WikiDer > Инцест в фольклоре и мифологии

Incest in folklore and mythology
Халга соблазняет собственную дочь Yrsa, к Дженни Нистрем (1895).

Инцест находится в фольклоре и мифологии во многих странах и культурах мира.

Сказки, связанные с инцестом, особенно между братьями и сестрами, интерпретировались как представляющие мифы о творении, потому что в начале времен единственным способом заселения земли был инцест. Такие кровосмесительные союзы часто используются для доказательства изначальной божественности фигур, которые были уменьшены или уменьшены. эвгемеризованный в человеческий облик.[1]

Темы и мотивы

Мать-богиня и сын

Образец спаривания матери-богини с молодым мужским божеством был широко распространен во всей доарийской и досемитской культурной зоне Востока от Юго-Западной Азии до Восточного Средиземноморья. В этом образце Мать, как богиню плодородия, часто сопровождала молодое божество мужского пола, которое было одновременно ее сыном, а затем и ее мужем после смерти его отца: Астарот с Таммуз, Кибеле с Аттиси т. д. Часто от половых союзов со своими сыновьями-мужьями некоторые богини рожали многочисленных потомков.[2]

Греческий

В Греческая мифология, Гайя (земля) было 12 детей от собственного сына Уран (небо).[3] В некоторых версиях одна из их дочерей, Рея вместе с молодыми Зевс, Младший сын Реи.[2] Титаны были не единственными потомками Гайи и ее сына Урана. Она также родила ему Циклопов, Стереотипов и Арджеша. Затем Уран со своей матерью Гайей произвел на свет трех чудовищных гигантов, Гекатонкир.[3]

Египтянин

В Египетская мифологияГеб бросил вызов руководству своего отца, Шу, что заставило последнего уйти из мира. Геб либо насильственно совокуплялся со своей матерью Тефнут, либо она добровольно стала его главной королевой.[4]

У Хоруса, внука Геба, была собственная мать, Исида, которая стала его императорской супругой.[5]

Догоны

Как исследовали Гриоль и Парин, у догонов есть божество Амма, создавшее Землю. Земля родила сыновей, и она совершила инцест со своим первым сыном, в результате чего она родила злых духов куста.[6]

Индийский

в Шакти поклонение древних ИндияБогиня-Мать обычно приравнивается к Махадеви, жена Шива, но в некоторых текстах она также упоминается как его мать. То есть быть одновременно женой и матерью Шивы. Через половой союз со своим сыном она родила множество других божеств.[7]

Мать заманивает сына в инцест

Рассказы о преднамеренном инцесте (как предотвращенном, так и завершенном) дают дополнительную линзу, через которую можно рассматривать истории об инцесте. Пример этого типа историй - мать, изгнавшая жену своего сына и облаченная в одежду жены, чтобы обманом заставить сына спать с ней, его собственной матерью. Инцест умышленно со стороны матери, но непреднамерен для сына.[8]

Греческий

В одной из многих историй, посвященных инцесту, Парфений из Ниакеи, рассказывая историю Периандра, мать которого Кратеа (Кратея) рассказала ему о замужней женщине, которая отчаянно любила его. Однако у этой женщины были условия, и они были таковы, что они могли встречаться только в комнате без света, и он не мог заставить ее говорить с ним. Он принял их и сказал Кратеа облегчить ночную встречу с этой женщиной. Их первая безмолвная встреча была настолько приятной, что Периандр снова и снова просил мать назначать встречу. У них будут эротические отношения под покровом тьмы, наслаждаясь любовью по вечерам, прежде чем он позволит ей вернуться в дом ее мужа. Периандр, влюбившись и желая сделать ее своей женой, хотел поговорить с ней и взглянуть ей в лицо.[9] Однако Cratea продолжала защищать свою личность.[10] Как и во всех подобных историях, однажды он спрятал зажженную лампу в своей спальне. Затем, обрадовавшись ею, он обнажил лампу и с ужасом обнаружил, что его возлюбленной была его собственная мать, которая спала без одежды рядом с ним. Периандр был глубоко травмирован тем фактом, что его собственная мать вовлекла его в инцест, и он сошел с ума. Увидев состояние, в которое Крата довела сына, плакала и умоляла его о прощении. Она призналась, что давно питает к нему неукротимую страсть. Не сумев победить свое желание, ей пришлось прибегнуть к этому обману. Она пыталась покончить с собой в качестве искупления, но вмешался Периандр и остановил ее. Сказка заканчивается тем, что Периандр прощает свою мать, и они продолжают свой тайный роман.[11][12][13]

Африканский

В нескольких африканских сказках есть этот мотив: мать (королева) избавляется от жены своего сына (жены принца) и надевает одежду жены, чтобы вступить в половую связь с сыном.[14][15]

Угандийский

В рассказе из Уганды юноша по имени Укен игриво спорил со своей матерью. «Теперь ты старая, мама, - сказал он. "Но разве я тоже когда-то не была девушкой?" - возразила его мать, - конечно, если бы я одел молодых людей так, как вы бы все еще смотрели на меня! »На самом деле, мама, - ответил Укен, - вы, кто сейчас уже стары, кто, как вы думаете, будет смотреть на вас? его мать услышала то, что он сказал, его слова глубоко запали ей в сердце. На следующее утро Укен обменивался обещаниями с подругой, и девушка пообещала, что придет к нему той же ночью. Между тем мать Укэна хотела опровергнуть ранее высказанные ею слова сына. Она сняла всю свою старую кожу, и вот она была с таким же ясным лицом, как давно, когда она была девочкой.Затем она пошла в спальное место своего сына и стала ждать его, желая увидеть его реакцию. ждал и ждал, но сон начал захлестывать ее и захлестнул ее, так и случилось. Когда юноша вернулся с прогулки, была уже ночь. Он нашел свою мать спящей на своем спальном месте. Она выглядела такой молодой и красивой с головы до ног, сверкающий маслом, которым она помазала свое тело, и одетые в мужские бусы у видов. Там она лежала на его спальном месте. Поэтому, когда ее сын пришел и вошел в хижину, его глаза загорелись при мысли, что, возможно, девушка, которая давала ему обещания, действительно пришла. И поэтому он лежал с матерью в ту ночь. свет его мать вышла и оставила его на кровати.Она никогда не собиралась, чтобы это произошло, и она не думала, что ее сын знал, что он провел ночь со своей матерью, как если бы он был ее мужем, поэтому она решила, что примет этот секрет к своей могиле. Она вернулась в свою хижину и надела свою старую кожу. Затем, когда настало утро Укен встал и пошел в хижину своей матери, чтобы попросить у нее еды, и еще раз прокомментировал ее старость. Услышав это, она не выдержал и сказал: «Твоя мать, твоя мать, ты знал, что всего несколько часов назад ты наслаждался ночью с этой старушкой?» Укен был шокирован и знал, что это правда, когда он осознал стоны и вздохи его женщины прошлой ночью совпал с голосом его матери. Унылая и смущенная, никогда он снова проявил неуважение к внешности матери.[16]

Nupe

В сказке Нупе мужчина дал матери деньги и сказал ей использовать их, чтобы получить жену, с которой он собирался переспать. Пока она искала, мужчина, которому она задолжала, тоже забрал сумму, которую дал ей сын. Не имея других средств, она вернулась домой и тогда, когда он спросил ее о своей жене. Она заверила его, что его жена приедет в другой день, не сегодня. С тех пор он каждый день спрашивал, где находится его жена. Через много дней мать поняла, что он больше не верит ее лжи, поэтому сказала ему, что его жена придет той ночью. Умылась и надела свежую одежду. Когда стемнело, она вылила воду в огонь и легла к нему в постель. Сын лежал со своей матерью, которую считал своей женой. Когда они проснулись утром, сын пришел в ярость от обмана матери. Мать винила его нетерпение в том, что заставила ее сделать это. Они оба согласились никому не рассказывать о содеянном. Однако, поскольку они лежали вместе сразу после того, как у нее закончились месячные, она забеременела ребенком своего сына. Поэтому он женился на своей матери, поскольку теперь она была матерью его ребенка.[17]

Сказки Эдипова типа

Софокл'трагическая игра Эдип Царь особенности древнегреческого царя Эдип нечаянно завершающий инцестуозные отношения с его матерью Иокаста. Его мать родила ему четверых детей: Этеокла, Полиника, Антигону и Исмену.[18]Сказки типа Эдипа - это истории, которые удивительно похожи на греческую сказку об Эдипе-царе. Наиболее важные моменты: A (A) молодой человек разлучен со своей биологической матерью и (B) воспитывается приемным родителем (ями). Юноша (C) невольно женился на своей матери.[19]

индонезийский

В древней индонезийской легенде о Тангкубан Перахупринцесса Даянг Сумби хотела проверить мастерство своего сына. Поэтому она приказала ему построить плотину на реке Цитарум и построить большую лодку, чтобы пересечь реку, как до восхода солнца. Сангкурианг призвал мифических существ, чтобы они выполняли свои приказы. Даянг Сумби посчитал это обманом, поскольку она ожидала, что он сделает это своими собственными способностями, поэтому она призвала своих рабочих расстелить красные шелковые ткани к востоку от города, чтобы создать впечатление надвигающегося восхода солнца. Сангкурианга обманули, и, поверив, что он потерпел неудачу, он ударил ногой по дамбе и недостроенной лодке, что привело к сильному наводнению и появлению Тангкубан Пераху из корпуса лодки. В наказание за эту неудачу она ударила Сангкурианга в грудь, оставив огромный шрам, и изгнала его. После многих лет изгнания Сангкурианг, ныне известный охотник, вернулся домой и влюбился в Даянг Сумби, которая, как он не знал, была его матерью, так как ей уже давно была дарована сила вечной молодости. Однако она не была заинтересована в браке с ним, пока ее совет не убедил ее, что он привлекательный молодой человек и знаменитый воин. Она потеряла иглу для ткачества, и ей было лень ее найти. Вместо этого она пообещала Сангкуриангу, что выйдет за него замуж, если он найдет ее иглу. Когда ее сын нашел иглу и принес ее Даянг Сумби, она стала его женой. Спустя годы, когда она лежала с ним в постели, она узнала шрам на груди Сангкурианга, и они поняли, что они мать и сын. Однако ничего нельзя было изменить, так как она уже была беременна его ребенком.[20]

