WikiDer > Орфография эсперанто - Википедия

Esperanto orthography - Wikipedia

эсперанто написано в Латинский алфавит из двадцати восьми букв в верхнем и нижнем регистре. Это дополняется пунктуация марки и различными логограммы, такой как цифры 0–9, знаки валюты, такие как $ и математические символы. Создатель эсперанто, Л. Л. Заменгоф, провозгласил принцип «одна буква, один звук», хотя это общее правило не соблюдается строго.[1]

Двадцать две буквы идентичны по форме буквам английского алфавита (д, ш, х, и у опущено). Остальные шесть имеют диакритический Метки, ĉ, грамм, час, ĵ, ŝ, и ŭ (то есть, c, g, h, j, и s циркумфлекс, и ты бреве).

В рукописном эсперанто диакритические знаки не представляют проблемы. Однако, поскольку они не появляются в стандартных буквенно-цифровые клавиатурыбыли разработаны различные альтернативные методы их представления в печатном и печатном тексте. Первоначальный метод представлял собой набор диграфы теперь известный как "h-система", но с появлением компьютерной обработки текста так называемая "х-система" стал не менее популярным. Эти системы описаны ниже. Однако с появлением Unicode, необходимость в таких обходных решениях уменьшилась.

Алфавит

Звуковые ценности

Буквы имеют примерно звуковые значения IPA, за исключением c [это] и буквы с диакритическими знаками: ĉ [t͡ʃ], грамм [d͡ʒ], час [Икс], ĵ [ʒ], ŝ [ʃ], ŭ [u]. J расшифровывает два аллофонический звуки, согласные [j] (английский у звук) и вокал [я].[1]

Формы маюскулы (также называемый верхний регистр или же заглавные буквы)
АBCĈDEFграммГРАММЧАСЧАСяJĴKLMNОпрSŜТUŬVZ
Крошечные формы (также называемый строчная буква или же строчные буквы)
абcĉdежграммграммчасчасяjĵkлмпопрsŝттыŭvz
Значение IPA
абэтоt͡ʃdежɡd͡ʒчасИксяj, яʒkлмпопрsʃттыuvz

Буква соответствует звуку почти однозначно. Для тех, кто считает / d͡z / чтобы быть фонемой, эсперанто содержит одну диграф, ⟨Dz⟩.[2] Помимо двойного употребления ⟨j, аллофония встречается вместо ассимиляции / м / и / п /, последнее из которых, например, часто произносится [ŋ] перед грамм и k.

Фонематическое изменение, возможно, ограничивается ассимиляцией голоса, как в последовательности kz из екземпло, ('(An) пример'), который часто произносится / ɡz /. В сочинении Заменгофа препятствия с разным голосом не встречаются в составных словах, а скорее разделяются эпентетической гласной, такой как о, чтобы избежать этого эффекта.

Неэсперантистические имена даются эсперанто-приближенным к их первоначальному произношению, по крайней мере, теми, кто не владеет языком оригинала. Hard ⟨c⟩ читается как k, ⟨Qu⟩ как кв, ⟨был v, ⟨X⟩ как кс, и ⟨y⟩ как j если согласный, или как я если гласная. Английский диграф ⟨th⟩ читается как т. Когда нет близкого эквивалента, сложным звукам можно дать эсперанто-значения букв в орфографии или римской транскрипции с учетом ограничений фонологии эсперанто. Так, например, Винчестер (английский город) произносится (и может быть написано) Vinĉester / vint͡ʃester /, как эсперанто ŭ обычно не встречается в начале слов.[3] Чанчжоу обычно становится Можешь идти / t͡ʃand͡ʒo /, поскольку в эсперанто нет нг или же ОУ звук. Однако строгих правил нет; говорящие могут попытаться добиться большей достоверности, например, произнеся грамм и ты в Чанчжоу: Ĉangĝoŭ / t͡ʃaŋɡd͡ʒou̯ /. Первоначальное напряжение можно сохранить, если оно известно.

Источник

Шрифт напоминает западнославянские латинские алфавиты, но использует огибающие вместо Carons для писем ĉ, грамм, час, ĵ, и ŝ. Также неславянские основы букв грамм и ĵ, а не славянский и ž, помогают сохранить печатный вид латинской и германской лексики, например генерала "общий" (прилагательное) и urnalo "журнал". Письмо v означает либо v или же ш других языков. Письмо ŭ дифтонгов аŭ и Европа напоминать Белорусский Лацинская азбука.

Заменгоф воспользовался тем, что пишущие машинки для французского языка (который при его жизни все еще был своего рода международным лингва франка для образованных людей) имеют мертвую клавишу для диакритических знаков с циркумфлексом и умляутом / диэрезисом: таким образом, любой, кто мог воспользоваться французской пишущей машинкой, мог без проблем набрать ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ и их аналоги в верхнем регистре. Французские пишущие машинки также включают букву ù, которую франкоязычные эсперантисты долгое время использовали как «приближение» к эсперанто ŭ. С появлением персональных компьютеров французские клавиатуры по-прежнему имеют мертвую клавишу ^, но возможность ее использования для ввода согласных эсперанто может зависеть от используемого программного обеспечения. Такой же выбор акцентированных букв был знаком носителям некоторых славянских языков, например, чешского и словацкого, где звуки эсперанто ĉ и ŝ представлены буквами č и š соответственно; и белорусский, потому что эсперанто ŭ имеет такое же отношение к u, как белорусская кириллица ў относится к у.

