WikiDer > Иона 2
Иона 2 | |
---|---|
← глава 1 Глава 3 → | |
«Иона проглотила рыба». Библия Кенникотта, лист 305r (1476). | |
Книга | Книга Ионы |
Категория | Невиим |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 32 |
Иона 2 это вторая глава Книга Ионы в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия.[1][2] В этой книге содержатся пророчества, приписываемые пророку. Иона, и является частью Книга Двенадцати малых пророков.[3][4]
Текст
Исходный текст написан на Иврит язык. Эта глава разделена на 10 стихов в христианской Библии, но 11 стихов в еврейской Библии со следующим сравнением нумерации стихов:[5]
английский | иврит |
---|---|
1:1-16 | 1:1-16 |
1:17 | 2:1 |
2:1-10 | 2:2-11 |
В этой статье обычно используется общая нумерация христианских английских версий Библии с примечаниями к нумерации в еврейских версиях Библии.
Текстовые версии
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст традиция, которая включает Codex Cairensis (895), Петербургский Кодекс Пророков (916), и Codex Leningradensis (1008).[6][а] Фрагменты, совокупно содержащие все стихи этой главы на иврите, были найдены среди Свитки Мертвого моря, в том числе 4Q76 (4QXIIа; 150–125 до н.э.) с сохранившимся стихом 6 (стихи 2: 1,7 в Масоретском тексте);[8][9][10] 4Q82 (4QXIIграмм; 25 г. до н. Э.) С сохранившимися стихами 2–10 (стихи 3–11 в масоретском тексте);[9][11][12] и Вади Мураббаат Меньшие пророки (Mur88; MurXIIProph; 75–100 CE) с сохранившимися стихами 1–10 (стихи 1–11 в масоретском тексте).[9][13]
Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, созданный в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[14] Фрагменты, содержащие части этой главы на греческом языке, были найдены среди Свитки Мертвого моря, то есть, Naal ever 8Ḥev1 (8ḤevXIIгр); конец I века до н.э.) с сохранившимися стихами 1–6 (стихи 1–7 в масоретском тексте).[9][15]
Стих 1
- Тогда Иона помолился Господу Богу своему из чрева рыбы,[16]
- Нумерация стихов: Масоретские тексты нумеруют этот стих как Иона 2: 2.
- «Потом» («И»): то есть через 3 дня и 3 ночи.[17]
- «Иона молился»: грамматическая аранжировка, и особенно язык стиха 7, похоже, говорят об избавлении «уже пережитое», а не «ожидаемое»; это скорее «благодарение», чем «молитва» - как у Ханны (1 Царств 2: 1).[18]
- «Его Бог»: он признает Иегову своим Богом, сначала по вдохновению, через обличение и, наконец, по милости.[18]
- «Рыбье брюхо»: называется «брюхом ада» или «могилой» (иврит: שְׁא֛וֹל, shə-’ōl, "Шеол"[19]) в Иона 2: 2.[20]
Иона согрешил против Господа и был сурово наказан им, но не лишил его своей милости. Заинтересованность в завете и отношения по-прежнему продолжались, и Иона знал это, а также верил в него; и поскольку это аргумент, который использует Господь, чтобы побудить отступников вернуться к Нему, для них это большое воодушевление (ср. Иеремия 3:14). В этом Иона был прообразом Христа, который среди своих агоний, печали и страданий молился своему Отцу и заявлял о своей заинтересованности в нем как в своем Боге (см. Евреям 5: 7).[21]
Стих 10.
- И сказал Господь рыбе, и она извергла Иону на сушу.[22]
- Нумерация стихов: Масоретские тексты нумеруют этот стих как Иона 2:11.