В Минахасан Согласно мифу, значительным событием являются сексуальные отношения между матерью и сыном. История рассказывала, что они оба были разлучены и встретились спустя годы, не узнав друг друга. Они поженились после проведения судебного разбирательства, которое продемонстрировало, что им было суждено стать мужем и женой. Инцидент присутствовал почти в такой же форме в остров Ломбок, а также в Ниас, за исключением того, что на суде вместо посоха использовалось кольцо.[21]

Британский

В Король Дегаре, среднеанглийская романтическая история, отшельник нашел колыбель с брошенным младенцем, золото, серебро, пару перчаток и письмо, в котором сообщалось, что младенец был дворянином, рожденным вне брака. Отшельник назвал младенца Дегаре, и сестра помогла ему вырастить его. В семнадцать лет он оставил отшельника искать жену. Когда он спас графа от нападения дракона, он был немедленно посвящен в рыцари. Находясь в замке, он увидел красивую даму со служителями, и выяснилось, что она принцесса. Мальчик узнал, что король в течение многих лет был готов отдать руку своей дочери замуж за любого жениха, который сможет победить его, но ни один жених никогда не преуспел. Влюбившись в нее, Дегаре снял с коня короля и получил брак. Дегаре вежливо вел себя на свадебном банкете, но принцесса не разговаривала с ним. В ту ночь, когда они пошли в свои спальни, чтобы завершить свой брак, она не выразила никакого желания заводить отношения с маленьким мальчиком. Поэтому она вместо этого заставила его лечь на их кровать, и музыкой арфы утихло желание Дегаре изнасиловать ее и убаюкать ее мужа. Она не ложилась рядом с ним, а ночевала в своих старых спальнях. На следующий день он узнал, что король и его тесть были убиты, оставив замок без защиты. Его жена пообещала, что проведет ночи в его объятиях, если он отомстит за убийство ее отца и защитит их замок. Мотивированный ее обещанием, он сделал именно это, в том числе убил убийцу своего тестя. Дегаре был коронован новым королем, а принцесса, ставшая теперь королевой, сдержала свое обещание выполнить свои супружеские обязанности и даже полюбила его. Однажды ночью, позволив своему мужу довольствоваться ею, королева, в то время как Дегаре крепко спала, желая узнать больше о своем муже, обыскала его вещи в поисках улик. Когда она нашла свои перчатки, которые она оставила с ребенком, которого она родила, она поняла, что вышла замуж за собственного сына. Зная, что скоро она родит Дегаре ребенка, и не желая разрушать их счастливый брак, она решила унести эту истину в могилу.[22]

Индийский

Индийский (Маратхи) история «Мать выходит замуж за сына» о дочери богини Сатвай, богини, которая отметила будущее на головах всех детей в пятую ночь с момента их рождения. Мать сообщает дочери, что ей суждено было вступить в брак со своим собственным сыном. Намереваясь перехитрить судьбу, она решила никогда не выходить замуж, даже не смотреть на мужчин. Она пошла в лес и построила там лачугу. Прошло несколько лет, когда она превратилась в молодую женщину, судьба заступилась. Царь, охотясь в том самом лесу, напился из реки и, полоскав горло, сплюнул обратно в реку. Волшебным образом его слюна превратилась в сперму в воде, а некоторое время спустя, когда она была выпита неосведомленной женщиной, она зачала. Женщина снова попыталась победить судьбу, сбросив своего маленького мальчика, закутанного в сари, вниз с горы. Однако ребенок жил и воспитывался бездетным садовником и его женой. Спустя много лет, когда дочь Сатваи, наскучившая от ее одинокой жизни в лесу, решила вернуться к цивилизации, она неизбежно пришла к молодому человеку из этой семьи, и они полюбили друг друга. Уверенная, что ее сын мертв, она вышла замуж за уже взрослого сына садовника (каким она считала его). Однако вскоре после их свершения истина была открыта ею, когда она наткнулась в его комнате на очень точное сари, в которое она завернула своего маленького сына, прежде чем выбросить его. Однако женщина решила сохранить это в секрете и «счастливо жила со своим мужем, благословляемая старым тещем, к которому она всегда была добра и послушна».[14]

В бенгальской сказке беременная женщина потерялась от мужа во время путешествия. Она родила их ребенка одна в лесу вдали от человеческого жилья. В конце концов, ее плач заставил ее заснуть с новорожденным на руках. В то время по этому пути проходил Котвал (префект полиции) королевства. Каждый ребенок, которого подарила ему жена, быстро умирал после рождения, и он собирался похоронить последнего ребенка на берегу реки. Он увидел спящую женщину с младенцем на руках. Котвал тихонько поднял его и поставил на место своего мертвого ребенка. Он вернул жену, чтобы показать, что ребенок ожил. Настоящая мать, проснувшись, обнаружила, что ее ребенок мертв. В своем горе она решила утопиться в ближайшей реке. Старый брахман заметил женщину, уходящую далеко в глубокие воды, в его голове возникло подозрение. Он приказал женщине подойти к нему, и она пришла к нему. Когда ее спросили, что она собирается делать, она ответила, что покончит с собой. По просьбе старого брахмана она рассказала ему о своей трагической ситуации. Она была принята в семью Брахмана, где жена Брахмана относилась к ней как к собственной дочери. Прошли годы, а она все не могла найти мужа. Брамин и его жена уговаривали ее снова выйти замуж, поскольку она все еще выглядела красивой, но она не стала. Тем временем ее сын, которого воспитывали как сына Котвала, превратился в энергичного, крепкого парня. Однажды сын Котвала заметил красивую пожилую женщину, которая прослыла дочерью брахмана, которая на самом деле была его собственной матерью. Парень пожелал жениться на ней. Он говорил со своим отцом о ней, а отец говорил с брахманом. Гнев брахмана не знал границ. Карлик может захотеть поймать луну! Удрученный сын Котвала прошел много миль в темноте, когда слон в красивой шапке пересек его путь и, осторожно подняв его за хобот, усадил на богатый хауда на спине. Сын Котвала знал, что каждое утро избирается король, потому что вчерашний король всегда находился мертвым утром в своей спальне. Что стало причиной смерти короля, никто не знал. А слон, который схватил сына Котвала, был царем. Рано утром это произошло, и кого бы ни привели, принимали царем. Слон величественно прошагал по улицам под возгласы, вошел во дворец и посадил его на трон. Он был провозглашен королем среди ликования одних и стенаний других. В течение дня он вспоминал странные смерти, которые каждую ночь настигали избранного короля, но, обладая большой осмотрительностью и храбростью, он принимал все меры, чтобы избежать нежелательной катастрофы. Тем не менее, он едва ли знал, какие способы принять, так как не знал, в чем опасность. Однако он решил сделать дочь брамина своей женой, чтобы ему пришлось выжить и сохранить свое положение царя, которое он так удачно получил. Той ночью сын Котвала не спал на своей кровати. Глубокой ночью он увидел, что из стены выходит нить длиной в несколько ярдов, которая приняла форму огромной змеи. Он отсек голову змеи, убив ее. На следующий день рано утром министры прибыли, как обычно, ожидая услышать о смерти короля; но были удивлены, увидев, что он вышел. Тогда всем было известно, как ужасная змея каждую ночь убивала царя и как ее наконец убил храбрый сын Котвала. Все королевство радовалось перспективе постоянного короля. На этот раз, когда он говорил с брахманом о женитьбе на своей дочери, он с радостью послал ее к нему. Она не хотела этого брака, поскольку ее сердце все еще принадлежало пропавшему мужу и мертвому ребенку, но она не хотела опозорить брамина, который щедро заботился о ней. Молодой король женился на ней и сделал ее королевой королевства. В ту ночь, когда они должны были завершиться, королева была восхитительной красоты, и таким бесхитростным и доброжелательным было выражение ее лица. Король провел очень приятную ночь со своей матерью как с женой, удовлетворяя себя, а также доставляя ей великие женские удовольствия. По мере того как ночь приближалась, королева все меньше и меньше думала о своем трагическом прошлом, и к тому времени, когда измученная королева заснула на груди мужа, она могла только думать о желании испытывать эту радость каждый день с ним. Она жила очень счастливо, будучи верной женой короля и вскоре также стала заботливой матерью наследников, которые родила ему. Ни король, ни королева, ни кто-либо другой в королевстве никогда не знали, что отцом детей королевы был ее собственный сын.[23]