Географические названия расходятся с английскими, особенно для англичан. Икс, ш, qu и гу, как в Vaŝingtono "Вашингтон, округ Колумбия.", Мексико "Мексика", или же Гватемало "Гватемала". Другие различия в написании появляются, когда правописание эсперанто основано на произношении английских имен, прошедших Великий сдвиг гласных, как в Брайтоно за Брайтон.

Названия букв алфавита

Заменгоф просто прикрепил на каждую согласную, чтобы создать название буквы с гласными, представляющими себя: а, бо, со, ĉо, до, э, фо, и т.д. Диакритические знаки часто упоминаются открыто. Например, ĉ можно назвать ĉo apela или же Ко Чапела, из Чапело (шляпа), и ŭ можно назвать ŭo luneta или же у лунета, из Луно (луна) плюс уменьшительное -et-. Это единственная широко распространенная и находящаяся в практическом использовании система.

Буквы Базовый латинский алфавит ISO не встречающиеся в алфавите эсперанто, имеют разные имена, как буквы греческого алфавита. ⟨Q⟩, ⟨x⟩, ⟨y⟩ являются куо, иксо, ипсилоно; ⟨W⟩ был назван Duobla vo (двойной V), ваво (используя имя Варингайна ва ниже), вуо (предложено Серджио Покровским), Germana vo (Немецкий V), и ermana vo (Германский V).[4]

Однако пока это нормально для инициализмы Такие как ktp [kotopo] для так далее., это может быть проблематично при написании имен. Например, различение нескольких согласных между собой затруднено для многих национальностей, которые обычно полагаются на тот факт, что эсперанто редко использует эти звуки для различения слов (то есть они не образуют многих минимальные пары). Таким образом, пары буквенных имен ĵo – ĝo, ĥo – ho (или же ĥo – ko), co – ĉo (или же co – so, co – to), lo – ro, и ŭo – vo (или же vo – bo) проблематичны. Кроме того, при шумном телефонном соединении быстро становится очевидным, что озвучивание различия бывает трудно различить: шум сбивает пары po – bo, to – do, ĉo – ĝo, ko – go, fo – vo, so – zo, ŝo – ĵo, а также носовые мононуклеоз.

Было несколько предложений по решению этой проблемы. Гастон Варингайн предложил изменить гласный звук препятствия к а, чтобы хоть озвучить не было проблем. Также изменен на а находятся h, n, r, отличая их от ĥ, м, л. В результате получается, пожалуй, самая распространенная альтернатива использования:

a, ba, co, ĉo, da, e, fo, ga, a, ha, ĥo, i, jo, ĵa, ko, lo, mo, na, o, po, ra, so, ŝo, to, u, ŭo, va, za

Однако это по-прежнему требует явного упоминания диакритических знаков, и даже в этом случае не позволяет надежно различать ba – va, co – so, ĉo – ŝo, или же ĝa – ĵa.

Предложение, наиболее близкое к международным нормам (и поэтому его легче всего запомнить), которое разъясняет все вышеупомянутые различия, является модификацией предложения Кальман Калочай. Как и в случае с Заменгофом, гласные обозначают сами себя, но это соответствует международному стандарту размещения гласных. е после согласной по умолчанию (быть, се, де, ге), но прежде соноранты (эль, ан) и безмолвный фрикативы (ef, es). Гласная а используется для ⟨h⟩ и глухих взрывчатые вещества ⟨P⟩, ⟨t⟩, ⟨k⟩, после международных имен ха для ⟨h⟩ и ка вилка⟩; французское имя ĵi используется для ⟨ĵ⟩, греческого имени ĥi (чи) для ⟨ĥ⟩ и английское название ар для r⟩. Буква v⟩ имеет я гласный ĵi, отличая его от b⟩, но другой звонкий фрикативный звук, ⟨z⟩, не делает, чтобы избежать проблемы этого палатализация и путаться с ĵi. Дифтонг offglide ⟨ŭ⟩ назван Европа, единственная реальная возможность, данная эсперанто фонотактика Помимо аŭ, что как слово "или" вызовет путаницу. Буква ⟨m⟩ называется ом отличить его от ⟨n⟩; гласная о хорошо аллитерирует в алфавитной последовательности эл, ом, ен, о, па. Есть и другие образцы гласных в ABC рифма: Строки начинаются с а я а я и закончить с а а д е. Буквы с диакритическими знаками ставятся в конце рифмы, занимая место ш, х, у в других латинских алфавитах, чтобы не нарушать схему букв, которую многие люди выучили в детстве. Все это делает систему более легкой для запоминания, чем конкурирующие предложения. Модифицированный Kalocsay наследник является:

а, быть, се, де, э, эф, ге, ха,
я, дже, ка, эль, ом, эн, о, па,
ар, эс, та, и, vi, ĉa, ĝe,
ĥi kaj ĵi, eŝ, eŭ kaj ze,
плюс ку ', иксо, ипсилоно,
jen la abece-kolono.

