WikiDer > Евгений Филотти
Евгений Филотти | |
---|---|
Ойген Филотти в 1973 году | |
Пресс-атташе Румынии Миссия в Праге. | |
В офисе 1927–1930 | |
Преемник | Лучиан Блага |
Директор прессы, румынский Министерство иностранных дел. | |
В офисе 1930–1935 | |
Чрезвычайный посланник и полномочный министр Румынии в индюк. | |
В офисе 1935–1936 | |
Чрезвычайный посланник и полномочный министр Румынии в Греция. | |
В офисе 1936–1938 | |
Предшествует | Константин Ланга-Рашкану |
Чрезвычайный посланник и полномочный министр Румынии в Болгария. | |
В офисе 1938–1940 | |
Предшествует | Василе Стойка |
Чрезвычайный посланник и полномочный министр Румынии в Венгрия. | |
В офисе 1940–1944 | |
Генеральный секретарь румынского Министерство иностранных дел | |
В офисе 1944–1945 | |
Личная информация | |
Родился | Бухарест, Румыния | 28 июля 1896 г.
Умер | 1 июня 1975 г. Бухарест, Румыния | (78 лет)
Место отдыха | Беллу кладбище, Бухарест, Румыния |
Национальность | румынский |
Супруг (а) | Элизабета Таска |
связи | родители: Николае Филотти Аурелия Филотти (урожденная Феликс) |
Дети | Андрей Филотти (р. 1930) Домница Гимуш (р. 1932), Ион Филотти (р. 1941), Александра Филотти (р. 1947) |
Профессия | Журналист, дипломат, писатель |
Евгений Филотти (28 июля (17 июля по ст. Ст.) 1896 г. - 1 июня 1975 г.) был румынским дипломатом, журналистом и писателем. Как дипломат работал в Лига Наций в Женеве, а затем как полномочный министр в Турции, Греция, Болгария и Венгрия. Как полномочный министр Будапешт он выдавал евреям транзитные визы во время Холокост.[1] Он был генеральный секретарь Министерства иностранных дел в 1944–1945 гг. Как писатель опубликовал несколько переводов литературных произведений.
молодежь
Евгений Филотти родился в Бухарест, Румыния. Его отец, Николае Филотти, был военным. фармацевтв звании лейтенанта, а его мать Аурелия Филотти (урожденная Феликс) была дочерью врача Якоб Феликс. Он был вторым ребенком в семье, у него был брат Мирча Филотти, старше его на четыре года. Николае Филотти умер от туберкулез когда Ойгену Филотти было всего 2 года, и его матери приходилось изо всех сил пытаться вырастить двух своих сыновей на небольшие средства, обеспечиваемые пенсией ее мужа.
В 1902–1906 годах Ойген Филотти посещал Школа Cuibul cu barză, на улице tirbei Vodă, в Бухаресте, а затем с 1906 по 1914 год Средняя школа Георгия Лазэра в Бухаресте. В 1913 году, еще учась в средней школе, он начал работать в различных газетах, писать статьи о зарубежных новостях.[2]
В 1914 году он начал изучать фармацию в Бухарестский медицинский университет, прохождение курсов два года. Когда Румыния вошла Первая Мировая Война в 1916 году он был вынужден прервать учебу, был призван лейтенантом и назначен фармацевтом в армейский медперсонал на передовой. После отступления румынских войск на Молдавия, его перевели в медицинские части Долина Тротуш фронт. После войны он бросает учебу в аптеке и посещает Юридическая школа из Бухарестский университет, получив ученую степень в 1922 году. Во время учебы в университете он продолжает свою журналистскую деятельность, пишет статьи для нескольких газет и журналов.[3][4]
Журналистская деятельность
После окончания юридического факультета Ойген Филотти присоединился к редакции журнала. Адевэрул газета, специализирующаяся на международных отношениях и пишущая передовые статьи о международных событиях. Кроме того, с 1924 по 1926 год он также издает в качестве режиссера вторую серию Cuvântul Liber.[5] Писатели, такие как Ион Барбу, Виктор Эфтимиу, Камил Петреску и Тудор Аргези или музыканты, такие как Джордж Энеску были одними из основных участников. Хроникой фильма руководил брат Евгения, кинопродюсер и сценарист Мирча Филотти. Журнал был политическим и культурным еженедельником, пропагандировал интеграцию Румынии в послевоенную Европу и выступал против популист идеи, продвигаемые Viaa Românească. В своей вводной статье использовал термин европеизм, однако в другом значении, чем это понятие имело после 1945 года. Журнал также решительно поддерживал авангард в искусстве и литературе, которые рассматривались как участие румынских художников и писателей в культурных беспорядках 1920-х годов.
Журнал был центром внимания группы молодых писателей, журналистов, художников и других интеллектуалов, увлеченных эйфория следующий Первая Мировая Война, и после того, как Румыния осуществила свои национальные чаяния, пыталась определить пути совершенствования своей новой родины. Эта группа решительно выступала против левых радикалов, которые с интересом смотрели на советский эксперимент, и смотрели на запад. Однако они думали, что новая Румыния, считавшаяся большой и сильной страной, должна сыграть важную роль в обновленной Европе, которая также пыталась обрести новую стабильность. Связь с Западной Европой задумывалась главным образом как интеграция румынских культурных и художественных движений в европейские.[6]
Такие идеи распространялись не только "Cuvântul Liber", но и другими журналами, такими как Контимпоранул, Пункт, Mişcarea Literară а позже Уну. Однако, помимо публикации своих идей, группа молодых энтузиастов, к которой принадлежал Ойген Филотти, пыталась организовать важные культурные мероприятия, которые помогли бы им продвигать свои идеи. Самым представительным из этих событий, как по важности, так и по международной посещаемости, была «Первая выставка современного искусства» в г. Бухарест.
