WikiDer > Смерть Клингхоффера
Смерть Клингхоффера | |
---|---|
Опера Джон Адамс | |
Композитор Джон Адамс, 2008 г. | |
Либреттист | Алиса Гудман |
Язык | английский |
Премьера | 19 марта 1991 г. Ла Монне, Брюссель |
Смерть Клингхоффера американец опера, с музыкой Джон Адамс на англоязычный либретто к Алиса Гудман. Опера, впервые поставленная в Брюсселе и Нью-Йорке в 1991 году, основана на угон пассажирского лайнера Ахилле Лауро посредством Фронт освобождения Палестины в 1985 году и убийство угонщиками 69-летнего Еврейско-американский пассажир Леон Клингхоффер, который был прикован к инвалидной коляске.
Идея оперы зародилась у режиссера театра. Питер Селларс,[1] кто был главным соавтором, как и хореограф Марк Моррис. По заказу пяти американских и европейских оперных трупп, а также Бруклинская Музыкальная Академия.
Опера вызвала споры, в том числе утверждения двух дочерей Клингхоффера и других о том, что опера является антисемитский и прославляет терроризм. Создатели произведения и другие лица оспаривают эту критику.[2]
История выступлений
Постановщик театра Питер Селларс разработал концепцию этой оперы[1] и был главным соавтором, как и хореограф Марк Моррис. Изначально опера была заказана консорциумом из шести организаций: Брюссельской оперной труппой. Ла Монне, то Опера Сан-Франциско, то Опера де Лион во Франции фестиваль в Лос-Анджелесе (отдельно от оперной труппы этого города), Глайндборнский фестиваль в Англии и Бруклинская Музыкальная Академия.[нужна цитата]
Первое представление состоялось 19 марта 1991 года в Королевском театре де ла Монне, Брюссель, Бельгия, под руководством Селларса.[3] В следующем месяце Лион Премьера состоялась.[нужна цитата] Затем последовал Не такой Студийная запись в этом французском городе с таким же составом.[нужна цитата]
Первое выступление в США было на Бруклинская Музыкальная Академия 5 сентября 1991 г.[4]
Последовали споры. Начальная сцена, изображающая пригородную семью, «Слухи», была навсегда исключена из партитуры на том основании, что она вызвала оскорбление. Запись Nonesuch, выпущенная в 1992 году, не включает эту музыку. Из-за реакции на предмет и философию оперы запланированные постановки в Glyndebourne И в Лос-Анджелес были отменены.[нужна цитата]
Когда оригинальную постановку поставили Опера Сан-Франциско В ноябре 1992 года Еврейская информационная лига выступила с протестом.[5] Первая постановка в Германии состоялась в 1997 году в г. Нюрнберг, за которым последовала вторая немецкая постановка на Опернхаус Вупперталь в 2005 году.[нужна цитата]
Еще одна европейская постановка была дана в феврале 2001 г. в Хельсинки на Финская национальная опера.[6] Первым полным выступлением в Великобритании стал концерт в Лондоне в 2002 г. Симфонический оркестр BBC.[7] Пенни Вулкок поставил британскую телевизионную версию оперы в новой редакции для Канал 4, с Лондонский симфонический оркестр проведенный Адамсом; его саундтрек был записан в 2001 году, телепередача вышла в эфир в 2003 году, а DVD был выпущен на Декка в 2004 г.[8] Первое австралийское выступление состоялось в феврале 2005 г. Оклендский фестиваль, Новая Зеландия.[9] Первая полностью поставленная британская постановка была дана в августе 2005 г. Эдинбургский фестиваль к Шотландская опера.[10][11][12]
Опера получила новую постановку в Бруклинской музыкальной академии в декабре 2003 года.[13] В Институт музыки Кертисачерез свой оперный театр Кертиса и симфонический оркестр Кертиса выступили в Филадельфии в феврале 2005 года. Четыре года спустя студенты Джульярдский оперный центр исполнила полуэтапную концертную версию под управлением Адамса.[14]