(кадж означает «и». Последняя строка гласит: вот столбец ABC)

Где буквы все еще перепутаны, например es против или же а против ха, можно упомянуть диакритический знак (eŝ ĉapela), или манере артикуляции звука (ха бруэта "хриплый вздох"). Однако довольно часто люди используют айч как в доме стратегия, используемая на английском языке. Другая возможность - использовать орфографический алфавит (Литература альфабето), который заменяет буквы обычными словами. Иногда встречаются следующие слова:[5]

Asfalto, Barbaro, Centimetro, efo, Doktoro, Elemento, Fabriko, Gumo, irafo, Hotelo, aoso, Insekto, Jubileo, urnalo, Kilogramo, Legendo, Maŝino, Naturo, Oktobro, Papero, Unumfoivero, Salon Универсо-хоко (ŭ), Вулкано, Зинко.[примечание 1]

Системы транслитерации ASCII

Обычно используются две альтернативные орфографии, в которых буквы с циркумфлексом заменяются либо час диграфы или Икс диграфы. Иногда предлагаются другие системы, такие как «yw-system», в которой у для небных согласных (например, сянко за Шанко) и ш за ŭ или «q-система», которая заменяет час или же Икс с q, но, похоже, никто не прижился.[6] Существуют также обходные пути, такие как аппроксимация циркумфлексов с помощью курсора.

H-система

Оригинальный метод работы с диакритические знаки был разработан самим создателем эсперанто, Л. Л. Заменгоф. Он рекомендовал использовать ты на месте ŭ, и используя диграфы с час для букв с циркумфлексом. Например, ŝ представлен ш, как в ши за ŝi (она), и Шанко за Шанко (шанс).

К сожалению, у этого метода есть несколько проблем:

  1. час уже является согласным в языке, поэтому диграфы иногда делают слова неоднозначными, особенно HH (хотя его можно заменить на KH);
  2. когда ŭ изменен на ты, здесь не только случается двусмысленность, но и наивное прочтение может сделать ударение на неправильном слоге (хотя можно просто заменить на W);
  3. упрощенный ASCIIправила сортировки слов плохо подходят для сортировки h-орграфов, потому что лексикографически слова в ĉ должен следовать за всеми словами в c и предшествовать словам в d. Слово ĉu должен быть помещен после ci, но отсортировано в h-системе, Чу появится раньше ci.

X-система

Более поздней системой набора текста на эсперанто является так называемая «x-система», которая использует Икс вместо час для орграфов, включая ux за ŭ. Например, ŝ представлен sx, как в sxi за ŝi и Sxanco за anco.

X-орграфы решают те проблемы h-системы:

  1. Икс не является буквой в алфавите эсперанто, поэтому его использование не вносит двусмысленности.
  2. Орграфы теперь почти всегда правильно сортируются после их однобуквенных аналогов; Например, Sxanco (за Шанко) идет после супер, а h-система Шанко предшествует этому. Сортировка не выполняется только в редких случаях z сложными или неусвояемыми словами; например, составное слово Реузи ("для повторного использования") будет отсортировано после reuxmatismo (за reŭmatismo «ревматизм»).

X-система стала такой же популярной, как и h-система, но долгое время воспринималась как противоречащая Fundamento de Esperanto. Однако в своем решении 2007 г. Академио де Эсперанто выдал общее разрешение на использование суррогатных систем для представления диакритических букв эсперанто при условии, что это делается только когда обстоятельства не позволяют использовать правильные диакритические знаки, и когда из-за особой необходимости h-система, зафиксированная в Fundamento, не удобна.[7] Это положение охватывает такие ситуации, как использование x-системы в качестве технического решения (для хранения данных в простом ASCII), но при этом правильное отображение Unicode символы конечному пользователю.

Практическая проблема замены орграфов, которую x-система не решает полностью, заключается в усложнении двуязычных текстов. Ux за ŭ особенно проблематичен при использовании вместе с французским текстом, потому что многие французские слова заканчиваются на вспомогательный или же eux. Aux, например, это слово на обоих языках (аŭ на эсперанто). Любое автоматическое преобразование текста приведет к изменению французских слов, а также эсперанто. Некоторые английские слова, такие как «вспомогательный» и «Эвксин», также могут пострадать от таких процедур поиска и замены. Одно общее решение, такое как то, что используется в Википедияс MediaWiki программное обеспечение с момента вмешательства Брион Виббер в январе 2002 года будет использовать хх чтобы избежать ux к ŭ преобразование, например «auxx» производит «aux».[8][9] Некоторые люди также предложили использовать "vx" вместо "ux" для ŭ для решения этой проблемы, но этот вариант системы используется редко.

Графические решения

Есть несколько для этого случая обходные пути, используемые в электронной почте или в Интернете, где правильные буквы часто не поддерживаются, как это видно также в орфографиях, отличных от ASCII, таких как немецкий. В этих условных обозначениях используется каретка (^) или лучше чем знак (>) для обозначения циркумфлекса. Например, Шанко может быть написано ^ Санко, Санко, или же s> anco.[10] Однако, как правило, они впадают в немилость. До эпохи Интернета Стефано ла Колла [эо] предложил перенести каретку на следующую гласную, поскольку французские гласные с циркумфлексом поддерживаются в типографиях. То есть можно было бы написать ehôsângôj cîujâude за eĥoŝanĝoj ĉiuĵaŭde.[11] Однако это предложение так и не было принято.

Предложения по реформе

Некоторые люди представили предложения по реформированию системы правописания эсперанто. Часто это предложения удалить диакритические знаки с эсперанто. Кроме того, существует также систематический способ транслитерировать эсперанто в кириллицу и адаптации Шавский алфавит писать эсперанто.