Многие легенды Махадева, спорная фигура в истории раннего буддизма. Его жадный отец, купец, оставил его и его мать наедине, когда он был ребенком. Мальчик стал красивым и начал заниматься коммерческой торговлей. У его матери были неудовлетворенные страсти, которые она больше не могла сдерживать, поэтому она попросила старуху познакомить ее с мужчиной, с которым она могла быть близка. Она накормила старуху и отдала ей новую одежду в качестве оплаты. Старуха увидела молодого привлекательного сына и рассказала ему о желанной женщине, с которой он мог бы наслаждаться и заниматься любовью, но она не будет открывать свое тело, и он не должен знать, кто она такая. Старуха указала ему на свой дом, где будет их связной. Затем старуха пошла к матери, чтобы сказать ей, что у нее есть мужчина и место. Вечером юноша сказал матери, что спит в доме друга. Его мать была счастлива, что его не стало, и мальчик пошел в дом той старухи. В тишине ночи его мать пошла прямо в тот самый дом, который он с нетерпением ждал. Тайно, в темноте ночи, когда чувства были ослеплены, они наслаждались друг другом, и она развеяла свою похоть с ним. И в конце ночи, когда сын исполнил ее желания, она вернулась в свой дом. Когда наступило утро, сын тоже, полюбив удовольствие, пошел работать в свой магазин. После шести лет этих повторяющихся встреч, однажды ночью, добившись удовлетворения своим сыном, она вернулась домой, забыв о покрытии головы. Утром мальчик узнал ткань, которую она оставила рядом с ним, как свою мать. Он противостоял ей, и они осознали свой незаконный поступок. Однако мать была не так потрясена, как ее сын, поскольку она увидела, что ее сын привлекателен, и почувствовала нечистую привязанность к нему. Она ответила: «Я все еще твоя мать, но мы должны продолжать наши приятные поцелуи и объятия, глядя друг другу в лицо». Она пробудила в нем сильную похоть, и он энергично увел ее в свою постель, снова соединив их тела, как звери.[24] С этого времени они стали заниматься плотскими удовольствиями в собственном доме. Однако его мать была недовольна секретностью. Поэтому они уехали в другую страну, где открыто жили как муж и жена. У него были физические отношения, занятия любовью и спаривание с матерью как с женой, и от этого союза, страсти и спаривания родился сын.[25][26]

Американец

Американский индеец

В Муиска Согласно мифу, Бечуэ, богиня кукурузы небольшой реки, потеряла своего маленького сына. Фермер и его жена нашли ребенка и вырастили его как сына. Он вырос, и однажды, когда он родился на охоте за рыбой в реке, он родился, он встретил Бешуэ в ее человеческой форме и был очарован ее красотой. С того дня они часто встречались, так как ей тоже нравился очаровательный красивый юноша, не понимая[уточнить][Почему?] он был ее сыном. В конце концов они поженились, и от их союза Бечуэ родила сыну шестерых детей. Вскоре у них появилась большая семья, которая жила на этой земле. Однажды, когда Бешуэ поняла, что ее любимый муж был ее собственным дорогим сыном, она взяла его с собой обратно к реке и сказала своим детям вести мирную жизнь.[7]


Гималайский

В гималайской истории рассказываются злоключения матери и сына, в которых они невольно совершают инцест. После совместного сна они испытывают чувство стыда, когда просыпаются на рассвете и узнают друг друга.[27]

Другой

«Сикхалол и его мать» - это история с тихоокеанского атолла (кораллового острова) Улити. Лисор, великолепная молодая женщина, вышедшая замуж за вождя Сохсурума, родила преждевременно ребенка в семь месяцев. Поскольку младенец все еще был покрыт околоплодными водами, Лизор не заметила ребенка внутри и отправила его по течению реки. Однако этого младенца спасли. Рыбак по имени Расим взял ребенка к себе домой и с помощью магии всего за месяц превратился в маленького мальчика. Расим установил личность его родителей, поскольку в то время в деревне была известна только одна женщина, и он понял, что она, должно быть, неосознанно родила недоношенного ребенка. Однако он решил сохранить эту истину при себе. Этот мальчик, которого рыбак назвал Сикхалол, плывя на каноэ с некоторыми товарищами, наткнулся на Лизор в ее менструальной хижине (месте, которое отделяло женщин от остальной части функционирующего общества во время менструального цикла). Лизор обнаружила, что ей нравится этот красивый мальчик, и она заставила его почувствовать то же самое, соблазняя его. У нее был роман с ним, и она много раз занималась любовью с этим мальчиком, не желая покидать свой менструальный дом, даже когда через десять дней ее раздраженный муж пришел забрать ее. Когда Рисам сказал Сикхалолу, кто его родители, и Сикхалол рассказал об этом Лизор, ни один из них не был обеспокоен инцестом. Вместо того, чтобы выражать унижение или недоверие, не только Сикхалол, но также (особенно) Лизор очень стремились поддерживать свои ночные свидания. В конце концов, Сохсурум был убит собственным сыном, и история завершилась таким образом: «Затем Сикхалол забрал Лисора в свою деревню, и с тех пор они жили вместе».[14]

Великий потоп / Всемирный потоп

Общая схема этой темы состоит в том, что все люди погибают в результате наводнения, но одна биологически связанная пара выживает. После того, как наводнение уляжется, они ищут себе пару, но не находят никого, поэтому они женятся друг на друге.[28] Их союз и последующее потомство предотвращают вымирание человеческого рода. Эти инцестуальные рассказы широко распространены во всем мире. Более того, декламация всегда содержит какое-то оправдание кровосмесительного акта.[7]

Тема кровосмесительных браков после наводнения подразделяется на две разные группы: одна связана с браком между братом и сестрой, а другая - с браком матери и сына. Однако эти два различия показывают гораздо больше общего, чем различия. Центральные мотивы:

  1. Потоп (A1010)
  2. Спасение от потопа (A1020)
  3. Инцест между братом и сестрой (T415.5) или брак матери и сына (T412)
  4. Новая раса от инцеста после глобальной катастрофы[28]

Географически эта тема появляется в следующих странах или континентах:

Африканский

В африканской легенде коза облизывала муку, которую готовила эта девушка. Она прогнала его, но он быстро вернулся. Почувствовав симпатию к животному, девочка разрешила козе съесть столько муки, сколько захотела. Когда коза была готова, из благодарности за ее доброту она предупредила девушку об огромном потопе. Он посоветовал ей взять младшего брата и уйти как можно дальше от этого места. Они с братом взяли кое-что из предметов первой необходимости и ушли, как советовал козел. По пути, оглядываясь назад, они увидели, как всю их деревню покрыла волна воды. Наконец они добрались до пригодного для жилья места и жили там одни. Прошло много лет, а они не встретили ни одного человека. Ее брат хотел уйти в погоне за женой. Она была против его решения, поскольку не хотела, чтобы они были разлучены, но он уже принял решение и не сдвинулся с места. Ночью перед тем, как он планировал отправиться в путь, девушка плакала от печали, когда ей снова явился тот же козел, что был много лет назад. Он сказал ей, что путешествие ее брата будет бесполезным, поскольку в живых нет других людей, поэтому он посоветовал ей выйти замуж за своего младшего брата, поскольку только они могут воспроизвести человеческую расу. Однако в нем также говорилось, что им пришлось сломать дно глиняного горшка и повесить его на острый угол крыши.Как только это будет сделано, они должны подключить его к пустой ручке мотыги. Это было бы признаком их кровного родства. По этой причине, когда человек женится на собственной крови, пара должна иметь на крыше треснувший горшок и ручку мотыги.[29]

Китайский

В мифе, обнаруженном с помощью Хан и еще 40 других этнических групп, человеческое население было восстановлено половым союзом брата и его старшей сестры после того, как весь человеческий род погиб в катастрофе, такой как наводнение (наиболее распространенное), пожар, снег и т. д.[30]

В некоторых вариантах мифа о потопе Фу Си и Нюва были этими двумя братьями и сестрами. Произошло это так: катастрофическое наводнение уничтожило все человечество, кроме Нювы и ее младшего брата Фу Си, которые оказались на лодке в самый подходящий момент. После того, как паводок отступил, они обнаружили, что остались единственные люди. Как единственные выжившие, они обязаны не позволить своей расе исчезнуть. Они обязаны продолжать выживание человечества, и был известен только один путь. Они понимали, что им придется производить потомство, но им очень не нравилась эта идея, поскольку они были братьями и сестрами. Фу Си и Нюва решили искать руководства природы, поэтому они пришли к решению, что им нужно пройти испытание, которое могло бы доказать, суждено ли им быть мужем и женой. Фу Си и Нюва поднялись на разные горы, стоящие друг напротив друга. Каждый из них зажег огонь на своей горе. Если дым поднимется вверх, они воспримут это как знак того, что им нельзя жениться. Однако, к их великому изумлению, следы дыма от их костров переплетались друг с другом. Это был верный знак, что они должны пожениться. Итак, Фу Си и Нюва стали мужем и женой, и благодаря их союзу Земля была заново заселена.[31]

В другом мифе о потопе между братьями и сестрами когда-то были девочка и ее младший брат. Каждый день по дороге в школу они кормили каменную черепаху. Однажды, когда они давали ему пищу, черепаха предупредила их о грядущем большом потопе. Они спрятались в брюхе черепахи, что сделало их двумя единственными выжившими после сильного наводнения. По прошествии нескольких лет мальчик сказал своей старшей сестре стать его женой и помочь ему воспроизвести человечество. Она понимала доводы своего младшего брата, но по-прежнему считала неприличным выходить замуж за собственного младшего брата, поэтому категорически отказалась. После долгого спора ее брат высказал предложение. Он предложил им испытать судьбу. Сначала им нужно будет взобраться на гору. Когда они достигли вершины, каждый катал половину одного и того же жернова с другой стороны горы, и если половинки соединялись, это было бы знаком, что они должны пожениться. Девушка, понимая, насколько это невероятно, сказала, что это справедливый суд, и согласилась. Когда они спустились с гор, чтобы проверить результат, они были изумлены, обнаружив, что одна половина лежит поверх другой, и выглядела так, будто она никогда не переставала быть целым. После такой явной приметы они сразу поженились. С младшим братом наверху, подобно жерновам, они соединились своими телами, чтобы стать единым целым, и старшая сестра зачала. С рождением детей они стали предками всего человечества.[32]