Смерть Клингхоффера получил свою вторую полную американскую постановку в июне 2011 года в Оперный театр Сент-Луиса, проводится Майкл Кристирежиссер Джеймс Робинсон, в главной роли Кристофер Маджера как капитан и Брайан Маллиган как Клингхоффер.[15][16] Опера получила свою первую лондонскую постановку 25 февраля 2012 года с участием Алан Опи как Клингхоффер и Кристофер Маджера как капитан, под управлением Бальдур Брённиманн и поставлен Том Моррис на Английская национальная опера,[17] в совместном производстве с Метрополитен-опера.[18] В июне 2014 года генеральный директор Met Питер Гелб объявил, что после обсуждения с Антидиффамационная лига запланированный Жить в HD передача постановки будет отменена.[19] Опера была назначена для семи представлений в Метрополитене в октябре и ноябре 2014 года и исполнялась в Метрополитене в соответствии с планом.[20][21]
После снятия с производства Лос-Анджелес ОпераПремьера оперы состоялась в марте 2014 года в Лос-Анджелесе. Опера Лонг-Бич, проводится Андреас Митисек в постановке Джеймса Робинсона.[22]
Роли
Роль[23] | Тип голоса | Премьера актерского состава, 19 марта 1991 г. Дирижер: Кент Нагано |
---|---|---|
Капитан | баритон | Джеймс Маддалена |
Первый Офицер | бас-баритон | Томас Хэммонс |
Швейцарская бабушка | меццо-сопрано | Дженис Фелти |
Молки | тенор | Томас Янг |
Мамуд | баритон | Юджин Перри |
Австрийская женщина | меццо-сопрано | Дженис Фелти |
Леон Клингхоффер | баритон | Сэнфорд Сильван |
"Рэмбо" | бас-баритон | Томас Хэммонс |
Британская танцующая девушка | меццо-сопрано | Дженис Фелти |
Омар | меццо-сопрано | Стефани Фридман |
Мэрилин Клингхоффер | контральто | Шейла Надлер |
Хор, танцоры |
Синопсис
Пролог
В пролог состоит из двух хоров: «Хор изгнанных палестинцев» и «Хор изгнанных евреев», каждый из которых является общим размышлением о соответствующих народах и их истории.
Акт 1
Сцена 1
Безымянный капитан МС Акилле Лауро вспоминает события угона. До этого большинство пассажиров высадились в Египте для осмотра пирамид, и корабль отправился в море, чтобы позже вернуться за путешествующими пассажирами. Угонщики взошли на борт во время высадки. Когда угонщики захватывают корабль, все еще находящиеся на борту пассажиры собираются в ресторане корабля. Повествование переходит к швейцарской бабушке, путешествующей со своим внуком, в то время как родители мальчика путешествуют по пирамидам. Первый помощник корабля, получивший вымышленное имя Джордано Бруно, сообщает капитану, что террористы находятся на корабле, ранен один официант. Капитан и старший помощник стараются успокоить пассажиров. Молки, один из налетчиков, под дулом пистолета объясняет пассажирам ситуацию. У капитана и Молки происходит встреча, где капитан приказывает принести еду и питье и предлагает позволить Молки выбрать еду для капитана.
Сцена 2
После «Ocean Chorus» другой угонщик, Мамуд, охраняет капитана. Мамуд вспоминает свою молодость и песни, которые он слушал по радио. Капитан и Мамуд ведут диалог, в котором капитан умоляет, чтобы люди по обе стороны палестино-израильского конфликта могли встретиться и попытаться понять друг друга. Мамуд отвергает эту идею. Во время этой сцены рассказывается о пассажирах австрийской женщины, которая заперлась в своей каюте и оставалась незамеченной во время угона. Акт 1 заканчивается «Ночным хором».