В следующей таблице показаны различные способы написания эсперанто, а именно стандартный, IPA - транскрипция, qwxy-система, h-система, x-система, 4 предложения по реформе и кириллическая транскрипция:

ISO
15924
СистемаБуквы или биграммыКоличество
буквы
Примечание
LatnСтандартный эсперанто алфавитабcĉdежграммграммчасчасяjĵkлмпопрsŝттыŭvz286 диакритических знаков (5 циркумфлексов, 1 бреве)
LatnIPAäбэтоt͡ʃdжɡd͡ʒчасИксяj, i̯ʒkлмппрsʃттыw, u̯vz28 (или 25)1 аффрикат = 1 буква
LatnIPA приблизительныйабtsdежграммчасИксяjʒkлмпопрsʃттышvz252 не-ASCII буквы
LatnQWXY-системаабctxdежграммdyчасqяjуkлмпопрsИксттышvz262 диграфы
LatnH-системаабcchdежграммghчасччяjjhkлмпопрsшттытыvz225 орграфов
LatnX-системаабcсхdежграммgxчасhxяjjxkлмпопрssxттыuxvz236 орграфов
LatnW-система [12]абcĉdежграммграммчасчасяjĵkлмпопрsŝттышvz285 диакритических знаков (5 циркумфлексов)
LatnМеждународныйабcqdежграммjчасччяуzzkлмпопрsИксттышvz262 орграфа
LatnНова Хелп-Альфабетоабcchdежграммjчаскхяужkлмпопрsшттыж / тыvz23
LatnСефоса[13]абtstcdежграммдиджейчасИксяуjkлмпопрscттышvz253 буквы не из IPA (y, j, c)
КирлКириллица (верхний регистр)АБЦЧДЕФГЏҺХИЈЖКЛМНОПРСШТУЎВЗ28
КирлКириллица (нижний регистр)абцчдефгџһхијжклмнопрсштуўвз28

Пунктуация

Как и в большинстве языков, пунктуация не полностью стандартизирована, но в эсперанто есть дополнительные сложности, связанные с множеством конкурирующих национальных традиций.

Запятые часто используются для введения придаточных предложений (то есть перед ke "это" или ки корреляты):

Mi ne scias, kiel farition. (Я не знаю, как это сделать.)

Запятая также используется для десятичная точка, а тысячи разделены неразрывными пробелами: 12345678,9.

В вопросительный знак (?) и восклицательный знак (!) используются в конце предложения и могут быть внутренними по отношению к предложению. Вопросительные слова обычно ставятся в начале вопроса, устраняя необходимость в Перевернутые вопросительные знаки в испанском стиле.

Периоды может использоваться для обозначения инициализмы: к.т.п. или же ktp за Kaj Tiel Plu (и так далее), но не аббревиатуры, сохраняющие грамматические суффиксы. Вместо этого недостающие буквы можно заменить дефисом: D-ro или же Дро за Докторо (Доктор). При порядковых числительных прилагательное а и винительный падеж п может иметь надстрочный индекс: 13а или же 13а (13-е). Аббревиатура k используется без периода для Кадж (и); то амперсанд (&) не найден. римские цифры также избегаются.

В дефис также иногда используется для уточнения составных слов и для присоединения грамматических суффиксов к собственным именам, которые не были эсперантифицированы или не имеют номинального суффикс, например винительный падеж на Kalocsay-n или же Кальман-он. Ближайшая частица ĉi используется с коррелятивами, такими как ĉi tiu 'этот' и ĉi галстук 'здесь' может поэтически употребляться также с существительными и глаголами (ĉi jaro 'этот год', esti ĉi 'быть здесь'), но если эти фразы затем заменяются прилагательными или наречиями, используется дефис: i-jare 'этот год', ĉi-landa birdo «птица этой земли».[14]

Кавычки показать наибольшее разнообразие знаков препинания. В работах Заменгофа никогда не упоминалось использование кавычек на эсперанто; Предполагалось, что принтер будет использовать все, что у него есть (обычно национальный стандарт страны, в которой находится принтер). - прочерки, «гильеметы »(Часто« перевернутый »),« двойные апострофы »(также часто« перевернутый ») и многие другие. Однако с эпохи обработки текстов стандартные английские кавычки получили наибольшее распространение. Котировки могут быть введены либо с запятая или двоеточие.

Заглавные буквы

Заглавные буквы используется для первого слова предложения и для имен собственных, когда используется как существительные. Названия месяцев, дней недели, национальностей, языков и формы прилагательных в именах собственных обычно не пишутся с большой буквы. (англо "англичанин", англа "Английский", Усона «Американец»), хотя национальные нормы могут отменять такие обобщения. Заголовки более разнообразны: присутствуют как романский стиль с заглавными буквами только первого слова заголовка, так и английский стиль с заглавными буквами всех лексических слов.

Все заглавные или прописные буквы используются для акронимы и инициализмы собственных имен, например TEJO, но не распространенные выражения вроде ktp (так далее.). Маленькие капиталы также являются обычным явлением для фамилии, чтобы избежать путаницы в различных национальных соглашениях об именах: Kalocsay Кальман, Лесли Cheung Kwok Wing.

