WikiDer > Лифт Эрзац
эта статья слишком полагается на использованная литература к основные источники. (Декабрь 2015 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Автор | Лемони Сникет (псевдоним Дэниел Хэндлер) |
---|---|
Иллюстратор | Бретт Хелквист |
Художник обложки | Бретт Хелквист |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Серии | Серия печальных событий |
Жанр | Готическая фантастика Абсурдистская фантастика Тайна |
Издатель | ХарперКоллинз |
Дата публикации | Март 2001 г. |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке) |
Страницы | 259 |
ISBN | 0-06-440864-7 (первое издание, в твердом переплете) |
OCLC | 44777210 |
Fic 21 | |
Класс LC | PZ7.S6795 Er 2001 |
Предшествует | Строгая академия |
С последующим | Мерзкая деревня |
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с: Лифт Эрзац |
Лифт Эрзац это шестой роман детский серия романов Серия печальных событий от Лемони Сникет. Бодлеров отправляют жить к богатым Эсме и Жерому Скволорам.
Краткое содержание сюжета
Мистер По отвезет детей-сирот Бодлеров в их новый дом на Дарк-авеню, 667. На улице темно, свет «не светится», либо непопулярный. В лифты в многоквартирном доме не работают, так как лифты "не работают", и Бодлерам приходится подниматься по нескольким десяткам лестничных пролетов к пентхаус где живут Скволоры. Джером Скволор приветствует детей в их новом доме. Он предлагает им "водный мартини", (вода, украшенная оливковый подается в причудливом стакане) и представляет их своей жене, Эсме Скволор, шестое по значимости финансовый советник, кого беспокоит, что «внутри», а что «нет». Джером избегает споров с Эсме, поскольку он ненавидит с ней спорить, и следует ее инструкциям. В то время как Джером, хороший друг матери Бодлеров, действительно заботится о детях, становится очевидным, что Эсме усыновила их потому, что сироты «в ней». Эсме отправляет детей и Джерома в кафе Salmonella на ужин, потому что она будет занята частным обсуждением приготовления к обеду. аукцион с модным аукционист Гюнтер.
После того, как Эсме раздает детям большие костюмы в тонкую полоску, Бодлеры узнают Гюнтера как Граф Олаф, несмотря на его попытку замаскировать монобровь с монокль и сапоги для верховой езды прикрыть татуировка глаза на его лодыжке. Несмотря на их протесты, Джером ведет детей в ресторан. Джером считает, что дети ксенофобный, и отклоняет их подозрения в отношении Гюнтера.
Клаус замечает, что на каждом этаже по одной двери лифта, кроме верхнего этажа, на котором их две. Дети обнаруживают, что дополнительный лифт "эрзац", подделка, и состоит только из пустого вал. Они спускаются вниз по шахте, чтобы найти двух троек Куагмайров, запертых в клетке внизу шахты. Куагмайры говорят, что граф Олаф планирует тайно вывезти их из города, спрятав их как объект на аукционе «In», на котором будет делать ставку один из его соратников. Бодлеры возвращаются в пентхаус, чтобы найти инструменты, с помощью которых они могут освободить Куагмайров, но они возвращаются и обнаруживают, что Гюнтер уже изгнал Куагмайров. Они возвращаются удрученные в пентхаус.
Клаус находит Лот № 50, V.F.D., в каталог аукциона. Бодлеры считают, что это предмет, в котором будут спрятаны Куагмайры, потому что Куагмайры сказали им (в конце Строгая академия), что граф Олаф был замешан в секрете под названием V.F.D. Бодлеры рассказывают об этом Эсме, но выясняется, что Эсме знала, кем был Гюнтер, и на самом деле участвовала в плане похищения Куагмайров. Когда Бодлеры показывают ей эрзац-лифт, она толкает их в пустую шахту. Они приземляются в сети на полпути.
Санни взбирается по шахте своими острыми как бритва зубами, берет эрзац-веревку и прыгает обратно в сетку. Санни прокусывает дыру в сети, и, используя веревку, они спускаются из сети. Использование эрзаца Вайолет сварочные горелки, они идут по коридору внизу шахты и обнаруживают, что он ведет к тупик. Удар по «потолку» показывает, что это на самом деле люк; дети убегают через это и оказываются в пепле своего старого дома.
Они устремляются в Веблен-холл, место проведения аукциона, и присоединяются к уже присутствующей толпе. Аукцион начался, и Гюнтер и Эсме выставляют на торги лот № 46. Дети просят Джерома купить им лот № 50. Мистер По и Джером оба делают ставку, а затем отступают, но Санни делает ставку и выигрывает. Бодлеры открывают коробку (не платя), но обнаруживают Very Fancy. Салфетки вместо Куагмайров. Гюнтер натягивает салфетки и оказывается графом Олафом, когда его ботинки и монокль отлетают, обнажая монобровь и татуировку. Граф Олаф и Эсме бегут, преследуемые публикой. Швейцар показан как Человек с крючком, а Куагмайры спрятаны в статуе красной селедки. Хотя Джером хочет сохранить Бодлеров, он настаивает на том, чтобы забрать их подальше, чтобы граф Олаф не беспокоил их. Однако они отказываются от этого, потому что хотят спасти Куагмайров.