В другом мифе, ходившем среди Люди мяо в Провинция Юньнаньпосле большого наводнения в живых остались только мать и сын. Божество превратило мать в молодую женщину и приказало ей выйти замуж за своего сына. Тем временем молодой человек отправился на поиски своей матери, но наткнулся на молодую красивую женщину, которая ему сразу понравилась. Он взял ее в ту же ночь, и она родила ему много детей. Даже до своего последнего вздоха он так и не узнал, что сделал свою мать матерью своих детей.[32]

Популярный миф о происхождении хмонгов повествует о том, как кланы возникли в результате брака между братом и его старшей сестрой. Братья и сестры пережили наводнение, оставшись в дупле деревянного погребального барабана. Когда наводнение утихло, младший брат обманчиво убедил старшую сестру стать его женой. Каждый из его детей, рожденных его старшей сестрой, стал предком уникального клана.[33]

В версии из Чуань Мяо младший брат уронил нитку с одной стороны горы, а старшая сестра бросила иголку с другой стороны. К своему удивлению, они обнаружили, что в игле заправлена ​​нить. Таким образом они стали мужем и женой.[28]

Японский

Кровосмесительный брак между матерью и ее сыном - это мотив, широко распространенный в районе Тихого океана и сохранившийся в традициях острова Хатидзё. Давным-давно на остров обрушилась приливная волна. В нем утонуло все живое, кроме беременной женщины по имени Танаба, которая выжила, цепляясь за восковое дерево. Она родила мальчика, он вырос, и они поженились. Танаба родила своему сыну-мужу много детей, что сделало их обоих предками островитян.[7]

Индийский

Многочисленные варианты брако-сестринских союзов после наводнения обнаружены в Бхуия, Мария, Бондо, Габада, Конд, Саора и Кол среди племенных территорий в центральной Индии. О варианте союза матери и сына после наводнения сообщается также из Габады того же места. [28]

Русский / украинский

В Удэгейский Согласно мифу, девушка и ее младший брат были единственными выжившими после большого наводнения. Они стали прародителями всего человеческого рода.[34]

Тайваньский

Только из Тайваня пришли двадцать восемь версий пары брат-сестра, живущих как муж и жена, чтобы стать прародителями человечества после великого наводнения.[35]

Среди тайваньских аборигенов только племя седек сохранило сказку об инцесте матери и сына. В этой сказке не было мужчин и только одна женщина. Она была беременна и родила мальчика. Когда ее сын стал достаточно взрослым, он взял свою мать в жены. Его мать родила ему много детей, которые стали предками клана Тароко.[7]

На Формозе семь вариантов этого мифа происходят от трех этнических групп. Вариант из Ами повествует, что, когда начался потоп, девушку и ее младшего брата спасла деревянная ступа, которая спустила их на гору. Не найдя выживших, они стали женщинами и мужьями и стали прародителями племени.[28]

Филлипино

Согласно филиппинскому фольклору, огромное наводнение однажды унесло жизни всех жителей планеты, кроме одинокой беременной женщины. Она родила мальчика. Когда ее сын, которого она назвала Уакатан (Ватакан), вырос, он женился на своей матери, и было сказано, что все Мандаи произошли от них.[36][7]

На Филиппинах о браках между братьями и сестрами после наводнения сообщают из племен Ифугао, Иснег и Игорот.[28]

В Ифугаос опишите великую засуху, испарившую все воды. Старики рекомендовали выкопать реку, которая была похоронена в могиле, чтобы найти душу реки. Они копали несколько дней, пока однажды не прорвался большой источник. Она вырвалась наружу так быстро, что многие люди утонули, не успев выбраться из ямы. В честь воды Ифугао устроили большой пир. Однако, пока все ликовали, пошли проливные дожди, и уровень воды сильно поднялся. Речные духи были разгневаны. Было две горы, по одной на каждом конце деревни. Они пытались бежать к ним из соображений безопасности, но никому не удалось это сделать, кроме двоих, брата и его старшей сестры, Уигана и Бугана соответственно. Уиган благополучно обосновался на вершине горы Амуяо, а Буган - на вершине горы Калавитан. Уровень воды продолжал повышаться, пока не была покрыта вся земля, кроме пиков двух гор. На обеих горных вершинах было много фруктов и орехов, чтобы поддерживать их. Наконец, по прошествии долгих шести лет вода спала. Они спустились со своих гор и обнялись, как только нашли друг друга. Уиган был счастлив воссоединиться с Буганом, и она была рада видеть, что ее младший брат вырос. Они вместе поселились в долине. Через пару месяцев Буган понял, что носит ребенка младшего брата. Однако ей было стыдно из-за сомнений и сомнений в их отношениях. Чувствуя себя виноватой, она убежала из их дома и пошла по течению реки. Измученная после долгого путешествия и охваченная горем, она упала на землю только для того, чтобы ее утешил дух Макнонган, который появился перед ней, замаскированный под доброго пожилого человека с длинной серебряной бородой. Он убедил ее, что ее огорчение бессмысленно и что она не сделала ничего плохого со своим младшим братом. Ибо только благодаря отношениям с ее младшим братом мир снова будет населен.[29]

Корейский

Согласно корейской легенде, большое наводнение затопило всех жителей планеты, кроме двух братьев и сестер, которые поженились и стали прародителями человечества. Давным-давно огромное наводнение превратило всю планету в огромное море, оставив только брата и его старшую сестру на единственной горной вершине. Когда вода спала, братья и сестры спустились с горы только для того, чтобы не найти другого человека в живых. Братья и сестры были обеспокоены тем, что это станет концом человеческого рода, и поняли, что только они могут заново заселить землю. Не зная о нарушении табу на инцест, они решили проверить свою совместимость. Каждый из них поднялся на две горные вершины, расположенные рядом друг с другом. Девушка катилась bedstone (женский камень) жернова, и ее младший брат катился беговой камень (мужской камень). Когда они спустились вниз, чтобы проверить результат, они увидели, что их два камня столкнулись и слиплись в центре долины. (В другом варианте они поджигали сосновые ветки, и в воздухе клубился дым.) Братья и сестры считали это признаком того, что судьба позволила им пожениться. Благодаря плодам, рожденным их половым союзом, человечество упорствовало, делая братьев и сестер прародителями человечества.[37][38]

Тайский

В Камму Традиция в северном Таиланде включала мифы о наводнении, которые были историями, характеризующимися половым союзом двух единственных выживших, часто брата и старшей сестры, после того, как паводковые воды уменьшились, чтобы заново заселить землю. Первоначально молодые братья и сестры не хотели вступать в половую связь, пока какое-то знамение не убедило их в необходимости их совокупления.

В одной из версий повествования брат и его старшая сестра пошли выкопать бамбуковую крысу. По мере того, как они копали все глубже и глубже, бамбуковая крыса спускалась все глубже и глубже, пока в какой-то момент не остановилась и не спросила: «Почему вы пытаетесь выкопать меня? Надвигается огромное наводнение, которое разрушит все ваши деревни и земли, которые вот почему я должен идти глубоко внутрь, чтобы выжить. Вы оба должны пойти и построить себе собственное убежище ». Они спросили бамбуковую крысу, как им это делать, затем двое молодых людей последовали ее инструкциям и сделали барабан. Когда пришла вода, они заползли в дупло и замазали воском по краю. Однажды они выглянули наружу и увидели, что вода наконец высохла. В результате затопления сел и всей земли, когда они вышли, они не нашли никого живого. Они решили разделиться и поискать других людей. Старшая сестра велела своему брату отправиться на север в поисках жены, а она - на юг в поисках мужа. Брат путешествовал и путешествовал, но куда бы он ни пошел, он никого не видел. Наконец он наконец увидел женщину, идущую вдали по горе. Он думал, что убедит ее стать его женой, но когда он подошел, он понял, что это его собственная старшая сестра. Старшая сестра также сначала подумала, что наконец-то есть мужчина, за которого она может выйти замуж, когда увидела его приближающегося, пока он не подошел ближе, и она узнала его. Она сказала ему, что тоже никого не может найти. Младший брат предложил пожениться, но старшая сестра была против. Когда они обсуждали это, они согласились, что как братья и сестры этого сделать нельзя. Однажды старшая сестра наткнулась на кукушку малкоху. Восхитительно удивившись, увидев одну из них, она подошла к нему ближе. Когда она это сделала, он начал ворковать ей: «Обними своего младшего брата!» Вскоре после этого она поспешила найти своего младшего брата и сообщить ему эту новость. В ту же ночь они обнялись. От этого союза она забеременела, и именно на седьмом году после того, как они впервые вышли из барабана, она родила первого ребенка своего младшего брата.[29]

Разное

Греческий

В Греческая мифология, Гайя (земля) родила своему сыну шесть мужчин и шесть женщин-титанов, Уран (небо). Титанами-мужчинами были Океан, Кой, Криус, Гиперион, Лапетей и Кронос. Титанами-женщинами были Тейя, Рея, Фемида, Мнемозина, Фиби и Тетис. Каждый из Титанов-самцов выбрал себе в жены брата или сестру и спарился с ними, производя собственное потомство.[3]

Уран заточил своих ненавистных отпрысков глубоко в землю. Гайя, оплакивая их потерю, замышляла отомстить ему и заставила Кроноса поддержать ее. Ночью, когда она лежала со своим сыном-мужем, Ураном, Кронус прокрался в их спальню и кастрировал своего отца серпом, выбросив его яички в космос.

От союза младшего потомка Урана и Гайи, Кроноса, со своей старшей сестрой Реей родились шесть олимпийских божеств (Гестия, Аид, Гера, Посейдон, Деметра и Зевс). Двое из них, Зевс и его старшая сестра Гера, пошли по стопам родителей и тоже стали мужем и женой.[5] Через свою старшую сестру Зевс стал отцом нескольких олимпийцев. По одной из версий, Зевс и Гера имели свой первый сексуальный опыт в молодости, еще живя в доме своих родителей. Зевс сравнил последующий половой акт со своей старшей сестрой с который первая встреча («незабываемый первый опыт» или «незабываемый первый половой акт»). Зевс также родил дочь, Персефонас другой его старшей сестрой, Деметра.[39]

В греческом предостерегающем мифе об инцесте справедливый молодой человек, склонный к пожилым женщинам, вовлекается в кровосмешение со своей собственной матерью из-за злого умысла другого молодого человека, который был сыном одной из его любовниц. В сказке описывается молодой человек, Неофрон, который хотел переспать со своей матерью Тимандрой, и поэтому втайне ревновал, когда другой молодой человек, Эгипий, проявил к ней внимание. К огромному облегчению Неофрона, Тимандра всегда отвергала ухаживания другого молодого человека. Однако однажды Неофрон узнал, что его мать позволила Эгипию развратить ее, и стал одной из его многочисленных любовниц. Убитый горем и разъяренный, он задумал отомстить Эгипию, обманом заставив его переспать со своей собственной матерью, Булисом, которую Эгипий считал Тимандрой, в пресловутой (или мифологической) «темной комнате». Подобные темы кровосмесительной ловушки или невольного инцеста часто встречаются в греческом фольклоре.[11][40][41]

Братья и сестры Кроноса и Реи, другой Титаны, все также были женатыми братьями и сестрами, как Nyx и Эреб. Морской бог Phorcys породил много потомков от своей сестры Ceto. Мирра совершил инцест со своим отцом, Зелас, и расточка Адонис.

Персефона дочь Деметра и ее брат Зевс, и становится супругой ее дяди Аид. Некоторые легенды указывают на то, что ее отец оплодотворил ее и родил Дионис Загрей.

Byblis влюбился в своего младшего брата, Caunus, и попытался убедить его вступить с ней в сексуальные отношения, указав, сколько бессмертных также имели кровосмесительные отношения. Не сумев соблазнить его, она превратилась в источник горя из-за безответной любви к младшему брату.

В некоторых версиях рассказа Auge и ее сын Геракл, Telephus, эти двое почти поженились, прежде чем Геракл раскрыл правду об их отношениях.

Nyctimene соблазнил или изнасиловал ее отец, король Эпопей из Лесбос. В своем стыде она избегала показывать себя днем ​​и Афина превратил ее в сова.

Орест женился на своем дяде Менелай' дочь Гермиона.

Флегия спал со своей матерью и зачал Коронис. Менефрон Аркадийский жил кровосмесительно со своей матерью и старшей сестрой.[13]

Современный

В братстве был мальчик, и его старшая сестра приехала в Афины навестить его на выходные. У братства была большая вечеринка, поэтому он подумал, что ей это понравится. (По другой версии, брат - первокурсник, а сестра - второкурсница в другом женском клубе.) Брат и сестра тусовались на вечеринке и действительно получали "разорванный". Его сестра извинилась за Джон. Некоторое время спустя она еще не вернулась, поэтому он пошел искать девушку, с которой можно было бы пообщаться, думая, что его сестра была с каким-то парнем. Спотыкаясь вокруг братства, полностью сытный, он наткнулся на темную комнату с девушкой. Мальчик присоединился к ней внутри, приподнял ее платье, и вскоре он был "наслаждаясь«Ее. Когда он повеселился и девочка потеряла сознание, он включил свет, чтобы увидеть, кто она. Когда он посмотрел на ее лицо, брат с ужасом понял, что он просто непреднамеренно участвовал в инцесте со своей старшей сестрой. Смысл легенды - напоминание о том, что каждая женщина - чья-то сестра, дочь или мать.[42]

Норвежский

В Норвежская мифология, Локи обвиняемый Фрейр и Фрейя совершения инцеста, в Lokasenna, поскольку они были сыном и дочерью Njörðr, морское божество. Казалось, что их отец, Ньёрд, и их мать тоже были братом и сестрой. Это также указано в Инглинга сага, где говорится, что браки между братьями и сестрами были традиционными среди Ванир до их союза с озирами, и у них было принято производить потомство.[5]

В скандинавских легендах герой Зигмунд и его сестра Сигни убила ее детей и родила сына, Sinfjötli. Когда Синфьотли вырос, он и Зигмунд убили мужа Сигни. Сиггейр. Элемент инцеста также присутствует в версии рассказа, использованной в Вагнероперный цикл Кольцо Нибелунгов, в котором Зигфрид является потомком Зигмунд и его сестра Зиглинде.

В легендарный датский король Hrólfr kraki родился от кровосмесительного союза Халги и Yrsa.

Африканский

В «Мифологии Бети-Пахуинов» Бела Миндзи имела сексуальные отношения со своим младшим братом. Ребенок, рожденный от их союза, стал лидером Энгонга, Акома Мба. Эпического героя Акома Мба 150 лет носила мать в утробе, после чего он родился. Чтобы защитить репутацию своего брата, Бела Миндзи сказала, что Мба, мужчина, который женился на ней, был отцом.[43]

В древней африканской народной сказке девушка по имени Дииравик была чрезвычайно красивой. Все в племени слушали ее слова. Мужчины часто просили ее стать их женой, но они не интересовали ее, поэтому она всегда отказывалась. Ей так надоедало, что мужчины постоянно задают ей один и тот же вопрос, что она знала, что ей нужно найти лучшую причину для отказа от них, чем просто отказ от них, поскольку это их не останавливает. Однажды мужчина, представившийся Тинг, захотел на ней жениться. Ее младшего брата тоже звали Тинг, и это натолкнуло ее на мысль. Она отклонила предложение незнакомца Тинга, а затем указала на своего младшего брата Тинга, который находился на расстоянии, и сказала, что она помолвлена ​​с ним. Не многие люди знали, что он ее брат, и они часто видели ее с ним, так что это было убедительно. С тех пор к ней не подходили мужчины, и Дииравич был счастлив, что ее ложь сработала. Однажды кто-то поздравил Тинга и спросил, когда будет большой праздник брака, жестикулируя сестре Тинга, которая играла с детьми на расстоянии. Тингу показалось, что это какая-то шутка, но вскоре он узнал, что многие люди думают так же, и что им это сказала его собственная сестра Дииравич. Он начал задаваться вопросом, не хочет ли его сестра выйти за него замуж. Он всегда видел, как мужчины просили его сестру руки и сердца, а некоторые даже предлагали сотню коров за ее богатство невесты, но она все равно отказывалась. Их мать думала, что это потому, что Дииравич был влюблен в кого-то, и теперь Тинг задавался вопросом, был ли это он сам. Тинг всегда восхищался своей сестрой, но он не мог подумать о женитьбе, потому что не думал, что она думает так же. Затем Тинг спросил свою мать: «Могу ли я и моя старшая сестра Дииравич пожениться?» Его мать сказала: «Я никогда не слышала о таком. Тебе следует пойти и спросить своего отца. Он пошел ко всем своим родственникам, и все они сказали ему спросить кого-нибудь еще. В конце концов сестра его матери сказала: «Дитя мое, если ты хочешь друг друга, что я могу сказать! Женись, если хочешь. Вы брат и сестра ». Дииравич не знал об этом. Однажды она позвонила всем девочкам и сказала: «Девочки, пойдем на рыбалку». Когда она спросила, все повиновались. Так пошли все девочки, включая маленьких детей. Тем временем ее брат Тинг вытащил своего любимого быка Миджока и зарезал его для пиршества. Он был очень счастлив, что ему разрешили жениться на его старшей сестре. На праздник пришел весь народ. Младшая сестра Дииравича знала, что Дииравич только лжет, и она также подслушивала Тинга, поэтому знала, что происходит. Воздушный змей пролетел вниз и схватил за хвост быка Тинга, Мийока. Затем он полетел к реке, где Дииравич ловила рыбу, и бросил ей на колени. «Это похоже на хвост быка моего брата, Миджок», - сказала она. «Что убило его? Я оставил его на привязи и живым! » Девочки пытались утешить ее, говоря: «Ничего страшного не произошло». Дииравич все еще был обеспокоен. Она остановила рыбалку и предложила вернуться, чтобы узнать, что случилось с быком ее брата. Они вернулись. Когда они прибыли, к ней подбежала младшая сестра Дииравича и обняла ее со словами: «Моя дорогая сестра Дииравич, вы знаете, что случилось?» «Не знаю, - сказал Дииравич. «Тогда я тебе скажу». «Давай, сестра, расскажи мне, - сказал Дииравич. «Тинг считает, что ты хочешь выйти за него замуж», - сказала ее сестра. «Он зарезал своего быка, Миджок, в честь твоей помолвки с ним». Дииравич заплакал и сказал: «Итак, наказание за мою ложь - сделать ее правдой. Пусть будет так. Если бы я признался, что лгал, я бы разбил сердце своему брату, потеряю всеобщее уважение и буду избегать всей деревни. Я ничего не могу сделать ». По обычаю, она пошла доить коров. Люди пили молоко. Но когда она дала Тингу, своему будущему мужу, молоко, он отказался. А когда ему дали еду, он отказался. Его сердце было на его сестре. Вот где было его сердце. После свадьбы, когда пришло их время ложиться спать, он сказал: «Я хотел бы спать в этой хижине. Дииравик, дорогая старшая сестра, давайте разделим хижину ». Не имея возможности отказать своему мужу на глазах у всех, Дииравич сказала: «Нет ничего плохого, мой младший брат. Теперь ты мой муж. Мы можем разделить хижину ». Когда она уступила его желаниям и спала с ним в хижине, он забыл, что она его старшая сестра, а когда он уложил ее в постель, она забыла, что он ее младший брат. Дииравич узнал последствия единственной лжи. Тем не менее, она прожила прекрасную и счастливую жизнь с Тинг. Она родила сначала сына Тинга, а затем дочь Тинга. Она заставила своего младшего брата гордиться тем, что родила ему всего двенадцать детей.[17]