Случай верблюда, с дефисом или без него, может встречаться при добавлении префикса к существительному собственному: la geZamenhofoj (Заменгофы), пра-эсперанто (Прото-эсперанто). Он также используется для По-русски слоговые акронимы, такие как имя ReVo за Рета Вортаро («Интернет-словарь»), который является одноименным с revo (мечтать). Иногда в орфографических каламбурах используются разные заглавные буквы, например эсперанто, что означает esperanta radikala asocio (Радикальная ассоциация эсперанто).

Заменгоф противопоставлен неформальному ci с формальной и заглавной буквы, Vi как местоимения второго лица единственного числа. Однако строчные vi теперь используется как местоимение второго лица независимо от числа.

Брайль, дактилоскопия и азбука Морзе

Эсперанто Брайлевский алфавит

а

б

c

ĉ

d

е

ж

грамм

грамм

час

час

я

j

ĵ

k

л

м

п

о

п

р

s

ŝ

т

ты

ŭ

v

z

q

ш

Икс

у

Эсперанто-версии шрифт Брайля и азбука Морзе включают шесть диакритических букв.

Журнал Брайля на эсперанто, Aroro, издается с 1920 года.

эсперанто
азбука Морзе
Ĉ▄▄▄▄▄▄▄▄
ГРАММ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
ЧАС▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
Ĵ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
Ŝ▄▄▄▄▄
Ŭ▄▄▄▄▄▄▄▄

В азбуке Морзе точка добавляется к C и J для получения Ĉ и Ĵ, тире-точка добавляется к G и S, чтобы получить Ĝ и Ŝ, тире добавляется к U, чтобы получить Ǔ, и четыре точки из H заменяются на четыре тире вместо Ĥ.

Сигнуно алфавит

Предлагается ручной алфавит как часть Signuno проект. Сам Signuno, как подписанный вариант эсперанто, а не как самостоятельный язык, представляет собой руководство логографический Орфография эсперанто. Алфавит Сигнуно происходит от международных норм (то есть от Гестуно что, в свою очередь, происходит от ASL), но иногда есть существенные различия, в первую очередь то, что все буквы статичны и вертикальны, а запястье прямое (например, G просто повернута вертикально по сравнению с ASL). T как Ирландский Т, а не как ASL, а F - скорее правильная форма руки, чем ASL. Форма руки для H похожа на заглавную букву (как в Французский дактилоскопия), как и P в некоторой степени (получается, что Польский и русский). Q - модификация от Ирландский, но также слияние форм Signuno для K и V. Z кажется уникальным для Signuno (он имеет форму ASL 3, и три пальца Z кажутся неопределенными, чтобы относиться к трем штрихам буквы Z). Диакритические буквы Ĉ, Ĝ, Ĥ, Ĵ, Ŝ, Ŭ являются производными от их базовых букв C, G, H, J, S, U. Ĉ - это модифицированный C (и Китайский), Ĝ - это обратное к G, Ĥ - модифицированное H, Ĵ - это обратное к J, а также модифицированное Z (как если бы ZH), Ŝ - это обратное к S (и Немецкий). J напоминает заглавную букву и происходит от I, а Ŭ - от U (как W - от V).

Прочие скрипты

В Шавский алфавит, который был разработан для английского языка, был изменен для использования с эсперанто Джоном Уэсли Старлингом. Хотя широко не используется, по крайней мере, один буклет был опубликован с транслитерированными образцами текстов. Не все буквы эквивалентны своим английским значениям, и несколько лигатур добавляются для грамматических перегибов и для нескольких грамматических слов.

Гласные обязательно отличаются от английских. эсперанто а э я о ты взять буквы для английского / æ ɛ ɪ ə ɒ /, уделяя больше внимания графической симметрии, чем фонетической точности в случаях о и ты. C берет письмо для / θ /, то Кастильский значение c перед е и я, и час это для / ŋ /, обратная буква для /час/.[заметка 2] Самые расходящиеся буквы у м и п, которые / ʊ uː / на английском языке, но которые графически лучше подходят для разных букв, чем английский шавиан / м н /.

Unicode

Весь алфавит эсперанто является частью Латиница-3 и Unicode наборов символов и включен в WGL4Кодовые точки и объекты HTML для специальных символов эсперанто в Unicode:

ГлифCodepointИмяАльтернативные HTML-объекты
ĈU + 0108латинская заглавная буква c с циркумфлексом& Ccirc ;, & # x108 ;, & # 264;
ĉU + 0109латинская строчная буква c с циркумфлексом& ccirc ;, & # x108 ;, & # 265;
ГРАММU + 011Cлатинская заглавная буква g с циркумфлексом& Gcirc ;, & # x11C ;, & # 284;
граммU + 011Dлатинская строчная буква g с циркумфлексом& gcirc ;, & # x11D ;, & # 285;
ЧАСU + 0124латинская заглавная буква H с циркумфлексом& Hcirc ;, & # x124 ;, & # 292;
часU + 0125латинская строчная буква H с циркумфлексом& hcirc ;, & # x125 ;, & # 293;
ĴU + 0134латинская заглавная буква j с циркумфлексом& Jcirc ;, & # x134 ;, & # 308;
ĵU + 0135латинская строчная буква J с циркумфлексом& jcirc ;, & # x135 ;, & # 309;
ŜU + 015Cлатинская заглавная буква s с циркумфлексом& Scirc ;, & # x15C ;, & # 348;
ŝU + 015Dлатинская строчная буква s с циркумфлексом& scirc ;, & # x15D ;, & # 349;
ŬU + 016Cлатинская заглавная буква U с бревом& Ubreve ;, & # x16C ;, & # 364;
ŭU + 016Dлатинская строчная буква U с бреве& ubreve ;, & # x16D ;, & # 365;

Практический Юникод для эсперанто

Майкрософт Виндоус

Настроить клавиатуру для ввода Unicode относительно просто (все варианты Windows Microsoft Windows NT семейства, такие как 2000 и XP, например, поддерживают Unicode; Windows 9x изначально не поддерживает Unicode).