Выставка была организована в здании Союза изящных искусств Румынии на улице Strada Corabiei Nr. 6, с 30 ноября по 30 декабря 1924 г. Основными участвовавшими румынскими художниками были M.H. Макси, Марсель Янку, Виктор Браунер, Константин Брынкуши, Милица Петрашку и Мэттис Тойч. Знаменитые художники из других европейских стран представили свои работы, среди которых Тереза Жарноверовна, Мечислав Щука (Польша), Лайош Касшак (Венгрия), Марк Даримонт, Марсель Лемпер-О, Йозеф Петерс (Бельгия), Карел Тейге (Чехословакия), Курт Швиттерс, Ганс Арп, Артур Сигал, Пауль Клее, Ганс Рихтер, Эрих Бухгольц, Эрнст Рудольф Фогенауэр (Германия) и Викинг Эггелинг (Suedia).[7]
Выставка открылась в воскресенье, в полдень, в темной комнате:
«На столе, покрытом черным холстом, горели всего две свечи. Внезапно рядом со столом появился Ойген Филотти, расслабленный и вдохновленный, читая текст, представляющий публике как новую форму искусства, так и выставленные картины»[7]
Тудор Виану в то время молодой профессор эстетика, который тоже присутствовал на открытии, вспоминает в своих воспоминаниях:
«Темная комната, заполненная посетителями, где Ойген Филотти заканчивал вступительную речь, внезапно завибрировала от громкого звука барабанов. Включился свет, сосредоточившись на джазовый оркестр расположен за динамиком. Оркестр, в состав которого входил также темнокожий музыкант, заиграл, и посетители начали бродить под звуки струнных инструментов, тромбонов и барабанов ».
В своих воспоминаниях Саша Панэ цитирует части выступления Ойгена Филотти, в которых подчеркивается внутреннее сплоченность и единство из современное искусство и призвал к интенсификации этого искусства посредством духовной и интеллектуальной деятельности. Ойген Филотти предсказал, что этот вид искусства станет понятен только тогда, когда современная цивилизация научится смотреть на живопись в абсолютной чистоте. В его речи цитировались произведения Василий Кандинский, Морис де Вламинк, Пабло Пикассо и Пауль Клее, а также Константин Брынкуши и другие румынские художники.[8]
В своих статьях о выставке Евгений Филотти представил мероприятие в положительном свете и подчеркнул ценность работ, представленных румынскими художниками, подчеркнув, что они ни в чем не уступают иностранным участникам. Он отметил "Конструктивизм доминирует на каждой стене выставочного зала, но не уничтожает его полностью. экспрессионист видения кубист разложения или колористические эксперименты."[9][10]
Выставка также превратилась в столкновение «модернистов» и «традиционалистов». Группа, организовавшая выставку, в том числе Ойген Филотти, поддержала модернист, рационалист, демократический тренд и хотел способствовать духовному взаимодействию с остальным миром. Напротив, приверженцы различных традиционалистских движений, которые также возникли после Первая Мировая Война, не воздерживались от обострения националистических и мистических проявлений в искусстве и культуре. Хотя националистические движения не переросли в экстремизм 1930-х годов, антагонизм еще сохранялась на интеллектуальном уровне, модернисты воспринимали их уже как потенциальную опасность. Проблема заключалась не в том, чтобы противостоять присутствию религии в культуре, а в борьбе с попытками превратить ее в инструмент национализма и антидемократии. Хотя антисемитизм еще не был проблемой, поскольку многие художники и писатели, поддерживающие модернистские тенденции, были евреями, это могло способствовать противодействию традиционалистов. Эти взгляды обрисовали в общих чертах будущие движения в румынской политике и культуре, и модернисты уже закладывали основу своего сопротивления против тоталитаризмнезависимо от того, исходил ли он от политических правых или левых.[11]
Тудор Виану выразил мнение, что "если будет принята программа этнического культуризма, румынская культура упадет до недостойного провинциального уровня".[12] Расширяя ту же идею, Ойген Филотти писал: «традиционализм означает не что иное, как мания величия бедствия"[13] Спустя некоторое время он продолжил в том же духе:
Под знаменем православие и традиции, некоторые интеллектуалы продвигают статичный идеал, окаменевший в иератический византийский-москвич формы первобытной культуры, не имеющие эволюция что бы то ни было и ню будущее. Наш идеал - динамичная культура, стремящаяся к росту, обновлению и плодовитости. Сфера усилий нашего поколения не должна заключаться в цеплении за стерильные и, в некоторых отношениях, воображаемых традициях или культивировании исключительно автохтонного характера ... Тип культуры, который мы хотим продвигать, - это Европейский. Наш свет исходит с Запада.
Спасение заключается в Вестернизация этой страны ... Если мы говорим о национальном утверждении, мы видим это как активное и продуктивное: выражение нашего культурного и духовного характера в конкретных европейских формах ... Что касается нас, то нет антагонизм и нет несовместимости между европеизм şi "румынство". У нас есть лишь кощунственное желание гармонизировать румынство с сердцебиением современной жизни ... Мы хотим, чтобы эта жизнь была освобождена от балканизма, от азиата, от архаизма и от деревенской простоты, которая ограничивает существование путем от деревенской церкви к деревенская таверна ...
У нас лучшее мнение о своем народе, чем у всех традиционалистов, и поэтому мы хотим, чтобы Румыния начала свой вход в Европу. Многие народы, расположенные между Атлантикой и нашими границами, смогли стать европейцами, не потеряв при этом специфики своего этнического духа. Почему мы единственные, кому нужна бессмысленная и бесполезная изоляция?"[14]
Евгений Филотти продолжал свою журналистскую деятельность до 1927 года. Однако со временем он все больше разочаровывался в культурной жизни в Румыния. Интеграции румынской культуры в более всеобъемлющую европейскую культуру, которую пытались продвигать многие молодые интеллектуалы его поколения, не произошло. Вместо этого, разрастались течения различных националистических тенденций, которые все более активно выступали против европейской интеграции. Некоторые писатели и художники уехали в разные западные страны, и многие серьезно рассматривали эту альтернативу. Постепенно отстраняясь от внутренней культурной жизни Румынии, Евгений Филотти все больше ориентировал свою журналистскую деятельность на внешнюю политику, что было его главной заботой в первые годы его карьеры. На Адевэрул газете, на него была возложена ответственность за написание передовых статей по иностранным делам и за координацию соответствующей деятельности.