- «на суше»: не на берегу Красного моря, как некоторые; тем более на берегу Ниневии, которая была построена не на берегу моря, а на реке Тигр; и рыба должна была пронести его через всю Африку и часть Азии, чтобы привести его к берегам Тигра; что не могло быть сделано ни за три дня, ни за много больше. Иосиф говорит[23] это было на берегу Эвксинского моря; но ближайшая его часть к Ниневии находилась в тысяче шестисот миль от Тарса, и кит, который очень медленно плавает, не может пройти за три дня; кроме того, в Эвксинском море не плавают очень крупные рыбы из-за пролива Пропонтиды, через который они не могут пройти, как сказал Бохарт.[24] от разных писателей. Более вероятно, как и другие, что он находился на сирийском берегу или в заливе Иссус, который теперь называется заливом Лаяццо; или около Александрии, или Александретты, ныне Скандерун. Но это могло быть и на берегу Палестины, недалеко от того места, откуда они отплыли. Huetius[25] и другие считают вероятным, что этот случай с Ионой породил историю об Арионе, который был брошен в море мореплавателями, взят дельфином и доставлен в Коринф. Избавление Ионы было прообразом воскресения нашего Господа из мертвых на третий день, Матфея 12:40; и наш залог; ибо после этого случая божественной силы, почему должно считаться невероятным, что Бог воскрешает мертвых?[21]
Смотрите также
Примечания
- ^ С 1947 года вся глава отсутствует в Кодекс Алеппо.[7]
Рекомендации
- ^ Коллинз 2014.
- ^ Хейс 2015.
- ^ Мецгер, Брюс М., и другие. Оксфордский компаньон Библии. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1993.
- ^ Кек, Леандер Э. 1996. Библия нового толкователя: Том: VII. Нэшвилл: Абингдон.
- ^ Книга Ионы, глава 1 и Глава 2 Еврейской Библии на иврите и английском языках согласно изданию JPS 1917 г.
- ^ Вюртвайн 1995С. 35-37.
- ^ П. В. Скехан (2003), «БИБЛИЯ (ТЕКСТЫ)», Новая католическая энциклопедия, 2 (2-е изд.), Гейл, стр. 355–362
- ^ Ульрих 2010, с. 612, 614.
- ^ а б c d Свитки мертвого моря - Иона
- ^ Фитцмайер 2008, п. 38.
- ^ Фитцмайер 2008, п. 39.
- ^ Ульрих 2010, п. 613.
- ^ Фитцмайер 2008С. 140-141.
- ^ Вюртвайн 1995С. 73-74.
- ^ Фитцмайер 2008, п. 127.
- ^ Иона 2: 1
- ^ Барнс, Альберт. Заметки о Ветхом Завете. Лондон, Blackie & Son, 1884. Перепечатка, Grand Rapids: Baker Books, 1998. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в всеобщее достояние.
- ^ а б Джозеф С. Экселл; Генри Дональд Морис Спенс-Джонс (редакторы). В Комментарий кафедры. 23 тома. Первая публикация: 1890 г. «Иона 2» Эта статья включает текст из этого источника, который находится в всеобщее достояние.
- ^ Иона 2: 2 Анализ текста на иврите. Biblehub.com.
- ^ Роберт Джеймисон, Эндрю Роберт Фоссе; Дэвид Браун. Комментарий Джеймисона, Фоссе и Брауна ко всей Библии. Иона 2. 1871 г. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в всеобщее достояние.
- ^ а б Гилл, Джон. Изложение всей Библии. Экспозиция Ветхого и Нового Завета. Опубликовано в 1746-1763 гг.
- ^ Иона 2:10
- ^ Флавий Иосиф. Antiqu. л. 9. c. 10. разд. 2.
- ^ Бохарт. Иерозойский. пар. 2. л. 5. c. 12. col. 744.
- ^ Huetius. Demonstr. Евангел. опора 4. п. 294.
Источники
- Коллинз, Джон Дж. (2014). Знакомство с Еврейскими Писаниями. Fortress Press. ISBN 9781451469233.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе. Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. ISBN 9780802862419.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хейс, Кристин (2015). Введение в Библию. Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300188271.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Пастух, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Меньшие Пророки. Крегельская экзегетическая библиотека. Kregel Academic. ISBN 978-0825444593.
- Ульрих, Юджин, изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты. Брилл.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января, 2019.