Акт 2
«Хор Агарь», относящийся к Исламская история Агари и Ангела и библейская история об Агари и Измаиле поется. Он представляет собой начало арабо-израильской напряженности, одним из исторических результатов которой является захват самолета.
Сцена 1
Молки разочарован тем, что он не получил ответа на свои требования. Мамуд угрожает смертью всем пассажирам. Леон Клингхоффер поет, говоря, что он обычно любит избегать неприятностей и жить просто и порядочно, но продолжает осуждать угонщиков. Другой угонщик по имени "Рэмбо", - резко отзывается о евреях и американцах. Пассажирка, британская танцующая девушка, вспоминает, как хорошо четвертый угонщик, Омар, обращался с ней и другими пассажирами, например, давая им выкурить сигареты. Омар поет о своем стремлении к мученичеству по его делу. В конце сцены Омар и Молки спорят, и Молки уводит Клингхоффера. Далее следует «Хор пустыни».
Сцена 2
Мэрилин Клингхоффер рассказывает об инвалидности, болезни и смерти. Она думает, что ее мужа Леона доставили в корабельный госпиталь, но расстреляли за кулисами. Угонщики приказали капитану сказать, что каждые пятнадцать минут они будут убивать еще одного пассажира. Вместо этого капитан предлагает себя в качестве единственного следующего человека, которого нужно убить. Появляется Молки и говорит, что Леон Клингхоффер мертв. Далее следует «Ария падающего тела (Гимнопеди)» в исполнении Клингхоффера.
«Дневной хор» связывает сцену 2 со сценой 3.
Сцена 3
После того, как угонщики сдались и оставшиеся в живых пассажиры благополучно высадились в порту, капитан остается, чтобы рассказать Мэрилин Клингхоффер о смерти ее мужа. Она с печалью и гневом реагирует на капитана, поскольку считает, что он приютил угонщиков. Ее последнее чувство состоит в том, что она хотела бы умереть вместо своего мужа.
Драматургия
Общий стиль музыки оперы напоминает стиль Адамса. минималистичная музыка периода, в духе музыки Филип Гласс и Стив Райх. Интервальные отношения, такие как аффект используются для вызова определенных эмоций. Драма представлена преимущественно длинными монологами отдельных персонажей с комментариями хор, который в акции не участвует.
И Адамс, и Селларс признали близость драматической структуры оперы к священному. оратории из Иоганн Себастьян Бах, в частности его Страсти. Сюжет оперы не содержит развернутой реконструкции событий угона и убийства Клингхоффера; главные события прямо не изображаются на сцене, а происходят между сценами оперы. Первоначально художники считали оперу скорее «драматической медитацией» или «размышлением» в духе оратории, нежели обычной повествовательной оперой, движимой сюжетом.
Основываясь на этом аспекте, опера критиковалась как недраматическая и статичная, особенно в первом акте, в то время как второй акт более «условен» с точки зрения оперного повествования.[7] В защиту этой нетрадиционной структуры Джон Гинман проанализировал особую драматургию и структуру оперы.[24]
Хоровые отрывки оперы исполнены и записаны отдельно как Припевы из Клингхоффера.
Противоречие и утверждения об антисемитизме
Споры вокруг американской премьеры и других постановок в последующие годы. Некоторые критики и зрители осудили постановку как антисемитскую и проявив сочувствие к угонщикам.[25] Адамс, Гудман и Селларс неоднократно заявляли, что они пытались дать равный голос как израильтянам, так и палестинцам в отношении политического фона.[26][27]
Лиза Клингхоффер и Ильза Клингхоффер, дочери Леона и Мэрилин Клингхоффер, анонимно посетили американскую премьеру оперы 1991 года в Нью-Йорке. Позже семья Клингхофферов опубликовала следующее заявление об опере: «Мы возмущены эксплуатацией наших родителей и хладнокровным убийством нашего отца как центральным элементом спектакля, который нам кажется антисемитским».[28]
Драматическое выражение заявленных палестинских исторических претензий вызвало критику в опере, предполагающей сочувствие палестинскому терроризму. Другие обвиняли создателей в антисемитизме за то, что они изображали вымышленных евреев-американских соседей Клингхофферов, слухов, в сцене в оригинальной версии. Пара характеризовалась таким образом, который многие евреи считали оскорбительным и неуместно сатирическим. Нью-Йорк Таймс театральный критик Эдвард Ротштейн особенно язвительно описывал сцену и ее место в пьесе; он описал это как выражение «презрения к американским евреям и всем остальным без мифических притязаний на внимание мира», при этом полностью устраняя позицию Израиля,[29] риторический вопрос: «Кто из этой работы может сказать, что такое еврейская сторона на самом деле - своего рода туристическая привязанность к древней земле?»[30] После американской премьеры Адамс удалил эту сцену, исправляя свою оперу для всех будущих постановок.[31]
После 11 сентября нападения, то Бостонский симфонический оркестр отменил запланированное на ноябрь 2001 г. исполнение отрывков из оперы. Отчасти это было из уважения к члену хора фестиваля Тэнглвуд, который потерял члена семьи в одном из угнанных самолетов, а также из-за восприятия, что работа была чрезмерно симпатична террористам. В широко обсуждаемой Нью-Йорк Таймс статья, Ричард Тарускин защищал выступление оркестра. Он осудил Адамса и оперу за «романтизацию террористов».[32] Джон Роквелл из Нью-Йорк Таймсв обзоре киноверсии Пенни Вулкок возражает, что опера в конечном итоге «недвусмысленно показывает, что убийство - это не что иное, порочное и бессовестное».[33]
Адамс ответил[34] на неоднократную критику Тарускина, включая это заявление 2004 года:
Не так давно наш генеральный прокурор, Джон Эшкрофт, сказал, что любой, кто сомневался в его политике в отношении гражданских прав после 11 сентября, помогал террористам; то, что сказал Тарускин, было эстетической версией этого. Если есть эстетическая точка зрения, не совпадающая с его, ее не следует выслушивать. Я нахожу это действительно очень тревожным.[35]
В более академическом анализе музыковед Роберт Финк опроверг обвинения Тарускина в антисемитизме, особо отметив удаленную сцену с семьей Слухов. Финк обсуждал, как удаление этой сцены нарушило первоначальную драматургическую структуру оперы, поскольку певцы членов семьи Слухов сыграли в этой опере символически ироничные роли. Финк также утверждал, что реакция американской аудитории на изображение семьи Слухов отчасти объясняется его социологической точностью. Он обсудил эту сцену в историческом контексте прошлых изображений американских еврейско-американских семей в американской популярной культуре.[31] Отдельное академическое исследование Рут Сары Лонгобарди обсуждает оперу в отношении вопросов, связанных с изображениями палестинцев и евреев. Она исследует, как использование современных медиа в постановках, таких как фильм оперы Пенни Вулкок, влияет на восприятие двух сторон политического конфликта.[36]
2009 год Джульярда производительность вызвала новые споры. Письмо к Джульярдский журнал опротестовал оперу как «политическое заявление композитора, оправдывающее террористический акт четырех палестинцев». Президент школы, Джозеф В. Полиси, ответил своим письмом, заявив, что он был «давним другом Израиля и неоднократно бывал в стране», а также получил награду царя Соломона от Американо-израильский культурный фонд. Он описал Klinghoffer как «глубоко проницательный и человечный комментарий политической / религиозной проблемы, которая по-прежнему не находит решения». Он добавил, что Джульярд и другие учреждения «должны нести ответственность за поддержание среды, в которой публике представляются вызывающие, а также успокаивающие произведения искусства».[37]