Дипломатическая деятельность
Пресс-атташе
В 1927 году Ойген Филотти решил бросить журналистику и заняться дипломатической карьерой. После назначения пресс-атташе в Прага где он проработал более года, в 1928 году Ойген Филотти был переведен в румынское представительство в Лига Наций в Женеве. С 1928 по 1930 год он работает вместе с другими дипломатами, среди которых Савел Рэдлеску, как помощь Николае Титулеску, постоянный представитель Румынии в Лигу Наций.
В 1929 году Евгений Филотти женился на Элизабете Ташкэ, дочери профессора. Георге Ташкэ, в то время ректор из Академия высоких коммерческих и промышленных исследований в Бухаресте.[4]
Директор прессы
В 1930 году Ойген Филотти назначен директором отдела печати и информации Министерства иностранных дел. В начале 1930-х гг. Румыниявнешняя политика России под руководством Николае Титулеску, преследовал систему союзов, которая позволила бы небольшим странам Балкан регион, чтобы противостоять любой агрессии. В то время Национал-социалистическая партия не получил власти в Germania, но, по политическому видению Титулеску, такие союзы нужно было создавать заранее, чтобы успеть консолидироваться. Титулеску надеялся создать союз всех балканских стран. Поскольку из-за своих территориальных притязаний, Болгария не придерживался такого предложения, все еще существовала возможность развития союза других балканских государств: Румынии, Югославия, Греция и индюк. Румыния была дипломатической силой, стремящейся к союзу. В качестве директора по печати и информации Ойген Филотти отвечал за информирование средств массовой информации и создание благоприятных общественное мнение во всех заинтересованных странах. Наконец, после нескольких лет переговоров и различных двусторонних соглашений, Балканский пакт был подписан 9 февраля 1934 г. в большом ауле Академия Афин от Деметриос Максимос от Греции, Николае Титулеску от Румынии, Тевфик Рюшту Арас для Турции и Боголюб Евтич для Югославии.[15]
В качестве директора по печати Ойген Филотти отвечал за проверку деятельности иностранной прессы. корреспонденты работаю в Румынии. Помимо многих журналистов, придерживающихся высоких профессиональные стандарты, были и менее честные люди, которые пытались протиснуться. Случай с Юлиусом Кёвером иллюстрирует проблемы, вызванные неправильным сообщением. Кёвер утверждал, что является экономическим корреспондентом австрийской ежедневной газеты. Neue Freie Presse, представляя необходимые полномочия. В 1933 году он также зарегистрировался в Управлении прессы в Бухаресте в качестве корреспондента американской газеты. United Press International. Кёвер также сотрудничал с газетами "Пестер Ллойд"şi"Budapesti Hírlap" опубликовано в Венгрия и газеты на немецком языке Прагер Тагблатт и Die Wirtschaft опубликовано в Чехословакия. Действия Юлиуса Кёвера начали вызывать подозрения в феврале 1935 года, когда United Press опубликовала информацию о том, что Принц Николай Румынский ожидалось вернуться в Румынию, где Железный страж готовил восстание с целью свергнуть Король Кэрол II и заменить его Николаем. Другая ложная новость, отправленная Юлиусом Кёвером в Америку, утверждала, что Николае Титулеску, министр иностранных дел, подписал в Москве соглашение, по которому Советская армия право транзита через Румынию. Такая информация привела не только к созданию негативного образа страны, но и к ослаблению позиций Румынии в Балканском пакте. Вызванный Ойгеном Филотти руководству прессы для разъяснений, Юлиус Кёвер заявил, что выпуски новостей United Press Agency были созданы в Вена и что он не имеет к ним никакого отношения. На самом деле Кёвер разработал гениальную систему для передачи своих заблуждения в различные отделения агентства, откуда они были ретранслированы в США. Он надеялся, что это стратагема поможет ему скрыть свою личность от румынских властей и в то же время даст ему возможность заявить, что он использовал ее для того, чтобы избежать цензуры, существующей в Румынии. Ойген Филотти смог указать на эти злоупотребления, и, наконец, Юлиус Кёвер был выслан из Румынии.[16]
Помимо его деятельности в Министерстве иностранных дел, после возвращения из командировки в Прага И в ЖеневаОйген Филотти возобновил контакты с румынской культурной элитой. На этот раз его деятельность в основном была связана с румынским главой Международный ПЕН местное название «ПЕН-клуб». 8 апреля 1933 г. комитет румынского ПЕН-клуба, в том числе Виктор Эфтимиу (председатель), Ион Сан-Джорджиу (генеральный секретарь), Ойген Филотти (казначей), Ион Марин Садовяну, Лучиан Блага а также член Клуж филиал. В то время культурная жизнь Румынии была чрезвычайно бурной. Новый комитет был вынужден противостоять международной напряженности, связанной с Международным ПЕН-Конгрессом, запланированным в Дубровник 23 мая 1933 г. Адольф Гитлер был назначен Канцлер Германии и независимость немецкого ПЕН-клуба, который также был представлен на конгрессе, была поставлена под сомнение другими организациями-членами. Германия пыталась обеспечить международное признание легитимности нового режима и добивалась резолюций в свою пользу в различных международных организациях. Дипломатический опыт Ойгена Филотти стал важным элементом в определении позиции румынской делегации на конгрессе в Дубровнике. Он смог убедить Виктор Эфтимиу принять резолюцию комиссии, выражающую оговорки в отношении Германии.
