WikiDer > Сказка о настоятельницах - Википедия
Сказка настоятеля (Средний английский: Сказка о настоятельницах) следует Сказка мореплавателя в Джеффри Чосерс Кентерберийские рассказы. Из-за фрагментации рукописей невозможно сказать, где он находится в порядковой последовательности, но он второй в группе B2, за ним следует Рассказ Чосера о сэре Топасе. Общий пролог называет настоятельница как мадам Эглантина, и описывает ее безупречные манеры за столом и мягкосердечие. Ее портрет предполагает, что она, вероятно, в религиозная жизнь как средство социального продвижения, учитывая ее аристократические манеры и неправильное произношение французского языка. Она ведет светский образ жизни, включая собачек, которых она предпочитает людям, причудливые четки и брошь с надписью "Амор винчит омния" ('Любовь побеждает все').
Ее история о ребенке мученик убит Евреи, общая тема в Средневековое христианство, а гораздо более поздняя критика сосредоточена на антисемитизм.
участок
История начинается с обращения к Дева Мария, затем открывает сцену в Азии, где сообщество Евреи живем в христианском городе. Семилетний школьник, сын вдовы, воспитан почитать Марию. Он учит себя петь первый куплет популярного Средневековый гимн Альма Редемпторис Матер ("Воспитательная мать Искупитель"); хотя он не понимает слов, старший одноклассник говорит ему, что это о Марии, матери Иисуса. Он начинает петь ее каждый день, пока идет через гетто в школу.
Сатана«Тот, что (построил) в сердце евреев свое осиновое гнездо», подстрекает некоторых евреев убить ребенка и бросить его тело в общественную выгребную яму. Его мать ищет его и в конце концов находит его тело, которое начинается чудесным образом петь Альма Редемпторис. Христиане вызывают городского магистрата, который заставляет некоторых из виновных евреев запугать диких лошадей и затем повесить. Мальчик продолжает петь на протяжении всего своего Реквием Месса пока местный настоятель общины не спросит его, как он умеет петь. Он отвечает, что, хотя его горло перерезано, к нему пришла Мэри, которая положила зерно ему на язык и сказала, что он может продолжать петь, пока оно не будет удалено, и она пойдет за ним. Настоятель убирает зерно, он замолкает и уходит из жизни. История заканчивается ссылкой на Маленький святой Хью из Линкольна, еще один ребенок-мученик, в смерти которого обвинили евреев.
Жанр
Эта секция не цитировать любой источники. (Декабрь 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Рассказ - это пример популярного в то время класса рассказов, известных как чудеса Богородицы такие как те Готье де Монси. В нем также сочетаются элементы общей истории о благочестивом ребенке, убитом врагами веры; первый пример которого на английском было написано о Уильям Норвич. Мэтью Арнольд назвал строфу из сказки лучшим из стихотворений Чосера.
- «Моя душа - это кут моей некке благодати»,
- Сейде это дитя ", и как по вей кинде
- Я тебя покрасила, да, долгий тимон агон.
- Но Хесу Крист, как вы в книгах fynde,
- Wil, что его слава laste и быть в mynde,
- И за поклонение его Мудер Дир
- Тем не менее, могу я синтезировать, о Альма, громче и яснее.
Настоятель и помилователь
В «Настоятельнице Чосера и жертве похвалы» Шерман Хокинс сопоставляет Помилование и настоятельница как представители двух радикально различных форм религиозного самовыражения. Материалистическая ориентация Прощающего, его подозрительные реликвии и обвинения в греховности (очевидные в его конфликте с Воинством) сближают его с описанием Павла «внешнего еврея, обрезанный только во плоти ", а не" внутренний "еврей Римляне 2.29, который духовно, а не буквально обрезан: «Помилующий, внешне« благородный экклезиаст », фактически сводит христианство к такому строгому и внешнему кодексу, как сам Ветхий Закон».[1] В своем рассказе «Помилующий представляет смерть как возмездие за грех, действие справедливости», в то время как «Настоятельница» через парадокс мученичество, показывает это как милость, эффект благодати ".[2]
В «Критике, антисемитизме и сказке о настоятельнице» Л.О. Фраденбург выступает за радикальное перечитывание бинарных противопоставлений между христианином и евреем, Старым Законом и Новым Законом, буквальным и духовным в сказке, отчасти для критики «святоотеческой экзегезы». "более ранней интерпретации Шермана Хокинса.[3] Фраденбург бросает вызов Хокинсу "отказ от" буквального "или" плотского "уровня смысла в пользу духовного".[4] задерживаясь на тех моментах в сказке, как, например, наизусть, наизусть запоминание «маленьким клерджоном» Альма Редемпторис, в котором это исключение терпит неудачу или имеет неоднозначный успех. Невозможность окончательного разделения и противопоставления Ветхого и Нового Законов в «Повести настоятеля» она прослеживает в противоречии между буквой и духом, внутренним для самого дискурса Павла.[5] Фраденбург указывает на более крупный проект по обращению «святоотеческой экзегезы» против самого себя, чтобы прочесть противоречия, обнаруженные богословским подтекстом сказки.
Фраденбург отмечает, что суть «Повести о монахине» может быть связана с чудом «ребенок-хозяин» более позднего периода. Средний возраст"что включало замену" фактического тела Младенца Христа "на Евхаристия.[6] Такие чудесные истории, кажется, призваны подтвердить веру в чудесную силу пресуществление перед лицом давления Лоллард инакомыслие, которое ставит под сомнение духовный статус Евхаристии и других церковных традиций: реликвий, церковного безбрачия, даже паломничества.[7] Согласно Фраденбургу, эти чудесные сказки действуют в соответствии с парадоксальной логикой, в которой «визуальность и похоти используются, чтобы настаивать на высшей добродетели того, что находится за пределами взгляда и плоти».[6] Тем не менее, такой сакраментальный материализм остается уязвимым для видов злоупотреблений, более явно связанных с Помилователем; Фраденбург приводит случай Маленький святой Хью из Линкольна, исторический эпизод о молодом английском христианине, якобы замученном евреями, «Слейн также / С проклятыми евреями, как это примечательно / Ибо это всего лишь немного назад» (VII 684–686), прикрепленный к концу « Сказка настоятеля ". Сказка была тесно связана с попытками «возвысить духовный престиж и светские доходы» местного собора.[8] Таким образом, яркую «похотливость» чудесного рассказа о мученичестве можно было бы использовать как для усиления всемирной известности Церкви, так и для опровержения еретической доктрины, подтверждая духовную законность церковных ритуалов. "Сказка настоятеля" может быть похожа на жадную эксплуатацию духовности, воплощенную в Пролог и сказка о помиловании поскольку это связано с рассказами о мученичестве, распространенными ради мирской выгоды.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Шерман Хокинс, «Настоятельница Чосера и жертва хвалы». JEGP 63 (1964), 623 п.
- ^ Хокинс 624.
- ^ Луиза О. Фраденбург. «Критика, антисемитизм и сказка настоятельницы». Чосер: новые журналы. Эд. Валери Аллен и Арес Аксиотис. Издательство Св. Мартина: Нью-Йорк, 1996, стр. 203.
- ^ Fradenburg 203.
- ^ Fradenburg 221
- ^ а б Fradenburg 206
- ^ А. Г. Диккенс. Английская Реформация. Университетский парк: Издательство Пенсильванского государственного университета, 1989, стр. 48
- ^ Fradenburg 207
внешняя ссылка
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |