WikiDer > Иу Миен язык
Ю Миен | |
---|---|
Ю Миен | |
Произношение | [ju˧ mjɛn˧˩] |
Родной для | Китай, Вьетнам, Лаос, Таиланд, Сообщества в США и Франции. |
Носитель языка | (840 000, процитировано в 1995–1999 гг.)[1] |
Хмонг – миен
| |
Официальный статус | |
Официальный язык в | ![]() |
Коды языков | |
ISO 639-3 | ium |
Glottolog | iumi1238 [2] |
В Ю Миен язык (китайский: 勉 語 или 勉 方言; тайский: ภาษาอิ ว เมี่ ย น) - это язык, на котором говорят Ю Миен люди в Китае (где они считаются составной группой Народы яо), Лаос, Вьетнам, Таиланд и, совсем недавно, Соединенные Штаты в диаспоре. Как и другие Языки Mien, это тональный и односложный.
Китайские лингвисты считают диалект, на котором говорят в Чандуне, Автономный округ Цзиньсю Яо, Гуанси быть стандартом. Однако на этом стандарте также говорит Ю Миен на Западе, потому что большинство из них беженцы из Лаос, их диалект включает в себя влияние лаосского и тайского языков.[3]
У Миен 78% лексическое сходство с Ким Мун (Lanten), 70% с Бяо-Цзяо Минь, и 61% с Дзао Мин.[3]
Географическое распространение
В Китае на Iu Mien говорят в следующих округах (Mao 2004: 302-303).[4] 130 000 спикеров Провинция Хунань (известный как Xiangnan 湘南 диалект) и 400000 носителей в провинциях Гуанси, Юньнань, Гуандун, Гуйчжоу и Цзянси (известные как Гуандянь 广 滇 диалект).
- Гуанси: Яншо, Лингуй, Гуаньян, Цзыюань, Синъань, Луншэн, Гунчэн, Юнфу, Лужай, Липу, Мэншэнь, Пингл, Цзиньсю, Ишань, Жунъань, Жуншуй, Луочэн, Хуаньцзян, Шанлин, Синьчэн, Лайбоин, Байсэ , Линьюнь, Тяньлинь, Цанву, Хэчжоу, Фучуань, Чжаопин, Фанчэн, Шанси
- Гуандун: Индэ, Лечан, Шиксин, Цюйцзян, Жэньхуа, Вэнюань, Жуюань, Ляннань, Ляньшань, Яншань, Янчунь
- Юньнань: Хэкоу, Цзиньпин, Хунхэ, Менгла, Малипо, Магуан, Ганнань, Фунин, Вэньшань.
- Гуйчжоу: Жунцзян, Цунцзян, Санду, Даньчжай, Лэйшань, Чжэньфэн, Луодиан
- Цзянси: Цюаньнань, Шангао
- Хунань: Цзянхуа, Юнчжоу, Шуангпай, Синьтянь, Чаннин, Даосянь, Ланьшань, Линсянь, Нинъюань, Цзянъюн, Дунъань, Чэньчжоу, Цзысин, Линву, Гуйян, Синьнин, Ичжан, Чэнбу, Циян, Чэньси; также в городке Лунчжа 龙 渣 瑶族乡, округ Яньлин
Диалекты
Есть несколько известных диалектов Ю Миен. Диалекты различаются в зависимости от клана и географического положения.
Во Вьетнаме, Дао люди принадлежащие к подгруппам Đại Bản, Tiểu Bn, Quần Chẹt, Ô Gang, Cóc Ngáng и Cóc Mùn, говорят на диалектах Iu Mien.[5]
Фонология
Согласные
Процитирован 31 согласный фонемы в Ю Миен. Отличительная черта согласных Iu Mien - наличие глухих носовых и боковых сторон.
Губной | Альвеолярный | Почтовый- альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м̥ | м | n | п | ɲ̥ | ɲ | ŋ̊ | ŋ | ||||
Останавливаться | п п | б | tʰ т | d | kʰ k | ɡ | ʔ | |||||
Аффрикат | t͡sʰ это | dz | t͡ɕʰ t͡ɕ | d͡ʑ | ||||||||
Fricative | ж | s | час | |||||||||
Приблизительный | j | ш | ||||||||||
Боковой Прибл. | l̥ | л |
- Стандартная система правописания для Iu Mien не представляет звуки остановки таким образом, который соответствует символам IPA, а вместо этого использует, например, ⟨T⟩, ⟨d⟩ и ⟨nd⟩ для обозначения / tʰ /, / t / и / d /. Это может быть связано с попыткой смоделировать орфографическую систему Iu Mien на Пиньинь (используется для обозначения Мандаринский китайский), где ⟨t⟩ и ⟨d⟩ представляют / tʰ / и / t /. Влияние пиньинь также проявляется в использовании ⟨c⟩, ⟨z⟩ и ⟨nz⟩ для обозначения альвеолярных аффрикатов. / t͡sʰ /, / t͡s / и / d͡z / и ⟨q⟩, ⟨j⟩ и ⟨nj⟩ для постальвеолярных аффрикатов / t͡ɕʰ /, / t͡ɕ / и / d͡ʑ /. Использование ⟨ng для обозначения велярной носовой / ŋ / означает, что его также нельзя использовать для представления / ɡ /, как и следовало ожидать; вместо этого используется ⟨nq⟩.
- По словам Ауманна и Чэнцяня,[6] в определенном китайском диалекте постальвеолярные аффрикаты вместо этого небные упоры (/ cʰ /, / c /, / ɟ /).
- По словам Даниэля Бруна,[7] глухие носы на самом деле представляют собой последовательности [h̃m], [h̃n], [h̃ŋ] и [h̃ɲ] (то есть короткое назальное / h / с последующим звонким носовым), в то время как глухая боковая часть на самом деле является глухой боковой щелевой [ɬ].
- Брун также заметил, что американцы Ю Миен молодого поколения с большей вероятностью заменяли безмолвными носовые и безмолвный боковые стороны с / h / и альвеоло-небный аффрикаты с соответствующими небно-альвеолярный варианты.[7]
Начало
Похоже, что все одиночные согласные фонемы, кроме / ʔ /, могут встречаться как начало.[8][9]
Coda
В отличие от Хмонг, что обычно запрещает coda согласные, у Iu Mien есть семь одиночных согласных фонем, которые могут занимать позицию кода. Эти согласные - / m /, / n /, / ŋ /, [p̚], [t̚], [k̚] и / ʔ /. Некоторые из остановок могут произойти только как заключительные согласные, когда они сопровождаются определенными тона; например, / ʔ / встречается только с тоном ⟨c⟩ или ⟨v⟩.
Гласные
Фронт | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Высоко | я | ты | |
Высокий-средний | е | о | |
Низкий-средний | ɛ | ɜ | |
Почти низкий | æ | ɐ | |
Низкий | аː | ɒ |
Гласные Iu Mien представлены в сценарии Iu Mien United Script с использованием комбинаций шести букв ⟨a⟩, ⟨e⟩, ⟨i⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩ и ⟨r⟩.
По словам Бруна,[7] то монофтонги это ⟨i⟩, ⟨u⟩, ⟨e⟩, ⟨o⟩, ⟨ai⟩, ⟨er⟩, ⟨ae⟩, ⟨a⟩, ⟨aa⟩ и or⟩. В дифтонги это ai⟩, ⟨aai⟩, au⟩, ⟨aau⟩, ⟨ei⟩, ⟨oi⟩, ⟨ou⟩, eu⟩. Кроме того, дополнительные дифтонги и трифтонги может быть образован из вышеупомянутых гласных через / i / - или / u / -on-gliding (имея / i / или / u / перед гласным). Такие гласные, засвидетельствованные Бруном, включают ⟨ia⟩, ⟨iaa⟩, ie⟩, ⟨io⟩, ⟨iu⟩, ⟨ior⟩, ⟨iai⟩, ⟨iaai⟩, ⟨iau⟩, ⟨iaau⟩, iei⟩, ⟨Iou⟩, ⟨ua⟩, ⟨uaa⟩, ⟨uae⟩, ⟨ue⟩, ⟨ui⟩, ⟨uo⟩, ⟨uai⟩, ⟨uaai⟩ и ⟨uei⟩.
Диалект, изученный Бруном и описанный в приведенной выше таблице, имеет фонему / ɛ / который не имеет собственного написания, но представлен в различных контекстах как ⟨e⟩ или ⟨ai⟩ (которые также используются для / e / и / aɪ /, соответственно). Во всех случаях, когда / ɛ / пишется e⟩, и почти во всех случаях, когда это пишется ai⟩, это не контрастирует с / e / или / aɪ /, соответственно, и можно рассматривать как аллофон этих звуков. Единственное возможное исключение возникает, когда оно встречается как окончание слога само по себе, где оно имеет чрезвычайно ограниченное распространение и встречается только после (альвеоло-) небный согласные / tɕ /, / dʑ / и / ɲ /. Звук / ɛ / может быть вторичным развитием от / aɪ / в этом контексте, хотя Брун не обсуждает этот вопрос.
Тона
Ю Миен тональный язык с шестью наблюдаемыми тонемы.
В Iu Mien United Script (наиболее распространенная система письма языка) тоны не отмечены диакритическими знаками; скорее, тон слова обозначается специальной буквой-маркером в конце слова. Если в слове отсутствует маркер, его следует произносить средним тоном.
IPA | Описание | Я ДОЛЖЕН | пример | Английское значение |
---|---|---|---|---|
˦/˦˥ | Высоко | v | мааиv | однобокий |
˧˩ | Середина, падение | час | мааичас | иметь |
˧ | Середина | ∅ | мааи | основной хвост птицы |
˨/˨˩ | Низкий | c | мааиc | продавать |
˨˧ | Низкий, поднимающийся | Икс | мааиИкс | кошмарный сон |
˨˧/˨˧˨ | Ниже, длиннее, подъем-падение | z | мааиz | покупать |
Грамматика
Ю Миен аналитический язык и не хватает перегиб. Это также односложный язык, с большей частью лексикон состоящий из одного слог.
Язык следует за SVO порядок слов. Некоторые другие синтаксический свойства включают следующее:
- Прилагательные обычно следуют существительные.
- Вопросительные слова как те, которые означают «где», обычно идут в конце предложений.
- В отрицательное слово Maiv (часто сокращается до мв) может стоять перед глаголом, чтобы отрицать их.
- Распространенность схватки. Некоторые слова состоят из сокращенного слога, за которым следует несокращенный второй слог (в IMUS эти слоги разделены апострофы). Одним из таких примеров является ga'nyorc («паук»), сокращение от Gaeng-Nyorc («насекомое-паук»).
Система письма
В прошлом отсутствие алфавит вызвали низкие показатели грамотность среди спикеров Iu Mien. Это было написано с Китайские символы в Китае; однако это чрезвычайно сложно для говорящих на Ю Миен из других стран, таких как Лаос и от групп, которые сейчас живут на Западе.
Чтобы решить эту проблему, в 1984 году был создан унифицированный сценарий Ю Минь с использованием латинского алфавита, основанный на более ранней орфографии, разработанной в Китае.[10] в отличие от Вьетнамский язык, этот алфавит не использует диакритических знаков для различения тонов или разных гласных звуков, а использует только 26 букв Базовый латинский алфавит ISO. В этой орфографии различают 30 инициалов, 128 финалов и восемь тонов. Дефисы используются для связывания прилагательных с существительными, которые они изменяют. Алфавит похож на RPA раньше писал Язык хмонг и Ханю Пиньинь схема транскрипции, используемая для китайского языка.
Звуковые соответствия IMUS
|
|
|
Фильмы
В следующих фильмах используется язык Ю Миен:
- 2003 - Смерть шамана. Режиссер Ричард Холл; производства Fahm Fong Saeyang.
- 2010 - "Siang-Caaux Mienh"[постоянная мертвая ссылка]. История об очень безответственном семьянине, алкоголике и наркомане. Ему нравятся плохие друзья, но он не любит свою семью. Но когда он начал расплачиваться за свои ошибки, это стало поворотным моментом в его жизни.
- 2011 - "Mborqv Jaax Ciangv"[постоянная мертвая ссылка]. Трогательный семейный фильм.
Примечания
- ^ Ю Миен в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Ю Миен". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б Отчет этнолога для языкового кода: ium
- ^ 毛宗武, 李云兵 / Мао Цзуну, Ли Юньбин. 1997. 巴 哼 语 研究 / Baheng yu yan jiu (Исследование Baheng [Pa-Hng]). Шанхай: 上海 远东 子社 / Шанхай юань дон чу бан ше.