В следующем году в румынском ПЕН-клубе всплыли и другие конфликты, отражающие политическую нестабильность в Румынии. 11 февраля 1934 г. на внеочередной Генеральной ассамблее румынского ПЕН-клуба, Александру Бусуочану, который также был заместителем Евгения Филотти в Управлении прессы и информации, обратил внимание присутствующих на то, что «три члена румынского ПЕН-клуба, Наэ Ионеску, Драгош Протопопеску и Никифор Крайник был арестован без ордер потому что они свободно выразили свое мнение "Бусуиочану, поддержанное Perpessicius, потребовали от руководства румынского ПЕН-клуба вмешаться для их освобождения. Три писателя, известные своими симпатиями к Железный страж, был арестован в ходе разгрома после убийства премьер-министра Ион Г. Дука. Виктор Эфтимиу, поскольку президент ПЕН-клуба указал, что он запросил информацию о том, как с тремя членами ПЕН-клуба обращались во время их ареста, но был против любых других действий в поддержку ПЕН-клуба. Обострились разногласия между демократически настроенными членами и правыми. Когда в 1934 году были объявлены новые выборы в комитет, в Генеральную ассамблею были представлены два списка кандидатов. Первый, представленный Виктор Эфтимиу, который также включал Ойгена Филотти в качестве кандидата, был политически независимым, а второй список, представленный Ион Петрович, включены в качестве кандидатов Ион Пиллат, Тудор Виану, Perpessicius и Лучиан Блага склонялся к политическим правым. Список Виктора Эфтимиу набрал 72% голосов, в то время как список, предложенный Ионом Петровичем, набрал только 28%. После этого решения Никифор Крайник ушел из румынского ПЕН-клуба. Однако напряженность, отражающая противоречия румынского общества 1930-х годов, сохранялась.[17]
Полномочный министр в Турции
В 1935 году Ойген Филотти был назначен полномочным министром Анкара. Позиция была важна для Николае Титулескувнешняя политика России. В Балканский пакт был подписан всего за год до этого, и Титулеску знал, что структура все еще хрупкая и что необходимы дальнейшие шаги для консолидации альянса, чтобы он мог эффективно реагировать в случае нападения на одного из его членов. Поэтому он попытался назначить дипломатов, которые разделяли его взгляды, в качестве полномочных министров в странах, подписавших соглашение.
Увольнение Титулеску совпало с уходом из Министерства иностранных дел двух ключевых фигур: Михаил Арион и Савел Рэдлеску. Первый, занимавший должность генеральный секретарь министерства подал в отставку при неясных обстоятельствах, его отставка была официально принята 29 августа 1936 года. Последний, который занимал заместитель министра министерства, в новый состав не вошел, его заменил Виктор Бэдлеску.
28 августа 1936 года король Кэрол II Румынии уволил Никулае Титулеску и заменил его Виктор Антонеску. Решение было встречено неверие. И румынский, и иностранный новый комментаторы выразил мнение что Титулеску скоро вернется в румынскую политику. Французские газеты были однообразный. "Le Temps»от 31 августа 1936 г. указал, что« г. Титулеску не из тех, кто смиренно принимает такие вопросы «пока»L'Intransigeant"заявил, что отстранение Титулеску от правительства может быть только временным, мнение разделяют"Journal des débats" и "Le Figaro". В Соединенном Королевстве, 1 сентября 1936 г."Времена"написал это", во всяком случае, нет причины предположить, что исчезновение Титулеску с политической сцены может быть чем-то другим, кроме преходящего затмения. Мужчины этого калибр и со своим персонажем надолго не сходит с политической арены ». 2 сентября 1936 г.»Дейли Телеграф"согласился с тем, что Титулеску скоро снова станет активным в румынской политике. Министерства иностранных дел Франции, Великобритании и Германии также высказали те же предположения.
Многие румынские дипломаты указали свои намерение уйти в отставку в знак протеста. Румынский и иностранный Нажмите, сообщили новости и даже газеты, которые выразили сомнения в отношении дипломатический корпус подчеркнули намерение правительства чистка высокопоставленный дипломат персонал особенно начальники миссий известен своими привязанность Титулеску. Правительство намерения не были секретом в Бухаресте. Арманд Кэлинеску, политически информированный человек заявил, что «в МИДе будут существенные перестановки в дипломатическом корпусе». Несмотря на доказательства, несколько представителей правительства отрицали такие намерения, а дипломатическим представителям за рубежом было предложено последовать их примеру.
Несмотря на опровержения, новый министр иностранных дел, Виктор Антонеску приступили к массовым изменениям в составе румынских иностранных представительств, отозвав многих из полномочных министров. Эти изменения, если они и не были инициированы, были, по крайней мере, одобрены премьер-министром. Георге Тэтареску. Большинство отозванных глав миссий подозревались в поддержке бывшего министра иностранных дел. В список отозванных министров вошли: Николае Лаховари (Албания), Кай Бредичану (Австрия), Димитри И. Гика (Бельгия), Василе Стойка (Болгария), Теодор Эманди (Чехословакия), Рауль Босси (Финляндия), Константин Ланга-Рашкану (Греция), Василе Григорца (Венгрия), Григоре Константинеску (Иран), Ион Аурел Василиу (Япония), Константин Антониад (Лига Наций), Димитрие Драгческу (Мексика), Константин Вишояну (Польша), Михаил Береску (Швейцария), Евгений Филотти (индюк) и Александру Гурэнеску (Югославия). Чтобы подчеркнуть карательный характер этой меры, их дипломатические паспорта были отозваны, а все дипломатические привилегии были лишены, как только был отдан приказ об их возвращении в Румынию. Кадровые перестановки совпали с возвращением к политической или дипломатической деятельности известных противников Титулеску, таких как Антон Бибеску и Виктор Кэдере. Масштабы этих изменений указали на намерение нового министра заменить большую часть руководящего состава министерства. Однако осуществление в желаемой степени оказалось невозможным, и часть отозванных министров были назначены в другие миссии или получили другие должности в штаб-квартире министерства.[18]
Полномочный министр в Греции
Осенью 1936 года Ойген Филотти был назначен полномочным министром Афины. Несмотря на то что Греция был подписантом Балканского пакта, нынешняя позиция не была связана с укреплением альянса, к которому раньше стремился Евгений Филотти. После ухода Титулеску румынское правительство было менее заинтересовано в этом союзе, роль которого рассматривалась просто как пакт дружбы между четырьмя подписавшими сторонами, без каких-либо последующих мер.[19]
Румыния были другие проблемы в Греция связанный с Арумынский меньшинство (греки называли валахов). Арумыны, которых правительство Бухареста считало румынским населением, считались в Греции гражданами второго сорта и им было отказано в праве получать образование на их родном языке. Однако с учетом сближение В соответствии с политикой двух стран, греческое правительство согласилось на создание школ с обучением на румынском языке при условии, что такие школы будут финансироваться румынским правительством. Реализация соглашения не обошлась без трудностей.