Внешний образ | |
---|---|
Протестующие пикетируют в ночь открытия, 22 сентября 2014 г. |
В июне 2014 г. Метрополитен-опера в Нью-Йорке отменили международную одновременную трансляцию и радиопередачу этой оперы из-за «излияния опасений» на местном уровне, что она «может быть использована для разжигания глобального антисемитизма».[38] Помимо отмены обеих передач, компания согласилась включить заявление дочерей Клингхоффера в печатную программу постановки. Питер Гелб, генеральный директор Met, заявил:
- «Я убежден, что опера не является антисемитской, но я также убедился в том, что международное еврейское сообщество искренне обеспокоено тем, что прямая трансляция Смерть Клингхоффера было бы неуместно в это время растущего антисемитизма, особенно в Европе ».[39]
В официальном заявлении Адамс сказал: «Отмена международной телепередачи - решение, вызывающее глубокое сожаление, которое выходит далеко за рамки вопросов« художественной свободы »и заканчивается тем, что способствует той же нетерпимости, которую недоброжелатели оперы утверждают, что ее предотвращают».[40]
В сентябре 2014 г. Нью-Йорк статья, критик Джастин Дэвидсон отрицал это Смерть Клингхоффера был антисемитским или прославленным терроризмом, заявив, что главный герой - «моральное ядро оперы, единственное полностью функционирующее человеческое существо». Он охарактеризовал оперу как «несовершенную» и «политически вызывающую», написав, что попытка показать исторические оправдания для обеих сторон является излишне провокационной и мешает драме: «Объяснение исторических событий - это не работа оперы, и никогда не было. [...] Важно то, как масштабные события создают человеческую драму, переведенную в музыкальную форму ». Он также сообщил, что решение моделировать оперу по Баху. Страсти «на самом деле может быть самым оскорбительным в опере, поскольку еврейская жертва убийства призвана служить христианским символом искупления».[41]
Первая поправка эксперт Флойд Абрамс написал в октябре 2014 года, что, хотя проблем с Первой поправкой не было: «убийцы ... предпочли совершить свое преступление. Ли Харви Освальд, Джеймс Эрл Рэй и Усама бен Ладен. Мы не можем ожидать, что в Метрополитен-опера не будут исполняться арии в их защиту, и нет никаких оснований исполнять какие-либо арии для убийц Клингхофферов ».[42]
Бывший мэр Нью-Йорка и поклонник оперы Руди Джулиани написал, что, хотя Метрополитен имел право Первой поправки представить оперу,
Точно так же у всех нас есть такое же сильное право Первой поправки ... предупреждать людей, что эта работа является одновременно искажением истории и в некотором роде помогла укрепить трехдесятилетнюю безрассудную политику создания морального равенства между палестинцами. Власть, коррумпированная террористическая организация и государство Израиль, демократия, управляемая законом.[43]
Американская писательница и феминистка Филлис Чеслер, страстный поклонник оперы, признал законное и артистическое право исполнять оперу, но заявил, что она «украшает терроризм как в музыкальном плане, так и в либретто».[44]
В поддержку производства, Оскар Юстис, художественный руководитель Общественный театр сказал: «Это не только допустимо для Метрополитена, но и для Метрополитена, чтобы исполнить это произведение. Это мощная и важная опера».[45]
Рекомендации
- ^ а б Кристиансен, Руперт, «Нарушение табу». Опера, 54(5), 543–548 (май 2003).
- ^ Купер, Майкл. "Klinghoffer Протестующие стекаются к Метрополитену ». Нью-Йорк Таймс. Получено 20 октября, 2014.
- ^ Джон Роквелл (21 марта 1991 г.). "Из эпизода терроризма" Адамса Смерть Клингхоффера". Нью-Йорк Таймс. Получено 23 января, 2011.
- ^ Эдвард Ротштейн (7 сентября 1991 г.). «В поисках симметрии между палестинцами и евреями». Нью-Йорк Таймс. Получено 23 января, 2011.
- ^ "Art Attack: Джон Адамс, композитор", Новый государственный деятель (Лондон), 17 октября 2005 г .: анонимный участник описывает оппозицию как «Еврейскую информационную лигу», хотя источника для группы с таким названием нет. В архиве 7 октября 2015 г. Wayback Machine
- ^ Кейт Поттер (23 февраля 2001 г.). "Клингхоффер воскрес". Независимый. Получено 23 января, 2011.