Египтянин

В Египетская мифология, боги часто женились на своих братьях и сестрах. Например, Шу и Тефнут были братом и сестрой, и они породили еще одну пару богов, Геб и Орех. Геб и Нут были братьями и сестрами, которые, как и их родители, также были влюблены друг в друга, но их отец, Шу, заставил их оставаться отдельно, чтобы поддерживать порядок в космосе. Они заставили Геба бросить вызов руководству Шу, что заставило последнего уйти из мира. Впоследствии Геб либо насильственно совокупился со своей матерью Тефнут, либо она добровольно стала его главной королевой; таким образом Геб отделил Шу от его сестры-жены, как Шу ранее отделил Геба от своей сестры-жены Нут.[4]

Геб и Нут произведены Исида, Осирис, Набор и Нефтида. Два из этих божеств, Исида и ее младший брат Осирис, правили совместно как муж и жена, и они принесли плодородие в долину Нила. Двое их других братьев и сестер, Сет и Нефтис, также поженились. Согласно некоторым мифам, Осирис также имел физические отношения со своей другой сестрой, Нефтис, приняв ее за свою сестру-жену Исиду. Однако Сет завидовал Осирису, поэтому он убил его, расчленив его тело. Исиде удалось воскресить своего брата-мужа достаточно долго, чтобы они смогли впервые вступить в половую связь. С помощью магического фаллоса Исида зачала сына своего младшего брата и назвала его Гором. Позже у самого Гора была собственная мать, Исида, которая стала его императорской супругой.[5]

В египетской сказке женщина сбежала из дома, потому что ее младший брат хотел на ней жениться. Спустя годы брат нашел свою сестру и, не узнав, кем он был, убедил ее слезть с дерева, на котором она искала убежища. Ей понравился этот мужчина, которого, как она считала, никогда раньше не встречал, и она спала с ним как с его женой. Они жили в благополучии и стабильности с женщиной, родившей сыновей и дочерей своего младшего брата, даже не осознавая этого.[39]

В египетской легенде однажды жила овдовевшая женщина с дочерью и сыном. Когда они немного подросли, мать умерла, и они остались одни. Перед смертью она велела дочери заботиться о своем брате, поскольку он был моложе ее. Каждый год девочка спрашивала его, что он будет делать с деньгами их родителей, если она отдаст их ему, и каждый раз она находила его ответ детским. Спустя много лет она спросила его о том же, и на этот раз он ответил, что женат их обоих. Наконец, признав своего брата взрослым мужчиной, она передала ему деньги, одежду, дом и все имущество. Однажды он нашел девушку, на которой хотел жениться, но его сестра не одобряла ее характер. Он все равно женился на ней и привел к ним домой. Сестра решила принять ее и надеяться на лучшее. Сначала жена брата относилась к ней хорошо, но вскоре она начала презирать жену своего брата. Однажды жена брата нашла продавца «яиц для беременных». Она приготовила его и накормила сестру мужа. Живот сестры сразу поднялся и округлился. Когда ее брат заметил это, ему было противно, что его сестра позволила этому случиться, будучи незамужней, но он промолчал до того дня, когда они оба отправились на могилу своих родителей. Он решил, что убьет ее в тот же день, но когда они достигли безлюдного места, у него не хватило духу сделать это, поэтому он бросил ее там. Его сестра терпеливо ждала своего любимого младшего брата, так как очень доверяла ему. Однако, когда стемнело, она начала плакать и рыдать, чтобы сын ее родителей вернулся, и наконец поняла, что он не идет за ней.Сострадательные обитатели этого места спросили ее, что случилось, и она рассказала им свою историю о том, что ее невестка сделала с ней и с уходом ее брата. Они построили ей дворец, окруженный всевозможными фруктами. Однажды она чихнула, и два голубя вышли из ее ноздрей, и ее живот втянулся. Голуби прилетели к дому ее брата и начали колоть пшеницу, которую измеряла жена брата. Брат вышел и спросил голубей, зачем они это делают. Голуби поздоровались с ним, называя его тем, кого любит их мать, и полетели туда, где он оставил свою сестру. Он поспешил к тому месту верхом на лошади и обнаружил, что пейзаж изменился. Его сестра увидела его из окна и попросила голубей поприветствовать его. Она переоделась, и он спросил ее историю. Она рассказала ему, и он с удивлением обнаружил, что это то же самое, что и у его сестры. Он хотел знать, где она, чтобы попросить у нее прощения. Она открылась, и ее брат бросился к ней и поцеловал ее лицо. Они обнимались и плакали в объятиях друг друга, когда ее брат признал, что совершил серьезную ошибку. Он вернулся и сжег свою жену, так как теперь он знал ее злобу. Местные жители перенесли дворец его сестры на место родительского дома. Их счастливая жизнь включала в себя то, что он целовал ее, а она обнимала его за грудь. Вскоре любовь, которую она испытывала к младшему брату, принесла плоды, породив от него как мальчиков, так и девочек. Они жили со своими детьми как в стабильности, так и в достатке.[44]

Суданский

В суданской сказке мальчик однажды помог ослу, отведя его к реке рядом с его домом. Там лежала прядь волос, и осел сказал: «Ты женишься на девушке, которой принадлежит эта прядь волос». Мальчику не потребовалось много времени, чтобы узнать владельца волос. Он принадлежал его старшей сестре, Фатиме. Когда он рассказал родителям о том, что сказал осел, они дали согласие на то, чтобы их сын женился на их дочери. Однако Фатима убежала из дома, и сколько бы они ни искали, найти ее не смогли. Мальчик и его родители пожалели о своем решении, но было уже слишком поздно, ведь сколько бы они ни ждали, она не вернулась домой. Прошло десять лет, и мальчик вырос в мужчину. Он путешествовал с тем самым ослом, которому помогал много лет назад. Осел привел его к реке, и там мужчина увидел женщину, собирающую воду, и был увлечен ее физическими качествами. Осел сказал ему: «Ты женишься на этой женщине». Однако человек не поверил этому, поскольку предсказание осла уже однажды уже не удалось. Вскоре осел умер. Человек, опечаленный его смертью, вспомнил предсказание осла. Он решил еще раз посетить реку, где увидел женщину, и был счастлив видеть ее там. Незаметно для нее он последовал за ней, пока она несла собранную воду. Он узнал, что она жила со стариком, который был ее отцом. Он выразил заинтересованность в желании выдать свою дочь замуж за старика. Старик согласился с условием, что они сначала сыграют в игру. Молодой человек избил старика, завоевав право жениться на его прекрасной дочери. Незадолго до того, как молодой человек уехал со своей новой женой в свой дом, старик сказал молодому человеку, что на самом деле она не была его дочерью и что он нашел ее молодой сбежавшей девушкой. Он сжалился над ней, поэтому принял ее такой воспитанной, как если бы она была его собственной дочерью. Когда молодая пара была в пути, они начали разговаривать и расспрашивать друг друга о своей личной и семейной истории. Они оба были удивлены, узнав, что бывший дом женщины находится на том же месте, что и его собственный, и это привело к их немедленному осознанию. Прошедшие годы изменили их внешность, поэтому они не могли узнавать друг друга. Его новой невестой стала его собственная потерянная старшая сестра Фатима! Предсказание осла никогда не подводилось. Это было абсолютно правильно по обоим пунктам. Они плакали от радости и были счастливы воссоединиться. Фатима пообещала, что теперь, когда они поженились, она примет его как своего мужа, поскольку теперь она понимает, насколько глупо пытаться убежать от судьбы. Они решили сохранить настоящую личность Фатимы в секрете, и их родители представили ее только как его жену. Они жили в достатке и стабильности, и Фатима быстро родила мальчиков и девочек от своего младшего брата. Сказка закончилась замечанием о том, как иронично было то, что Фатима ушла дочерью, но вернулась невесткой.[39]

берберский

В берберском варианте жили двое братьев и сестер-сирот. Девочка волшебным образом вырастила своего младшего брата до подросткового возраста; возраст, в котором он мог быть пастырем. Находя его желанным, она соблазнила его и переспала с ним в тени дерева.[44]

Nupe

В сказке Нупе девушка сбежала из семьи в другую страну. Женщина, видя, что девочка одна, сказала мужу, что они должны растить ее как свою дочь, и он согласился. Спустя год биологическая мать девочки родила сына. Когда мальчик вырос, умирающая мать рассказала ему, что у него есть сестра, которая убежала из дома. После ее смерти он ушел из дома в поисках сестры. Он приехал в другую страну и начал там работать. На рыночной площади муж женщины, которая привела девушку к себе в дом, подумывал найти для девушки мужа. Он заметил мальчика и решил, что ему подойдет. Когда мальчик согласился, девочка вышла замуж за мальчика. Мальчик бросил поиски сестры и решил забрать с собой жену. Когда жена мальчика узнала его родной город и дом, она знала, что вышла замуж за собственного брата. Однако она решила сохранить это при себе, поскольку они уже завершили свой брак, и она была беременна его ребенком.[17]

Хайя

В народной сказке хая брат и его старшая сестра, пася коз, легли друг с другом в момент слабости. Это был акт, который больше никогда не повторится, но последствия были неизбежны. Через несколько месяцев у девочки опух живот. Ее беременность невозможно было скрыть от родителей, поэтому, чтобы защитить младшего брата от родительского гнева, она солгала, что отец был путешественником, который уже давно уехал. Она родила ребенка, и никто так и не узнал, что ее брат был отцом.[17]