Евгений Филотти приложил важные усилия для укрепления румынской средней школы в Салоники и расширить сеть румынских начальных школ, которые были открыты в деревнях Эпир, Фессалия, Запад и Центральная Македония с высокой концентрацией арумынского населения. Лучшие ученики начальных школ получили стипендии для продолжения обучения в старшей школе г. Салоники, который следовал учебной программе, установленной Министерством национального образования Бухарест. Ойген Филотти также позаботился о качестве предоставляемого образования, обеспечив хорошие материальные условия, которые побудили бы высококвалифицированных учителей из Румынии бороться за должности в румынских школах в Греции.
Полномочный министр в Болгарии
Осенью 1938 года Ойген Филотти был переведен из Афины к София. Новое задание отличалось от его предыдущих, поскольку Болгария не была дружественной страной. Побежден в Вторая балканская война, Болгария была вынуждена Бухарестский мирный договор уступить Южная Добруджа (также известный как Кадрилатер) в Румынию, где румынская администрация создала уезды Дуростор и Калиакра. Румынская статистика 1930 года показывает, что болгарское население Кадрилатера составляло 149 409 человек, а румын - 77 728 человек. Население Румынии значительно увеличилось по сравнению с 1910 годом, когда в этом районе проживало всего 6 359 румын. Это связано с политикой колонизации 1920-х годов, когда румыны из Валахия а также Арумыны от Греция и другие балканские страны были заселены в Кадрилатер. Если бы в Румынии было значительное болгарское меньшинство, сосредоточенное в основном в Добруджа, в Болгарии также было важное румынское меньшинство. Многие румыны жили на болгарском берегу Дуная. Кроме того, были также армыны, проживавшие в основном в болгарской части Македония.
Проблемы меньшинств были важны для двусторонних романо-болгарских дипломатических отношений, и было неизбежно, что на своем новом посту Евгений Филотти столкнется с проблемами, связанными с правами румынского меньшинства в Болгарии. Как и в Афинах, Ойген Филотти сосредоточил свои усилия на укреплении румынской образовательной сети в Болгарии, которая включала начальные школы в деревнях с румынским населением вдоль Дуная, а также румынскую среднюю школу в София. Все эти школы получали финансовую поддержку со стороны правительства Румынии и следовали учебной программе Министерства национального образования в Бухаресте. Хотя у Болгарии были территориальные претензии не только в отношении Кадрилатер, но и часть Македония который находился в ЮгославияПроблема исправления границ балканских стран еще не стояла на повестке дня в 1938 году, когда в Софию прибыл Евгений Филотти.
Однако ближе к концу 1939 года правительство Софии выдвинуло территориальные претензии и потребовало начала переговоров с Румынией. Проблема Южной Добруджи отличалась от проблемы других провинций, которые Румыния получила после Вторая Мировая Война поскольку это не было решено в Мирных договорах Трианон, Сен-Жермен-ан-Лэ сау Нейи-сюр-Сен. Поэтому такие переговоры не рассматривались как ревизионизм мирных договоров 1919 года. Даже в Румынии вопрос о Южной Добрудже вызывал споры. В 1913 году король Кэрол I и многие другие политики не согласились с территориальным расширением, запрошенным Титу Майореску на территории, на которой не было румынского населения, утверждая, что это расширение противоречит стремлению создать румынское национальное государство.
В отличие от других ситуаций, связанных с пограничными спорами, по проблеме Cadrilater не было организовано международных конференций. В основном переговоры велись путем серии дипломатических нот и дискуссий, в ходе которых был достигнут компромисс, приемлемый для обеих сторон. Как полномочный министр Румынии в Софии, Ойген Филотти принимал непосредственное участие в этих переговорах.
Поначалу позиции двух стран были совершенно противоположными. Румыния хотела изменить этнический статус-кво в регионе и сохранить территориальный статус-кво, в то время как Болгария стремилась добиться прямо противоположного.
Цели переговоров касались не только передачи суверенитет через Кадрилатер, но для установления «окончательной и вечной» границы между двумя странами, что также предполагало обмен населением. Одновременно румынская дипломатия настаивала на решении этой проблемы. Румын столкнулся с аналогичными проблемами в Трансильвания, где о существовании важного венгерского меньшинства заявлял Венгрия для обоснования пересмотра границ, установленных Трианонский договор. Румыния опасалась, что существование болгарского меньшинства в Северной Добрудже может быть использовано Болгарией для дальнейших территориальных уступок. Кроме того, как и большинство румынского населения Кадрилатера, колонизированный после его аннексия, румынское правительство считало своим моральным долгом защищать интересы этих колонистов.
