WikiDer > Минхаг Марокко

Minhag Morocco

Минхаг Марокко (Иврит: מנהג מרוקו) относится к религиозным обычаям, принятым марокканскими евреями, от иврита "Минхаг", или обычай. Многие источники способствовали и повлияли на развитие марокканских религиозных обычаев, в том числе Шулхан Арух, Ливорно минхаг, Ашкеназский минхаг и даже присутствие Хабад-Любавич движение в Марокко. Минхаг Марокко можно считать подклассом сефардских минхагов, но он имеет много отличий и уникальных черт. Связанное с этим понятие, которое подпадает под Minhag Morocco, - это марокканский Нусах, что более конкретно относится к вариациям в молитвенном служении.

Сам Минхаг Марокко не монолитен. Даже в пределах марокканского Минхага есть различия, особенно между испанско-марокканским и французско-марокканским. Кроме того, существуют различия от города к городу (например, Фес или Мекнес). Испанская община исторически проживала на северной оконечности Марокко в таких городах, как Танжер и Тетуан, в то время как французская община проживала в более крупной южной зоне, которая включала Касабланку, Марракеш, Фес, Мекнес и другие.

Марокканский Минхаг существует сегодня в небольшой еврейской общине, которая остается в Марокко, а также во многих общинах «диаспоры» за пределами Марокко. Когда марокканские евреи эмигрировали в Израиль, Францию, Канаду, Соединенные Штаты, Венесуэлу и т. Д., Они перенесли обычаи своей общины туда, где они поселились, и в большинстве случаев смогли основать синагоги, которые соответствовали их ритуальным предпочтениям. В действительности, говоря обычным религиозным языком, синагога, которая приняла марокканский Минхаг в качестве официального обряда, известна как «марокканская» синагога.

Нусах Марокко

В общем, марокканский обряд следует шаблону более общего сефардского обряда. Таким образом, человек, обычно привыкший к другому сефардскому нусаху и молящийся среди марокканцев или использующий марокканский сидур, по большей части не столкнется со многими различиями. Наблюдатель типичного марокканского еврейского молебна отметит присутствие в мелодиях восточных мотивов. Однако, в отличие от мелодий восточных обрядов (сирийских, иракских и т. Д.), На которые оказали влияние ближневосточные звуки, марокканские еврейские религиозные мелодии имеют уникальное звучание. Андалузский Чувствовать. Более того, как восточные литургические мелодии организованы в макамы, марокканская литургия может быть классифицирована по Noubas. Сам марокканский молитвенный обряд также уникален среди сефардских обычаев. Марокканский нусах имеет много уникальных компонентов, но также включает в себя многочисленные ашкеназские обычаи из-за близости страны и воздействия на Европу.

Каббалат Шаббат

После пятничной молитвы Минха распространен обычай читать Песня песней, который на иврите известен как Шир Хаширим. В других сефардских обычаях это читается до Минхи. Как это принято в других частях молитвенного служения, Шир Хаширим обычно делится между прихожанами, при этом один прихожанин читает одну из восьми глав Песни. Шир Хаширим имеет свой уникальный кантилляция. Песня предваряется Лешем Иегуд молитва, цель которой - объединить имя Всемогущего и внушить правильное духовное намерение читателям. Перед первой главой поется стих 2:12. Затем в унисон поются несколько последних стихов (некоторые общины начинаются с 8: 8, другие - с 8:11) и, наконец, произносится заключительная молитва.

В отличие от других общин, многие марокканские общины сидят во время Леха Доди. Кроме того, эту песню иногда поет все собрание в унисон, а в других случаях один прихожанин поет каждую из девяти строф. После последней строфы распространен обычай читать 4 стиха из Шир Хаширим (1: 2, 4:16, 2: 8 и 5: 1), которые были организованы в качестве альтернативы для тех, кто не мог прочитать целиком. песня целиком.

Моцей Шаббат

До Арвит молитвы после Шаббата читаются несколько Псалмов. Большинство молитвенников включают «Альфа-бета» (Псалом 119), а затем 15 Песни восхождений (Шир Хамаалот на иврите). Более распространенный обычай - прихожане произносить Псалом 15, Псалом 16, Псалом 144, а затем Псалом 67. Некоторые общины нередко пропускают Псалмы 15 и 16 и начинают с Псалма 144 с его характерной мелодией. Во многих сообществах, которые включают первые два, Псалом 16 (Михтам ЛеДавид) дается с уникальной мелодией, и один прихожанин индивидуально поет каждый стих. Интернет изобилует записями 16-го псалма, исполненного на марокканскую музыку.

Марокканский нусах, уникальный среди сефардских обычаев, включает произнесение благословения, которое начинается со слов Йиру Энену (ивр. יראו עינינו, перевод: Наши глаза увидят) непосредственно перед Амидой Моцей Шаббат. Многие ашкенази произносят этот отрывок каждый будний вечер после Хашкивэну. Этот обычай обсуждается в Тосафот трактата. Берахот 4а. Есть марокканские общины, которые также читают Йиру Эену во время Арвита сразу после окончания Йом Киппура.

Hallel

Чтение Hallel Марокканский минхаг уникален тем, что может быть произнесено два возможных благословения. Почти все другие сефардские обычаи требуют благословения только тогда, когда Халлель произносится полностью, например, во время Суккот. Благословение в этом случае - «Ligmor et haHallel» (ивр. לגמור את ההלל, букв. «Завершить Hallel»). Когда произносится сокращенный Халлель, например, в Рош Ходеш, вообще не говорится о благословении. Среди ашкеназов преобладает обычай использовать благословение «Likro et haHallel» (ивр. לקרוא את ההלל, букв. «Читать Hallel») независимо от того, читается ли Hallel полный или сокращенный. В марокканском нусахе благословение «Ligmor et haHallel» произносится, когда произносится полный Hallel, а благословение «Likro et haHallel» читается с сокращенным Hallel.

Другие обычаи

Хавдала

Уникальной особенностью марокканского Минхага является исполнение вступительной песни Avarech et Shem (букв. «Я благословлю [имя Всевышнего]»). Хавдала в марокканском сообществе используются всевозможные ароматные травы и специи, в том числе свежие мята листья, розовая вода, гвоздика и мирт ветви. Некоторые включают чтение Священническое благословение а также отрывок Торы, касающийся Пинхаса бен Элазара (Числа 25: 10-25: 12), поскольку обе эти части имеют тему мира.

Сефер Тора

Отличительной чертой ашкеназских и сефардских синагог являются типы декоративных покрытий, используемых для свитков Торы. Известно, что марокканские синагоги используют покрытие ашкеназского типа в дополнение к жесткому футляру, используемому другими сефардами.

Смотрите также

Рекомендации

  • Сокровищница сефардских законов и обычаев, Герберт С. Добрински, издательство Yeshiva University Press (апрель 2002 г.)
  • Патах Элиягу Сиддур, Editions du Scepter (Колбо)
  • Дархей Авот Сидур
  • Авот Уваним Сидур, раввин Меир Элазар Аттия
  • Дархей Аботену, Moroccan Daily Halacha