- ^ Phan Hữu Dật & Hoàng Hoa Toàn. 1998. "Về vấn đề xác minh tên gọi và phân loại các ngành Dao Tuyên Quang". В Phan Hữu Dt (ред). Một số vấn đề về dân tộc học Việt Nam, с.483-567. Hà Nội: Nhà xuất bản i Học Quốc Gia Hà Nội. [Сравнительный список слов из 9 диалектов Дао в Провинция Туенкуанг с п. 524-545]
- ^ Ауманн, Грег; Чэнцянь, Пан (2004). Отчет о проекте "Иу Минь - китайско-английский словарь" (PDF). Азиатская конференция по лексикографии, Чиангмай, 24–26 мая 2004 г. Архивировано из оригинал (PDF) на 21.08.2004.
- ^ а б c Брун, Даниэль (27 августа 2007 г.), Фонетический инвентарь Ю-Миен (PDF)
- ^ Онлайн-урок mienh.net - Начальные согласные, заархивировано из оригинал на 2005-11-01
- ^ Чжоу 2003, п. 259
- ^ [1]
Рекомендации
- Ломбард, Сильвия Дж. (1968). Яо-английский словарь. Информационный документ № 69. Итака, Нью-Йорк: Корнельский университет. HDL:1813/57537.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Пан Смит (Bienh Gueix-Foux 盘 贵 富): «Современный англо-минский и миен-английский словарь» (Trafford 2002), ISBN 1-55369-711-1. "Английский - Яо Миен Словарь" (2016),
- доступно на Amazon ISBN 978-0-692-81404-8. "Яо Минь плюс словарь английского языка" (2016), доступно на Amazon ISBN 978-0-692-83550-0.
- Тони Уотерс. «Адаптация и миграция среди народа миен Юго-Восточной Азии». Этнические группы т. 8, страницы 127-141 (1990).
- Máo Zngwǔ 毛宗武, Méng Cháojí 蒙 朝 吉, Zhèng Zōngzé 郑宗泽 и др. (Ред.): Yáoyǔ jiǎnzhì 瑶 语 简 志 (Обзор языка яо; Běijīng 北京, Mínzú chūbǎnshè 民族 Version社 1982)
- Мао Цзонгву 毛宗武: Yáozú Miǎnyǔ fāngyán yánjiū 瑶族 勉 语 方言 研究 (Изучение диалектов минь национальности яо; Běijīng 北京, Mínzú chūbǎnshè 2004).
- Чжоу, Минланг (2003). Многоязычие в Китае: политика реформ письменной речи для языков меньшинств, 1949-2002 гг.. Берлин: Вальтер де Грюйтер. ISBN 3-11-017896-6.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- http://www.omf.org/omf/us/peoples_and_places/people_groups/mien_of_thailand
- Диссертации
- Суд, Кристофер (1985). Основы грамматики Ю Миен (Яо) (Кандидатская диссертация). Калифорнийский университет в Беркли.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Арисава, Тацуро Даниэль (2016). Грамматика Iu Mien: инструмент для языковой документации и оживления (Кандидатская диссертация). Университет Ла Троб. HDL:1959.9/561960.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
дальнейшее чтение
- Ким, Кэтрин Коуи. Quietly Torn: Литературный журнал молодых американок Иу Мьен, живущих в Ричмонде, Калифорния. Сан-Франциско, Калифорния: Тихоокеанская служба новостей, 1999.
- Цзюэ Цзунцзе [劂 宗泽]. 2011 г. Язык минь округа Цзянхуа [江华 勉 语 研究]. Пекин: Ethnic Publishing House [民族 Version社]. ISBN 9787105113712
- Ло, Мэйфан 罗梅芳. 2016 г. Pingle Yaoyu ji qi Hanyu jieci yuyin yanjiu 平 乐 瑶 语 及其 汉语 借 词 语音 研究. Магистерская диссертация. Шанхай: Шанхайский педагогический университет 上海 师范大学.
• Дэвид Саехао. 2018-2019. От гор к небоскребам: путешествие по Ю Миен. 2-е изд.