В Канадский многоязычный стандартный макет предустановлен в MS Windows.[15]В Международная раскладка США необходимо изменить, чтобы включить буквы эсперанто. Это можно сделать с помощью Microsoft Keyboard Layout Creator или с помощью макета, предоставленного для этой цели, например ЭоКлаваро. EoKlavaro дает доступ также ко многим другим европейским языковым символам.

Еще одна более свежая бесплатная загрузка для адаптации клавиатуры Windows для букв эсперанто: Tajpi - эсперанто-клавиатура для Windows 2000 / XP / Vista / 7/8 пользователя Thomas James.

Простая и бесплатная утилита со всеми уже установленными ключами эсперанто называется Раскладка клавиатуры эсперанто для Microsoft Windows - (Версия QWERTY) это доступно для бесплатной загрузки.

Аналогичный инструмент есть Ek, и доступен бесплатно. Вы можете скачать клавиатуру, нажав на Instalilo: ek(версия#)inst.exe. Ek использует функцию cx keying для создания ĉ. Он будет работать с большинством программ, но с некоторыми несовместим.

Коммерческий, но дешевый инструмент - это Шибболет, программа, которая может воспроизводить все латинские символы. Это позволяет составлять ĝ и т. Д. С помощью мертвой клавиши ^ (как для французских букв), поэтому не нужно изучать новые ключевые позиции. Знак ŭ образуется комбинацией u, за которой следует #.

Написание и получение электронной почты на эсперанто не проблема, потому что все современные почтовые клиенты и серверы принимают Unicode как UTF-8 хотя бы в одном из 8-битных, цитируемых для печати или base64. Content-Transfer-Encoding типы. Текст на эсперанто обычно передается в UTF-8 с Content-Transfer-Encoding либо 8-битным (если сервер поддерживает это), либо с ошибкой, цитируемой-printable.

Если вы хотите использовать текстовый редактор, совместимый с эсперанто, убедитесь, что он поддерживает Unicode, как и Editplus (UTF-8), UniRed и Vim.

GNU / Linux

С 2009 года стало очень легко добавлять комбинации клавиш для акцентированных букв эсперанто к обычной раскладке клавиатуры, по крайней мере, в Gnome и KDE. Загрузка не требуется. Параметры раскладки клавиатуры можно изменить в Системных настройках. Можно выбрать следующие варианты: «Добавление эсперанто-циркумфлексов (supersigno)» и соответствующую раскладку клавиатуры (Qwerty или Dvorak). Также требуется клавиша переключения третьего уровня: в разделе «Клавиша для выбора 3-го уровня», например LeftWin.[16]

В старых системах может потребоваться активация Unicode установив регион к UTF-8 локаль. Существует специальный языковой стандарт eo_XX.UTF-8, доступный по адресу Домашняя страница Бертила Веннергрена, наряду с подробным объяснением того, как реализовать Unicode и клавиатуру в GNU / Linux.

Если система GNU / Linux является новой или постоянно обновляется, то система, вероятно, уже работает с ключами эсперанто. За X11 и KDE, необходимо только переключиться на раскладка клавиатуры в котором есть латынь мертвые ключи (например, клавиатура «Международная США»), когда пользователь хочет писать на эсперанто. Некоторые клавиатуры с мертвыми клавишами:

  • В американской международной клавиатуре мертвый циркумфлекс находится над клавишей «6» («shift-6»), а мертвый бреве скрыт над клавишей «9» («altgr-shift-9»).
  • Во вводе испанской мертвой тильды ⇧ Shift+[ создаст мертвую тильду (^), которую можно объединить, нажав ш, s, грамм, час, j и c набрать ŵ, ŝ, ĝ, ĥ, ĵ и ĉ соответственно. Его также можно сочетать с любой гласной, чтобы набрать â, ê, î, ô, û и ŷ. ⇧ Shift+[ а потом Космос создаст сам символ каретки (^).
  • В бразильской клавиатуре ABNT2 мертвый циркумфлекс имеет собственную клавишу вместе с мертвой тильдой («shift- ~») рядом с клавишей «Enter». Мертвый бреве спрятан за обратная косая черта ("altgr-shift- ") клавиша.
  • На португальской клавиатуре мертвая клавиша тильды рядом с левой клавишей Shift имеет как мертвый циркумфлекс, так и мертвый бреве.
  • На французской и бельгийской клавиатурах одна и та же неработающая клавиша (одна правая п), используемый для получения французского â ê î ô, когда за ним следует гласная, обычно также получается ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ, когда за ним следует соответствующий согласный. AltGr+⇧ Shift+ ключ, который был бы мертвой могилой при использовании с AltGr без ⇧ Shift (на бельгийских клавиатурах, AltGr+⇧ Shift+£ который может быть в верхнем или среднем ряду) обычно является мертвым бревом, то есть используйте его перед ударом ты чтобы получить.
Стандартные сопоставления X11 для клавиш эсперанто
Клавиши / раскладкаСША МеждународныйБразильский ABNT2португальский
ĉсмена-6 cсдвиг- ~ cсдвиг- ~ c
ĈShift-6 Shift-Cсдвиг- ~ сдвиг-cсдвиг- ~ сдвиг-c
граммсмена-6 гсдвиг- ~ гсдвиг- ~ г
ГРАММсдвиг-6 сдвиг-гсдвиг- ~ сдвиг-гсдвиг- ~ сдвиг-г
чассмена-6 чсдвиг- ~ чсдвиг- ~ ч
ЧАСсмена-6 смена-чсдвиг- ~ сдвиг-чсдвиг- ~ сдвиг-ч
ĵсмена-6 Джсдвиг- ~ jсдвиг- ~ j
ĴShift-6 Shift-Jсдвиг- ~ сдвиг-jсдвиг- ~ сдвиг-j
ŝсмена-6 ссдвиг- ~ ссдвиг- ~ с
Ŝсмена-6 смена-ссдвиг- ~ сдвиг-ссдвиг- ~ сдвиг-с
ŭaltgr-shift-9 ualtgr-shift- ualtgr-shift- ~ у
ŬAltgr-Shift-9 Shift-Ualtgr-shift- shift-ualtgr-shift- ~ shift + u