Китайский

В Китайская мифология, Фу Си был бог-король, который забрал свою старшую сестру Nüwa как его невеста.[31]

Согласно легенде, сохранившейся среди племени Ли на острове Хайнань, беременная женщина жила одна на острове Хайнань после того, как ее муж умер от болезни, и в то время других жителей не было. Спустя время она родила мальчика. Когда он вырастет, он будет ходить на охоту, а она возделывать землю. Однажды он сказал своей матери, что хочет жениться на ней, потому что рядом нет другой женщины. Она, очень удивленная, ответила, что ее сердце все еще принадлежит его покойному отцу. Оттолкнувшись от сына, она сказала ему, что они больше не могут жить вместе. После того, как его мать оставила его, он решил отправиться в путешествие в поисках женщины, на которой можно жениться. Через год он прибыл в центральную часть острова и был рад наконец найти женщину. На самом деле она была его матерью, но из-за татуировок на ее лице он не мог ее узнать. Однако она знала и притворилась, будто не знает его. Он пытался подружиться с ней, но она избегала его. Спустя несколько месяцев пошел сильный дождь, но у нее была хижина, в которой можно было укрыться. Беспокоясь о своем сыне, который бездельничает по ночам на морозе, она сказала ему, что он может разделить с ней хижину только дождливыми ночами. Однако в ту ночь ее запреты не смогли противостоять его ухаживаниям, и она узнала своего сына как мужа. Когда сезон дождей закончился, она позволила ему остаться с ней, поскольку теперь ей нравилось его ночное общество. Они поженились, но он так и не узнал, что мать его детей также была его собственной матерью. Их потомки - племя хайай ао, поэтому на их лицах есть татуировки.[7]

Японский

В Японская мифология, рассказы об инцесте между братом и сестрой довольно распространены. В старой японской литературе определение инцеста ограничивалось только браками между братом и его младшей сестрой. Казалось бы, это допускает брак между братом и его старшей сестрой, и древние японцы, очевидно, не видели в этом ничего плохого.[45] По этой причине считается, что братья и сестры, вступившие в брак в этих мифах, были младшими братьями и старшими сестрами.[46]

Мужской и женский ками (божества), бывшие супругами, часто также были братьями и сестрами. Божественные братья и сестры Идзанаги и Идзанами были женаты, вместе с Аматэрасу и Цукуёми в некоторых версиях. Согласно синтоистскому мифу, острова Японии - это дети совокупляющихся божеств-братьев и сестер, Идзанаги и Идзанами, которые в результате их союза также родили Аматэрасу и различных других божеств.[39]

исландский

В Исландский фольклор общий сюжет включает в себя зачатие ребенка братом и сестрой (незаконно). Впоследствии они избегают правосудия, переезжая в отдаленную долину. Там они заводят еще нескольких детей. Этот человек обладает некоторыми магическими способностями, которые он использует, чтобы направлять путешественников в долину или из нее по своему выбору. У братьев и сестер всегда есть ровно одна дочь, но сколько угодно сыновей. В конце концов маг позволяет молодому человеку (обычно ищущему овец) в долину и просит его жениться на дочери и устроить себе и своей сестре цивилизованные захоронения после их смерти. Впоследствии это и делается.

Британский / ирландский

в Древнеирландский сага Tochmarc Étaíne ("Ухаживание за Étaín"), Эохайд Айрем, верховного короля Ирландии обманом заставили спать со своей дочерью, которую он принял за ее мать Étaín. Дитя их союза становится матерью легендарного короля Конайр Мор.

В некоторых вариантах средневековья Британский легенда о король Артур, Артур случайно заводит сына от сводной сестры Моргауза в ночь слепой похоти, затем хочет убить ребенка, когда слышит пророчество о том, что оно приведет к уничтожению Круглый стол. Ребенок выживает и позже становится Мордред, его главный враг.

в Ольстерский цикл из Ирландская мифология, Clothra стала матерью Лугайд Риаб нДерг через половые отношения с тремя ее младшими братьями (Финн Эмна). Позже Клотра прелюбодействовала со своим собственным сыном, и от этого родила Кримтанн Ниа Наир.[47]

Дананд, второстепенный персонаж в ирландской мифологии, как говорят, зачала трех сыновей от собственного отца[48]

В Валлийская мифология, Арианрод родила двух сыновей, когда ее попросили магическим образом доказать ее девственность. Более ранние источники предполагают, что отцом ее детей был ее младший брат, Гвидион.[1]

вьетнамский

В древнем вьетнамском фольклоре есть сказки о брате и сестре. В детстве брат и сестра дрались из-за игрушки. Брат разбивает голову сестры камнем, и девочка падает без сознания. Мальчик думает, что убил свою сестру, и, боясь наказания, убегает. Спустя годы по совпадению они снова встречаются, влюбляются и женятся, не зная, что они братья и сестры. Они строят дом на берегу моря, и брат становится рыбаком, а его сестра занимается домом. Вместе у них есть сын. Однажды брат обнаруживает шрам на голове жены. Она рассказывает ему о детской ссоре со своим братом, и брат понимает, что женился на своей сестре. Перегруженный чувством вины за инцест, брат выходит в море. Каждый день сестра поднимается на вершину холма в поисках брата, но он никогда не возвращается. Она умерла в ожидании и стала «Хон Вонг Фу» («камень, ожидающий ее мужа»).

Индийский

В каждом регионе Кумаона и Гарвала есть народные сказки о любви братьев и сестер. Одна история рассказывает о девушке по имени Горидхана, которая много лет назад ушла из родительского дома в дом своего мужа, и все же с тех пор ее муж Каллнаг ни разу не позволил ей вернуться с визитом. Также не было никакого внешнего контакта, поэтому она не знала об их благополучии. Он держал ее в своей деревне как пленницу, и она была очень недовольна их семейной жизнью. Наблюдая за тем, как братья ее невесток приносят подарки своим сестрам, Горидхана очень опечалилась, зная, что ни один из ее братьев не может прийти. Ее старший брат служил в армии, а младший брат был еще ребенком. Она вслух пожелала, чтобы «муж любил ее так же сильно, как брата». Воробей, который услышал это, заверил ее, что ее желание сбудется. Горидхана была озадачена, но ей показалось, что она представила, что воробей говорит, поэтому она не задумывалась об этом. Прошло несколько лет, и Басалдев, младший брат Горданны, жил один. Его родители умерли, и местонахождение его старшего брата неизвестно. Он знал, что у него есть старшая сестра, которую отправили замуж в далекую страну, но тогда он был так молод, что он мало о ней вспоминал. Теперь он был молодым человеком, который хотел жену, и он желал этого вслух. Затем он услышал, как воробей сказал ему, как добраться до деревни, где он найдет женщину, которая станет его женой. Итак, Басалдев начал свой долгий путь к этому месту с корзиной подарков на спине, как и велел воробей. Наконец он добрался до границы села и сел под большим деревом, поедая его плоды. Оттуда он увидел красивую женщину, и воробей сказал ему, что это была она. Горидхана увидела, что молодой красивый мужчина, которого она никогда раньше не видела в деревне, смотрел на нее. С любопытством она подошла к нему. Они поговорили друг с другом, и он подарил ей подарки, которые принес с собой, сделав ее очень счастливой. С тех пор они каждый день встречались под большим деревом, и вскоре Горидхана влюбился в очаровательную незнакомку. Он хотел заняться с ней любовью, но она не решалась заняться этим с мужчиной, за которого не была замужем, и она также боялась гнева своего мужа. Однажды, когда Калльнаг был дома, он заметил, что Горидхана выскользнул из дома. Подозрительно, он последовал за ней и увидел, как она побежала к Басалдеву, который был под деревом, и обняла его. Калльнаг давно подозревала, что она встречается с другим мужчиной. Он превратился в змею, чтобы укусить свою жену, но воробей предупредил двоих, прежде чем Калльнаг подошел ближе. Когда Каллнаг нанес удар по пятке своей жены, Басалдев был готов и раздавил Калльнагу голову камнем, мгновенно убив его. Воробей сказал двоим, что теперь они могут пожениться. Поскольку ее муж теперь мертв, у Горидханы больше не было причин сопротивляться чувствам, которые она испытывала к Базалдеву, поэтому они рука об руку сбежали из деревни, прежде чем кто-либо из ее родственников узнал о смерти Каллнага. Они вернулись в старый дом Базалдева, который Горидхана нашла смутно знакомым, но она не могла понять, почему, поскольку прошло много лет с тех пор, как она покинула свой дом. Они поженились и провели ночь страсти. Утренний солнечный свет разбудил Горидхану с Басалдевым, теперь ее мужем, все еще спящим рядом с ней. Она очень мало знала о своем муже. На самом деле она даже не знала его имени. Желая узнать больше о его прошлом, она тихонько встала с кровати, не нарушая его сна, надела одежду и обыскала дом в поисках улик. Она нашла свои старые вещи и вещи, которые, как она помнила, принадлежали ее родителям и старшему брату. Горидхана сразу поняла, что человек, в которого она провела ночь и влюбилась, был ее младшим братом, Базалдевым. Итак, желание, которое загадывала Горидхана («ее муж будет любить ее так же сильно, как брата») действительно сбылось, поскольку мужчина, который ее любил, теперь был ее мужем и младшим братом.[49]