- ^ а б Эндрю Клементс (21 января 2002 г.). "Смерть Клингхоффера (Барбакан, Лондон) ". Хранитель. Получено 23 января, 2011.
- ^ Эндрю Биллен (2 июня 2003 г.). "Спой еще раз, Клингхоффер". Новый государственный деятель. Получено 23 января, 2011.
- ^ Уильям Дарт (18 февраля 2005 г.). "Смерть Клингхоффера Бесстрашный анализ террористического мировоззрения ». New Zealand Herald. Получено 23 января, 2011.
- ^ Эндрю Кларк (25 августа 2005 г.). «Реальность терроризма на сцене». Financial Times. Получено 23 января, 2011.
- ^ Эндрю Клементс (24 августа 2005 г.). "Смерть Клингхоффера (Фестивальный театр, Эдинбург) ». Хранитель. Получено 23 января, 2011.
- ^ Роберт Тикнесс (24 августа 2005 г.). "Смерть Клингхоффера". Времена. Получено 23 января, 2011.
- ^ Энтони Томмазини (5 декабря 2003 г.). "Озвучить террористический акт". Нью-Йорк Таймс. Получено 23 января, 2011.
- ^ Энтони Томмазини (1 февраля 2009 г.). «В новом поколении пылающая опера освобождается от полемики». Нью-Йорк Таймс. Получено 23 января, 2011.
- ^ Сара Брайан Миллер (16 июня 2011 г.). "Смерть Клингхоффера мощная ночь в опере ». St Louis Post-Dispatch. Получено 25 июня, 2011.
- ^ Стив Смит (17 июня 2011 г.). "Klinghoffer Возвращение, которое будет обсуждаться заново ». Нью-Йорк Таймс. Получено 25 июня, 2011.
- ^ Ричард Фэйрман (27 февраля 2012 г.). "Смерть Клингхоффера, Колизей, Лондон ". Financial Times. Получено 22 марта, 2012.
- ^ Фиона Мэддокс (2 марта 2012 г.). "Смерть Клингхоффера; Русалка - Рассмотрение". Хранитель. Получено 22 марта, 2012.
- ^ «Met отменяет трансляцию из-за скандала с антисемитизмом» Клайв Пэджет, Limelight, 18 июня 2014 г.
- ^ Алекс Росс (3 ноября 2014 г.). "Долгое пробуждение: Смерть Клингхоффера, в Метрополитен ". Житель Нью-Йорка. Получено 13 февраля, 2019.
- ^ Смерть Клингхоффера, Метрополитен-опера. Доступ 21 октября 2014 г.
- ^ Информация о производительности за 2014 год на сайте Long Beach Opera
- ^ "Адамс, Джон - Смерть Клингхоффера (1990) 140 ': Опера в двух действиях », Boosey & Hawkes; включает в себя сводку, приборы, критические наблюдения, детали работы
- ^ Гинман, Джон (март 2004 г.). «Опера как« информация »: драматургия Смерть Клингхоффера". Обзор современного театра. 14 (1): 51–59. Дои:10.1080/1026716032000152217.
- ^ Эдвард Ротштейн (15 сентября 1991 г.). "Klinghoffer Тонет в минимальном море ». Нью-Йорк Таймс. Получено 23 января, 2011.
- ^ «Опера как источник исцеления». Newsweek. 31 марта 1991 г.. Получено 23 января, 2011.
- ^ Майкл Уолш (1 апреля 1991 г.). «Искусство и террор в одной лодке». Время. Получено 23 января, 2011.
- ^ Аллан Козинн (11 сентября 1991 г.). "Опера протеста дочерей Клингхоффера". Нью-Йорк Таймс. Получено 30 января, 2011.