Другой вариант - использовать раскладку клавиатуры, поддерживающую Составить ключ (обычно отображается на правый alt или на одну из клавиш Windows). Затем "compose-u u" объединит символ u с breve, а "compose-shift-6 s" объединит символ s с циркумфлексом (предполагая, что "shift-6" - это позиция каретки).

В ГНОМ, существует отдельная раскладка клавиатуры для эсперанто, в которой неиспользуемые символы в эсперанто заменяются символами, отличными от ASCII. Отдельная раскладка клавиатуры для эсперанто доступна и в KDE.

При необходимости установите и используйте качественные шрифты с эсперанто. глифы, как Microsoft Шрифты веб-ядра (бесплатно для личного использования) или Дежавю (The Bitstream Vera глифы имеют Лицензия Bitstream Vera и расширения DejaVu находятся в общественном достоянии).

Также имеется апплет для гном-панель называется «Палитра символов», и можно добавить следующие символы в новую палитру для быстрого размещения из строки меню панели:

Ĉ ĉ Ĝ ĝ Ĥ ĥ Ĵ ĵ Ŝ ŝ Ŭ ŭ

Апплет «Палитра символов» позволяет быстро и легко добавлять символы эсперанто в веб-браузер или текстовый документ. Достаточно выбрать только что созданную ими палитру и щелкнуть букву, и эта буква будет в системном буфере обмена, ожидая вставки в документ.

macOS

На macOS системы. Можно ввести символы эсперанто, выбрав раскладку клавиатуры на панели «Источники ввода» в настройках «Язык и текст», которые можно найти в приложении «Системные настройки», и предварительно установленной ABC Extended раскладку клавиатуры можно использовать для ввода диакритических знаков эсперанто. Когда эта раскладка активна, символы эсперанто можно вводить несколькими нажатиями клавиш с помощью простого мнемонического устройства: 6 содержит символ вставки, который выглядит как циркумфлекс, поэтому ⌥ Вариант+6 помещает курсор на следующий символ. По аналогии, ⌥ Вариант+б расшифровывается как breve, поэтому ⌥ Вариант+б добавляет знак breve над следующим символом.

Можно также скачать пакет раскладки клавиатуры эсперанто которые после установки будут работать так же, как клавиатуры на других языках. После установки это дает пользователям два разных метода набора текста. Первый, эсперанто поддерживает QWERTY раскладка, но переключает буквы, которые не используются в эсперанто (q, ш, у, и Икс) для диакритических букв и делает ты в ŭ если это следует а или е. Второй способ, Эсперанто-sc, более знакомый пользователям QWERTY и позволяет пользователю печатать на большинстве языков с латинскими скриптами и на эсперанто одновременно. Он обрабатывает клавиши, принимающие диакритические знаки (а, s, е, c, грамм, час, ты, и j) в качестве мертвые ключи, если сочетание характера после этого нажимается - обычно точка с запятой (;). Оба метода также доступны с использованием менее распространенных Клавиатура Дворжака.

Таблица способов ввода:

CharИмяэсперантоЭсперанто-scABC Extended
ĈC-циркумфлекс   QC    ;⌥ Вариант+6    ⇧ Shift+c
ĉc-циркумфлекс   qc    ;⌥ Вариант+6    c
ГРАММG-циркумфлекс   Yграмм    ;⌥ Вариант+6    ⇧ Shift+грамм
граммg-циркумфлекс   уграмм    ;⌥ Вариант+6    грамм
ЧАСH-циркумфлекс⌥ Вариант+6    ⇧ Shift+ЧАСЧАС    ;⌥ Вариант+6    ⇧ Shift+ЧАС
часh-циркумфлекс⌥ Вариант+6    часчас    ;⌥ Вариант+6    час
ĴJ-циркумфлекс   WJ    ;⌥ Вариант+6    ⇧ Shift+j
ĵj-циркумфлекс   шj    ;⌥ Вариант+6    j
ŜS-циркумфлекс   ИксS    ;⌥ Вариант+6    ⇧ Shift+s
ŝs-циркумфлекс   Иксs    ;⌥ Вариант+6    s
ŬU-breveпосле нажатия а или же е, Y сделает Ûпосле нажатия а или же е, Y сделает Û⌥ Вариант+б    ⇧ Shift+ты
ŭu-breveпосле нажатия а или же е, у сделает ûпосле нажатия а или же е, у сделает û⌥ Вариант+б    ты

Шведские эсперантисты, использующие Mac OS X, могут использовать финскую расширенную раскладку, которая поставляется с ОС. В финском языке тот же алфавит и тип шрифта, что и в шведском; макет Finnish Extended добавляет функциональность так же, как ABC Extended, только с использованием других комбинаций клавиш (при вводе |⌥ Вариант+у и циркумфлекс при вводе |⌥ Вариант+^).