В начале переговоров румынские дипломаты настаивали на обязательной эмиграции всех болгар, проживающих в Северной Добрудже (уезды Констанца и Тулча), в то время как румыны из Южной Добруджи имели бы свободу выбора эмигрировать в Румынию или остаться. Поскольку это было отклонено Болгарией, позже в ходе переговоров румыны предложили обязать всех болгар, проживающих в Румынии, эмигрировать, и аналогичная эмиграция будет обязательной для румын из Южной Добруджи, но не для тех, кто проживает в других частях Болгарии. Частично, чтобы не сорвать переговоры и частично поддаться давлению Германии, Болгария согласилась на переговоры об обмене населением. Болгары сначала предположили, что эмиграция не должна быть обязательным требованием. Когда румыны настаивали на этом вопросе, болгары отвергли предложение об эмиграции всех болгар, проживающих в Румынии, по сравнению с эмиграцией всех румын, проживающих в Южной Добрудже, как не эквивалентное. Поэтому болгары предложили сочетание обязательной и добровольной эмиграции. Окончательное соглашение, достигнутое Крайовский договор предусмотрено:
- обязательный обмен населением между Болгарией и Румынией для болгарского населения Северной Добруджи (уезды Констанца и Тулча) и румынское население Южной Добруджи (уезды Дуростор и Калиакра); этот этап должен был быть завершен в течение трех месяцев после обмена ратификационными документами;
- факультативная эмиграция этнических болгар, проживающих в других частях Румынии, и этнических румын, проживающих в других частях Болгарии, которая должна быть завершена в течение одного года после обмена ратификационными документами;
- право каждого правительства издавать декрет об обязательной эмиграции румынских или болгарских граждан, если количество лиц, выбравших добровольную эмиграцию, не было эквивалентным.
Кроме того, приходилось решать различные технические проблемы, связанные с перемещением населения. После длительных обсуждений обе стороны пришли к соглашению о том, что права собственности на здания в сельской местности, принадлежащие эмигрантам, перейдут к государству, из которого они эмигрировали. Хотя соглашение об обязательной эмиграции могло быть достигнуто, противоречие между интересами двух сторон помешало достижению консенсуса по факультативной эмиграции. Болгарское правительство хотело побудить всех болгар, живущих в других частях Румынии, за пределами Добруджи, переселиться в Болгарию. Правительство Румынии предпочло не демонтировать договор Влач общины северо-западной Болгарии и поэтому не договорились об обязательном паритете населения переезжали из одной страны в другую. Каждая из двух сторон согласилась компенсировать иммигрантам понесенные ими убытки. Однако было решено, что собственность, расположенная в городских районах, остается собственностью эмигрантов, а также что эмигранты сохранят право собственности на все мобильные активы (включая скот). В Крайовский договор создал совместную булгаро-румынскую комиссию, миссией которой является наблюдение за обменом населением и урегулирование индивидуальных претензий или споров.
Румынская сторона также безуспешно пыталась сохранить контроль над Калиакра-Балчич область вдоль Черное море побережье, которое поздно Королева мэри Румынии понравилось и где было похоронено ее сердце. Даже 9 августа 1940 года король Кэрол II Румынии отправлял инструкции Ойгену Филотти, убеждая его настоять на этом. Однако болгары проявили непримиримость в этом вопросе, требуя передачи всего Кадрилата. Таким образом, после подписания договора Королевы Мэри возродился на Замок Бран.
Вопреки оценке некоторых болгарских историков[20] позиции Румынии были ослаблены не Германией, а скорее Советский Союз. После занятия Бессарабия в июне 1940 г. СССР считал Болгарию более дружественной страной, чем Румыния, и считал, что в его интересах иметь общую границу с Болгарией. Поэтому советская дипломатия побуждала болгар не довольствоваться Кадрилатом, а потребовать передачи его суверенитета над всем Добруджа. Помимо создания общей границы между Советским Союзом и Болгарией, это также представляло потенциальное преимущество Советского Союза в получении контроля над Дельта Дуная. Поскольку Дельта не была частью Добруджи, она не была бы оккупирована Болгарией, но возможность сохранения Румынией суверенитета над территорией, к которой она могла получить доступ только через Дунай, граничащий с недружественными странами, была сомнительной. Во время аудиенции король Борис III Болгарии проинформировал Евгения Филотти о советских намерениях. Это побудило румын ускорить переговоры и прийти к соглашению до того, как Советский Союз вмешается более агрессивно.
4 сентября 1940 г. Крайовский договор, завершение переговоров продолжительностью более года.[требуется разъяснение] В соответствии с положениями договора обязательный обмен населением проводился в два этапа. Основной обмен произошел в ноябре – декабре 1940 г .; во время этой фазы переехали 61 500 болгар из Северной Добруджи и 83 928 румын из Кадрилатера. Вторая фаза, которая была реализована в соответствии с дополнительным соглашением, потребовала переселения еще 3600 болгар и 4700 румын из других частей двух стран за пределы Добруджи. Таким образом, общее количество эмигрантов составляло около 65 000 болгар, которые переселились в основном в Кадрилатер, и около 88 000 румын, переселившихся в Северную Добруджу. Однако Евгения Филотти больше не беспокоили эти последствия Крайовского мирного договора. После завершения своей ведущей роли в переговорах с Болгарией Евгений Филотти был отозван в Бухарест. Ему поручили новую миссию, которая должна была быть еще более сложной.[21][22][23][24][25]
Полномочный министр в Венгрии
30 августа 1940 г., за неделю до подписания Крайовского мирного договора, Румыния была обязана Вторая венская премия уступить Северный Трансильвания к Венгрия. Согласно дипломатическим правилам, после таких важных изменений дипломатические посланники в двух странах обычно заменялись. Ойген Филотти был назначен новым полномочным министром Румынии в Будапеште.