- ^ Ротштейн, Эдвард (15 сентября 1991 г.). «Классический вид; Klinghoffer Тонет в минимальном море ». Нью-Йорк Таймс. Получено 28 сентября, 2016.
- ^ Ротштейн, Эдвард (7 сентября 1991 г.). "Ревью / Опера; В поисках симметрии между палестинцами и евреями". Нью-Йорк Таймс. Получено 28 сентября, 2016.
- ^ а б Финк, Роберт (июль 2005 г.). "Klinghoffer в Бруклин-Хайтс ». Кембриджский оперный журнал. 17 (2): 173–213. Дои:10.1017 / s0954586705001989.
- ^ Ричард Тарускин (9 декабря 2001 г.). «Опасности музыки и аргументы в пользу контроля». Нью-Йорк Таймс. Получено 9 апреля, 2008.
- ^ Джон Роквелл (4 декабря 2003 г.). "Является Klinghoffer Антисемитский?". Нью-Йорк Таймс. Получено 2 февраля, 2010.
- ^ Анна Пикард (13 января 2002 г.). Джон Адамс: «Это была тирада, рифф и уродливая личная атака.'". Независимый. Получено 23 января, 2011.
- ^ Мартин Кеттл (15 декабря 2001 г.). "Охота на ведьм". Хранитель. Получено 22 июля, 2010.
- ^ Лонгобарди, Рут Сара (2009). "Воспроизведение Klinghoffer: Опера и арабская идентичность до и после 11 сентября ". Журнал Общества американской музыки. 3 (3): 273–310. Дои:10.1017 / с1752196309990435. Архивировано из оригинал 25 июля 2011 г.. Получено 30 января, 2011.
- ^ Полиси, Джозеф В. (февраль 2009 г.). «Письма в редакцию: Вкл. Смерть Клингхоффера". Джульярдский журнал. XXIV (5). Получено 23 января, 2011.
- ^ Джоэл Роуз, «Двадцать лет спустя, Klinghoffer По-прежнему вызывает протесты », на www.npr.org, 17 октября 2014 г.
- ^ Майклс, Шон; Тилден, Имоджен (18 июня 2014 г.). "Метрополитен Нью-Йорка отменяет одновременную трансляцию смерти Клингхоффера". Хранитель. Получено 18 июня, 2014.
- ^ Нг, Дэвид (17 июня 2014 г.). «Джон Адамс осуждает отмену трансляции кинотеатра« Клингхоффер »». Лос-Анджелес Таймс. Получено 22 июня, 2014.
- ^ Дэвидсон, Джастин (21 сентября 2014 г.). "Проблема с Клингхоффером не совсем в том, что вы думаете". Нью-Йорк.
- ^ Флойд Абрамс (15 октября 2014 г.). «Флойд Абрамс: Клингхоффер и« две стороны »терроризма». Журнал "Уолл Стрит. Получено Двадцать первое октября, 2014.
- ^ "Руди Джулиани: Почему я протестовал Смерть Клингхоффера". Ежедневный зверь. Получено Двадцать первое октября, 2014.
- ^ «Предательство в Метрополитен-опера. Смерть Клингхоффера". Получено Двадцать первое октября, 2014.
- ^ "Протесты встречают премьеру" Метрополитен-опера " Klinghoffer". Получено Двадцать первое октября, 2014.
внешняя ссылка
- Либретто, Boosey & Hawkes
- Митчелл Коэн, "Погибая с Клингхоффером", Еврейское обозрение книг, Весна 2015.
- Бернар Якобсен, "Увиденное и услышанное Международное оперное обозрение", исполнение от 18 февраля 2005 г. Смерть Клингхоффера, Филадельфия, на musicweb-international.com. Проверено 26 июня 2014 года.
- «Элис Гудман: фурор, который меня убил» Стюарт Джеффрис, Хранитель, 30 января 2012 г.
- "Klinghoffer в Метрополитен " к Пол Берман, Планшет, 23 октября 2014 г.