Точно так же британские пользователи могут использовать ирландскую расширенную раскладку, которая отличается от раскладки клавиатуры ABC Extended несколькими способами (с сохранением простого варианта + гласный метод применения острых ударений, что важно для ирландского языка, и знак £ на shift-3, например макет для Великобритании), но для модификаторов используются те же «мертвые клавиши», что и для символов эсперанто ABC Extended.

В OS X также можно создавать собственные раскладки клавиатуры, поэтому относительно легко иметь более удобные сопоставления, например один основан на вводе x после буквы.

До сих пор нет интегрированного решения для набора эсперанто-символов с помощью клавиатуры AZERTY. Мертвый циркумфлекс, за которым следует согласная, может работать или не работать для ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ; и если ничего другого не помогает, является допустимым, хотя и несовершенным приближением для ŭ.

Locale

В языковом стандарте эсперанто будет использоваться а тонкое пространство как разделитель тысяч[нужна цитата] и запятая как десятичный разделитель.[нужна цитата] Формат времени и даты среди эсперантистов не стандартизирован, но, конечно, предпочтительны "международно-однозначные" форматы, такие как 2020-10-11 или 11-okt-2020, когда дата не указана полностью ("la 11-a de oktobro" 2020 »).

Спесмило

В спесмило

Уникальной особенностью сценария эсперанто является спесмило (1000 монета) знак, См монограмма для ныне устаревшей международной единицы вспомогательной валюты эсперанто, используемой несколькими британскими и швейцарскими банками перед Первой мировой войной. Unicode значение U + 20B7, хотя в обычных шрифтах оно часто транскрибируется как См, обычно курсивом.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Некоторые из этих слов может быть трудно отличить от других слов эсперанто в шумной обстановке, например gumo - kubo, naturo - maturo - daturo, maŝino - baseno, vulkano - болгаро, и zinko - inko, и поэтому может быть нелегко распознать, если система неизвестна.
  2. ^ Фонетическая шутка на английском (англ. /час/ и / ŋ / находясь в дополнительное распространение), который не работает на эсперанто.

Рекомендации

  1. ^ а б Калочей и Варингайн, Plena analiza gramatiko, §17
  2. ^ Plena analiza gramatiko, §22
  3. ^ «ФМЭГ». bertilow.com.
  4. ^ Гастон Варингайн, изд. (2005). Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto. Sennacieca Asocio Tutmonda. ISBN 2-9502432-8-2. Получено 23 января 2014. Duobla vo аŭ ermana vo. Nomo de neesperanta grafemo, kun la formo W, w, (prononcata v aŭ ŭ, иждивенец де ла lingvoj) [двойной V или же Германский V. Имя не эсперанто графема, в форме W, w, (произносится как v или ǔ [то есть со звуком английского «v» или «w»], в зависимости от языка)]
  5. ^ http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/oa-vortecaj_vortetoj/liternomoj.html
    Хотя этот источник утверждает, что эти слова «используются» Всемирной ассоциацией эсперанто, на самом деле они были просто перепечатаны в издании 1995 г. Ярлибро (стр.93).
  6. ^ Пользователь AV3, Usenet, soc.culture.experanto, 16 июня 2008 г. Доступно в Derkeiler.com или в Группы Google.
  7. ^ "Akademio de Esperanto: Официальная информация 6 - 2007 01 21". akademio-de-esperanto.org. Архивировано из оригинал 29 марта 2013 г.. Получено 22 января 2013.
  8. ^ Википедия: Указатель Википедии / 31.12.2012 / Интервью
  9. ^ Чак Смит. «Юникодирование эсперанто-Википедии (часть 3 из 4)». Блог о языке эсперанто. Получено 14 января 2013.
  10. ^ "lernu !: Сообщество / Форум / Введение". lernu.net. Архивировано из оригинал 16 января 2009 г.. Получено 24 октября 2008.
  11. ^ Плена Анализа Граматико, конец раздела 4: Cê la sângôj okazintaj en la cî-landa vojkodo, cîuj automobilistoj zorge informigû pri la jûsaj Instrukcioj.
  12. ^ http://newsgroups.derkeiler.com/Archive/Soc/soc.culture.esperanto/2008-06/msg00190.html
  13. ^ http://www.esperanto.de/bb/sefosas/enhavo.htm
  14. ^ Калочей и Варингайн, §54.
  15. ^ http://support.microsoft.com/kb/258824/en-us Выберите альтернативную раскладку клавиатуры
  16. ^ Как печатать на эсперанто в Linux, Дональд Роджерс, Esperanto sub la Suda Kruco, стр. 8-11, сентябрь 2010 г.

внешняя ссылка

Компьютерный ввод