Проблемы румынского населения на территории Венгрия, которые включали Северную Трансильванию, полностью отличались от меньшинств румынских меньшинств в Греции или Болгарии, что было заботой Евгения Филотти в его предыдущих назначениях. Сразу после Венской премии венгерские власти предприняли насильственные действия против румынского населения. Еще до приезда Евгения Филотти в Будапешт правительство Румынии направило жалобы в Берлин и в Рим, после чего Комиссия Roggieri-Altenburg был создан для расследования обвинений, выдвинутых либо Румыния или по Венгрия и рекомендовать корректирующие действия. С 1941 г. были созданы две подкомиссии, первая в г. Брашов а второй в Клуж. Однако подкомиссии принимали меры только по жалобам, в которых должны были содержаться конкретные случаи применения репрессивных мер. Поэтому румынские власти были вынуждены получить не только общие заявления о таких событиях, но и как можно более подробную информацию о предполагаемых злоупотреблениях венгров, чтобы представить свою версию комиссии как можно более обоснованной.[26]
Важная задача румынской миссии в Будапеште, а также подчиненных ей консульств в Клуж и Орадя было получить такую информацию. Поскольку жителям населенных пунктов, где имели место злоупотребления, не позволяли посещать дипломатические представительства или одно из консульств, а сотрудники дипломатических представительств не знали, куда идти, чтобы узнать, что на самом деле происходит, эта задача была чрезвычайно сложной. трудно. Ойген Филотти смог создать систему, с помощью которой можно было собрать требуемую информацию, чтобы он мог передать ее в Министерство иностранных дел в Бухаресте, которое, в свою очередь, отправило необходимую документацию в арбитражную комиссию. С помощью Николае Колан, епископ православный епархия Вад, Фелеак и Клуж и из Юлиу Хоссу, епископ Греко-католическая епархия Клуж-Герла которые во время войны сидели в Орадя, священники из деревень, в которых румыны составляли большинство, информировали своих епископов о ситуации в своих приходах. Затем епархии пересылали соответствующую информацию Евгению Филотти в дипломатическую миссию в Будапеште, откуда она была отправлена по дипломатическим каналам в Бухарест. Еще одним активным фактором в этой настройке был Николае Бэлан, мегаполис из Трансильвания, с которым Ойген Филотти познакомился в Сибиу каждый раз он возвращался в Румынию, чтобы координировать действия, предпринимаемые по религиозным и дипломатическим каналам.
Власти Венгрии неизбежно узнали об этой деятельности. Если они помогали предоставлять информацию румынам, они также вызывали репрессивные действия против румынского духовенства.
За исключением того, что они подвергались репрессивным действиям в своих деревнях, были часты случаи, когда румыны из Северной Трансильвании были перемещены на принудительные работы в Венгрию, в основном для содержания дорог. Однако им было разрешено писать письма своим родственникам дома, информируя их о том, где они работают. Эта информация была передана румынской миссии в Будапеште, и в качестве полномочного министра Ойген Филотти посетил эти места, чтобы получить информацию из первых рук о том, как обращаются с румынами. Было несколько случаев, когда венгерские охранники оскорбительно обращались с Евгением Филотти, игнорируя его дипломатический статус. Нарушения, совершенные на территории Венгрии, выходили за рамки компетенции комиссии Роггери-Альтенбург. Поэтому по этим вопросам Ойген Филотти направил ноты протеста непосредственно в Министерство иностранных дел Венгрии в Будапеште.[27]
Система образования Румынии была полностью демонтирована венгерскими властями Северной Трансильвании. Все румынское население было вынуждено проходить обучение на венгерском языке. Школьные учебники на румынском языке нельзя было ни напечатать в Северной Трансильвании, ни ввозить из Румынии. Опять же, румынская церковь была единственной организацией, которая через духовенство могла проводить обучение на румынском языке во время воскресных религиозных курсов. Греко-католическая епархия имела собственные типографии в Орадя и поэтому могла редактировать значительное количество книг на румынском языке по различным религиозным темам. Ойген Филотти часто контактировал с церковными властями, чтобы оценить потребности, а также способы поддержки этой деятельности из Румынии.
Начиная с 1943 года преследование евреев в Венгрии усилилось, а после 19 марта 1944 года, когда немецкая армия оккупировала Венгрию и генерал Sztójaj Döme был назначен главой нового венгерского правительства, эти преследования еще более усилились. При правительстве Штояя массовые депортации евреев в Освенцим и другие лагеря смерти. Позиция румынского правительства заключалась в том, что евреи в оккупированной Северной Трансильвании были румынскими гражданами и поэтому имели право на защиту румынских властей.[28] Как глава румынской дипломатической миссии в Венгрии, Ойген Филотти приказал выдать румынские паспорта и другие проездные документы евреям Северной Трансильвании.[29][30] Эта акция была осуществлена с помощью румынских консулов. Константин Чинку в консульстве Будапешта и Михай Марина в консульстве Орадя.[31][32] Консульство Орадя также помогало незаконно перевозить евреев из Северной Трансильвании в Румынию на автомобилях консульства. Основываясь на информации, полученной от доктора Купфета Миксы, одного из лидеров еврейской общины Орадя, а также на своих собственных выводах, консул Михай Марина написал отчет о депортации евреев в немецкие лагеря смерти и направил его Ойгену Филотти. Изучив его, Ойген Филотти решил замкнуть министерство иностранных дел в Бухаресте и, чтобы убедиться, что он стал известен международному сообществу, отправил его напрямую в Веспасиан Пелла, полномочный министр Румынии в Берн, который представил его Международный Комитет Красного Креста в Женеве.[33]
В июле 1944 года Ойген Филотти прибыл в Бухарест, чтобы представить Министерству иностранных дел информацию о Северной Трансильвании, необходимую для подготовки румынских требований на будущей мирной конференции. В то же время Ойген Филотти активно сотрудничал с дипломатами, которые готовили переворот, который вывел Румынию из союза с Германией и заставил страну перейти на другую сторону и присоединиться к союзникам.
Генеральный секретарь Министерства иностранных дел.