История заканчивается, когда Джером вынужден отказаться от них, потому что он недостаточно храбр, чтобы помочь им, мистер По звонит во вьетнамский ресторан вместо полиции, а трое детей сидят на ступенях перед Веблен-холлом.
Культурные и литературные аллюзии
Эта секция не цитировать Любые источники. (Декабрь 2014 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
- Вступительное обсуждение «нервного» и «тревожного» напоминает Дающий написано Лоис Лоури.
- Кафе Salmonella - это ссылка на лосось и к одноименная болезнь.
- Плач лота 49 это роман Томас Пинчон в котором набор редких марок продан в лот 49 аукциона.
- Имя Эсме Джиджи Женивэв Скволор - это ссылка на Дж. Д. Сэлинджеристория "Для Эсме - с любовью и скромностьюМуж Эсме, Джером, разделяет свое имя с Сэлинджером. Оба имеют инициалы «J.S.», которые часто встречаются в сериале.
- "Красная селедка"- фраза, которую можно отвлечь. Статуя отвлекающий маневр содержали две выжившие тройни Куагмайров.
- Музей изобретений Верна - это ссылка на Жюль Верн.
- Ахматова Книжный магазин - это ссылка на русский поэт.
- Как мы узнали, в больнице Пинкус родилась Санни. Это ссылка на Грегори Гудвин Пинкус, изобретатель Противозачаточная таблетка.
- Гюнтер, замаскированный под Олафа, может относиться к древнему Король Бургундии, Гюнтер.
- Джером Скволор, обсуждая ксенофобия, упоминает Галилео и Дзюнъитиро Танизаки.
- На 667 Dark Avenue 1849 окон. 1849 год - это год, когда Эдгар Аллан По умер.
- Армани, еще одно высказывание Санни, является ссылкой на Армани, дорогой бренд одежды.
- 667 Dark Avenue находится в одном номере от 666, число, которое часто ассоциируется со злом (в Британский английский прикол, это "Сосед зверя") Живут через дорогу от зверя. Также в здании 66 этажей и это уже шестая книга, еще две ссылки на цифру 6.
- Веблен Холл, сайт аукциона преимущественно бесполезных товаров, может быть отсылкой на Торстейн Веблен, экономист, кто придумал фразу "заметный расход".
- Когда Бодлеры впервые поднимаются по лестнице в пентхаус, они слышат, как женщина говорит: «Пусть едят торт». Эта цитата приписывается Мария Антуанетта.
- Одна из книг в библиотеке Squalor называется Сапоги были в 1812 году. Это может быть ссылка на Отступление Наполеона из Москвы в 1812 г.
- Ссылки на Доннер Вечеринка
Переводы
- бразильский португальский: "О Элевадор Эрзац", Cia. дас Летрас, 2001, ISBN 85-359-0320-8
- Финский: "Haamuhissi" (Призрачный лифт), WSOY, 2004, ISBN 951-0-28567-6
- Французский: "Ascenseur pour la Peur"(" Лифт ужаса ")
- Немецкий: "Die dunkle Allee" ("Темный переулок")
- Греческий: "Το Ψεύτικο Ασανσέρ"
- Итальянский: "L'Ascensore Ansiogeno" («Анксиогенный лифт»)
- Японский: "ま や か し エ レ ベ ー タ ー" (Поддельный лифт), Сошиша, 2003 г., ISBN 4-7942-1229-1
- Корейский: "아찔한 엘리베이터" (Giddy Lift), Munhakdongnae Publishing Co, Ltd., 2007 г., ISBN 978-89-546-0850-3
- Норвежский: Den skjulte sjakten (Тайный вал), Тор Эдвин Даль, Каппелен Дамм, 2002, ISBN 9788202211554
- Польский: "Винда видмо" (Фантомный лифт) Эгмонт, 2003 г., ISBN 83-237-1704-4
- румынский: "Лифт Эрзац"
- русский: "Липовый лифт", Азбука, 2004, г. ISBN 5-352-00952-1
- Испанский: "El Ascensor Artificioso"
- Шведский: "Det Hemliga Hisskaktet"
- Китайский: "((仿照 電梯))"
- турецкий: "Alacakaranlık Bulvarı"
Приспособление
Книга была адаптирована к третьему и четвертому эпизоду второго сезона сериала. адаптация телесериала произведено Netflix.[1]
Смотрите также
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с: Лифт Эрзац |
использованная литература
- ^ Снетикер, Марк (11 января 2017 г.). «Лемони Сникет рассказывает о серии печальных событий Netflix». Entertainment Weekly. Получено 12 января, 2017.