Незамедлительно после Румыния перешел на сторону 23 августа 1944 г. и присоединился к Союзники, Назначен Ойген Филотти генеральный секретарь Министерства иностранных дел под руководством министра иностранных дел Григоре Никулеску-Бузешти в правительстве во главе с генералом Константин Сэнэтеску. Он сохранил ту же должность при министре иностранных дел. Константин Вишояну в следующем правительстве во главе с генералом Николае Радеску.
Его первыми усилиями на новой должности было проинформировать все румынские дипломатические представительства за рубежом об изменениях после Переворот короля Майкла и направить соответствующие инструкции о действиях, которые должны быть предприняты этими миссиями. Кроме того, как только военная ситуация в Бухаресте была взята под контроль, он предпринял шаги, чтобы перебросить в Бухарест сотрудников Министерства иностранных дел и обеспечить его возвращение к нормальной деятельности. Из-за бомбардировок союзников Министерство иностранных дел Румынии было эвакуировано в Бэиле Геркулане. В сентябре 1944 г. перемещение министерства обратно в Бухарест означало трудности, поскольку немецкая артиллерия на югославском берегу Дунай препятствовали использованию главной дороги вдоль этой реки. В то же время немецкая и венгерская армии заняли город Арад и продвигались вверх по течению Долина Муреш, что делает альтернативный маршрут очень рискованным.
Наконец, согласно преобладающим дипломатическим соглашениям, обмен дипломатами, которые были размещены в дипломатических представительствах в Берлин, Будапешт и Братислава, столицы стран, все еще находившихся под контролем Германии, должны были быть организованы. Переговоры проводились с помощью дипломатических миссий нейтральных стран: Швейцария и Швеция. Хотя было достигнуто соглашение между заинтересованными правительствами, обмен дипломатами не состоялся, потому что венгерские и словацкие дипломаты в Бухаресте отказались вернуться в свои страны. В результате румынские дипломаты находились в плену в Германии до конца войны.
использованная литература
- ^ Солидарность и спасение[постоянная мертвая ссылка]
- ^ Monografia Liceului Gheorghe Lazăr - Бухарест, 1941 г.
- ^ Михай Сорин Радлеску - Genealogia românească. Istoric şi bibliografie - Editura Istros, Brăila 2000.
- ^ а б Александру Габриэль Филотти - Frontierele românilor - Editura Istros, Brăila 2007.
- ^ Cuvîntul liber (1919–1936) - Рукопись, 1971, № 3
- ^ Овидиу Караиани - Национальная идентичность и политическая легитимность в современной Румынии «Архивная копия». Архивировано из оригинал 7 сентября 2008 г.. Получено 23 сентября, 2008.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
- ^ а б Мариана Вида, Георге Вида - Маттис Тойч и румынский авангард [1]
- ^ Саша Панэ - Născut în 02 - Editura Minerva, București, 1973.
- ^ Евгений Филотти - Expoziţia Contimporanului - Cuvântul Liber, 13 декабря 1924 г., Nr. 47 стр.20
- ^ Скарлат Каллимачи -Expozitia "Contimporanului" (инсемнэри) - Пункт, 1924, декабрь. 6
- ^ Камил Мурешан - Laicism şi Religiozitate în cultura română interbelică – [2]
- ^ Тудор Виану - Prima expozitie internationala Contimporanul - Miscarea literară, 1924 № 4.
- ^ Евгений Филотти - Гандул ностру - Cuvântul liber, seria a II-a, nr. 1, стр. 2-4
- ^ Евгений Филотти - Европеизм sau românism - Cuvântul liber, seria a II-a, nr. 1, стр. 2-4 şi nr. 2, стр. 18-19.
- ^ Оана Панайт - Кэрол аль II-леа, пресаси пропаганда - Historia, Nr. 65, 2007
- ^ Янку Моцу - Demnitate ardeleana si tradare dîmboviteana - Foaia transilvană, 12 апреля 2007 г.
- ^ Николае Сэкэлиш - Даллес: destin şi istorie (II) - Триколорул, 2008, 15 мая.
- ^ Потра, Джордж Г. - Reacţii necunoscute la demiterea lui Titulescu 29 августа 1936 г .: O "mazilire perfidă" – Журнал Исторический, 1998, № 6
- ^ Андрей Александру Кэпушан - Diplomaţi români de elită Vol. II - Ред. Ars Docendi, București 2009, стр.155–161.
- ^ Доктор Благовест Нягулов (София) - Frontiera - un zid sau un pod - Magazin Istoric - 2000, Nr. 1
- ^ Дору Унгуряну, Николае Думитраче - 1940. Cedarea Cadrilaterului, момент драматического исторического романа. - На сайте: România în ecuaţia păcii şi dictatului. Питешти, Бухарест, Брашов, Клуж-Напока, 2001 г.
- ^ Михай Лупу - Добруджа. Repere istorice - Констанца, Европолис, 2000 г.
- ^ Ион Джуркэ - Tratativele de la Craiova. Evacuarea Cadrilaterului în anul 1940 - n: România în ecuaţia păcii şi dictatului. Питешти, Бухарест, Брашов, Клуж-Напока, 2001 г.
- ^ Константин Тюдор - Tratatul de la Craiova şi cedarea Cadrilaterului - Tomis, № 2, 2002
- ^ Георгий Збучеа - Кадрилатер 1940 -. ГАИ, 2000 г.
- ^ Petre Out - Comisia Roggeri-Altenburg - Magazin Istoric - 2001, Nr. 8
- ^ Рауль Жорбан - O misiuneiplomatică secretă
- ^ Рауль Жорбан - Despre o actiune de salvare a evreilor din "Transilvania de Nord" in timpul Holocaustului – [3]
- ^ Раду Иоанид - Evreii sub regimul Antonescu
- ^ Яд Вашем - Центр памяти мучеников и героев Холокоста
- ^ Заключительный отчет Международной комиссии по Холокосту в Румынии, Бухарест, 2004 г.
- ^ Рауль Жорбан - Invazie de stafii - Ora adevărului
- ^ Заключительный отчет Международной комиссии по Холокосту в Румынии