Фольклор кхаси-джайнтии объясняет, почему на Луне есть пятна и почему она освещает меньше, чем солнце, используя мотив инцеста. Сказка начинается с того, что в старину жила женщина, у которой было четверо детей - три дочери, Ка Снги (Солнце), Ка Ум (Вода), Ка Динг (Огонь) и сын У Бинай (Луна). . Луна был похотливым молодым человеком, так как он хотел жениться на своей старшей сестре Ка Санги. Ему удалось уговорить свою мать одобрить ее, однако, когда Ка Санги узнал об этом, она была очень зол, но она также согласилась на брак. После их завершения, когда ее младший брат спал рядом с ней, она взяла в руку немного пепла и покрыла им его лоб. Когда он проснулся и спросил ее об этом, она сказала: «Это наказание за твое кровосмесительство и злодеяния по отношению ко мне, твоей старшей сестре! Злая и бессовестная, уходи из дома!» У Бынай было стыдно. Изначально луна была без пятен и такая же яркая, как солнце, но с тех пор он излучал тусклый белый свет и имел пятна на лице, потому что Ка Санги покрыл его пеплом. Три сестры остались дома, чтобы заботиться о своей матери.[50]

На холмах Кхаси-Джайнтия парам, не состоящим в браке, запрещено танцевать вместе. На всех фестивалях неженатые мальчики и девочки могут танцевать только отдельно. Танцевать в паре разрешено только супружеским парам. Сказка используется для объяснения последствий несоблюдения этого правила. Когда-то был танец, в котором участвовали все желающие. Вскоре для участия в танце приехала сестра с младшим братом. Хотя они были неженатыми братьями и сестрами, они танцевали вместе в непосредственной близости друг от друга, и это привело к тому, что люди стали их презирать. В наказание за нарушение запрета их заставили жениться друг на друге, и в эту ночь она вступила в половую связь со своим младшим братом. Однако братья и сестры не могли устыдиться своего поступка после его завершения. Они сбежали с земли и поднялись на небо, чтобы стать солнцем и луной.[50]

В Джатака сказка, сын вернулся в дом своих родителей после получения образования в Таксиле. Когда его мать проверила его осведомленность в мирских вопросах, она почувствовала, что он ничего не знает о природе женщин. Затем она посоветовала своему мужу снова отправить сына к своему учителю в Таксилу, чтобы он пошел и получил мудрость о женщинах. Сын не поверил намерениям матери и по совету учителя придумал план, чтобы проверить характер своей матери. Прошло несколько месяцев после отъезда сына, когда отец тоже уехал по работе. Пока мать была одна и шла с рынка, она встретила молодого странствующего купца, который похвалил ее красоту и сказал, что в юности она, должно быть, была еще красивее. Мать была очарована молодым человеком и пригласила его в свой дом, чтобы приготовить ему еду. Ей нравилось его общество, и она провела с ним ночь страсти. Проснувшись на следующее утро в постели, она с удивлением обнаружила сына рядом с тем местом, где она лежала. Он спросил ее, так ли это у женщин, о которых она говорила. Осознав, что молодой человек, с которым она спала, был ее переодетым сыном, она почувствовала себя стыда.[51]

В другой легенде о Махадеве, когда Махадева был мальчиком, после того как его отец бросил его и его мать ради коммерческого предприятия, он подумал: «Я буду искать женщину с самым красивым лицом и необычайно красивой в мире. мир », и хотя он искал ее, он так и не нашел. Он пошел домой и заметил, что его мать «прекрасна и необычайно красива». По его мнению, не было женщины лучше, чем она. Однако она не хотела иметь с ним половой акт. После шести лет, когда он постоянно спрашивал ее, она наконец согласилась с условием, что он должен жениться на ней, поскольку она не хотела делить постель или обниматься с мужчиной, который не был ее мужем. Так она стала женой своего сына.[24]

В «Ангуттара-никае» бедная женщина посвятила своего сына в монаха в Саваттхи. По этой причине им не разрешали часто видеться друг с другом, хотя они очень этого хотели. Они использовали моменты, когда делились бы приобретенными вещами, как возможность для встречи. Они с радостью встречались утром и вечером, заботясь о здоровье друг друга. Из-за попыток часто встречаться, росло взаимопонимание, из-за раппорта, близости и прекращения семейных отношений. Не обращая внимания на свои чувства на других, охваченные любовью, они переступили черту и завершили свои нежные узы.[24]

В рассказе об изгнании сыновей определенного короля Оккаки король изгнал сыновей и дочерей, рожденных от его бывшей главной королевы, поскольку теперь у него была новая невеста, и пообещал сделать детей от своего нового брака наследниками престола . Однако перед левыми их отец напомнил им о запрете жениться на ком-либо, не принадлежащем к их касте. Бывшие принцы вместе со своими старшими сестрами, принцессами, прибыли к реке Бхагиратхи. Бывшие князья строили лачуги из деревьев и жили там, выживая, охотясь на животных для них и своих сестер. Были князья, которые не находили ни девочек, которые подходили бы им в жены, ни мальчиков для своих старших сестер. Помня о том, что их отец верил в то, что потомство от таких союзов будет неполноценным, они не хотели смешивать касты. Но они обнаружили, что их юношеские желания непреодолимы, и они были серьезно отягощены пылом и страстью, поэтому обратились за советом к уважаемому пожилому мужчине. Пожилой мужчина сказал им, что их сестры принадлежат к одной касте и что запрет их отца не распространяется на них. Итак, они вернулись к своим сестрам, и каждый из бывших князей взял одну из своих старших сестер в жены, все время соблюдая обряды брака. Бывшие принцессы успокаивали пыл и тоску своего младшего брата, а вместо этого приносили им радость и блаженство, имея очень приятные отношения со своими нынешними мужьями. Позднее король с любовью вспомнил своих изгнанных детей и спросил, что с ними случилось. Его советники сообщили ему, что его дети соблюдали его инструкции относительно брака, а его старшие дочери вышли замуж за его младших сыновей, родив от их младших братьев мальчиков и девочек.[24]

В рассказе Джатаки король и королева настойчиво призывали своего сына жениться, поскольку они хотели, чтобы он преуспел в качестве короля, но он этого не сделал. Наконец, он создал золотой образ женщины и сообщил своим родителям, что если они найдут женщину, которая будет такой же красивой, как изображение, он займет трон. Они разместили изображение по всей Индии, но безуспешно. У короля и королевы была дочь, которая была старше их сына, и она считалась самой красивой женщиной в королевстве. Никого не найдя, они украсили ее, и она неохотно согласилась предстать перед братом. Сначала он был озадачен, почему она была послана к нему, но он понял, когда увидел, что она стоит рядом с изображением и превосходит его. Он был вынужден придерживаться своего соглашения, и его старшая сестра стала главной супругой в его правлении. Братья и сестры заключили между собой договор, что, даже будучи мужем и женой, они будут жить вместе в полном целомудрии. Таким образом, они жили в одной спальне, спали рядом друг с другом без какой-либо физической близости. Однако через несколько лет в них загорелось желание, что заставило их взглянуть на другого. Теряя контроль над своими чувствами, они наконец завершили свои отношения, и его старшая сестра родила ему дочь.[24]

Русский / украинский

В русской сказке «Князь Данила Говорила» юному принцу фея подарила волшебное кольцо с условием, что он не должен жениться ни на ком, кроме женщины, пальцу которой подходит кольцо, и она сказала ему, что есть только одна женщина, чей пальцу подходит кольцо. Король издал указ о поиске этой невесты среди своих дворянок, принцесс иностранных королевств и простых людей королевства, но кольцо оказалось никому не подходящим. Принц оплакивал их бесплодные поиски своей старшей сестре, принцессе королевства. Зная, как его старшая сестра восхищалась красотой кольца с детства, он отдал его ей, поскольку потерял надежду когда-либо найти эту женщину. Она категорически отказалась и попыталась подбодрить его, говоря, чтобы он не сдавался, поскольку фея никогда раньше не ошибалась. Она сказала ему, что как бы она ни любила кольцо, оно никогда не подошло бы к ее пальцу, поскольку могло бы поместиться только на палец женщины, на которой он женится. Однако молодой принц был не столь оптимистичен и настойчиво заставлял ее сдержать себя. Позже, когда она была одна и восхищалась великолепием кольца, она не могла избавиться от желания надеть его, хотя родители всегда запрещали ей это делать. Она рассудила, что в попытках нет ничего плохого, и она ожидала, что это ей все равно не подойдет. Однако, к ее великому удивлению, он идеально подошел. Она сразу поняла, что причина, по которой королевство никогда не могло найти судьбоносную жену ее брата, несмотря на все их усилия, заключалась в том, что они не проверили единственную женщину, которая была за пределами их ожиданий, его собственную сестру. Она невольно квалифицировалась как невеста своего младшего брата, а он невольно квалифицировался как ее жених. Она попыталась снять кольцо с пальца, но оно было неподвижно и неподвижно. Она сообщила своему брату, что нашла женщину, на палец которой подошло кольцо. После этого ее младший брат немедленно захотел оформить брак. Услышав восторг своего брата, она не смогла заставить себя сказать, что невестой будет она, его родная сестра. Она начала плакать, беспокоясь о безнравственности брака и о том, как сердце ее дорогого младшего брата будет сокрушено, если он узнает правду. Фея явилась ей и утешила ее, сказав принцессе, чтобы она не волновалась и делала то, что она сказала. Когда принц вызвал на свадьбу свою невесту, принцесса пошла на свадьбу под магической маской, сделанной феей, и казалось, что принц не мог сказать, что он женился на своей старшей сестре. Когда эти двое покинули церемонию, к принцу подбежал мужчина и ударил его ножом в бок, и он упал мертвым. Княгиня с громким криком бросилась на младшего брата, после чего принц вскочил и обнял ее. Фея уже сказала ему, что его невеста была не кем иным, как его старшей сестрой до их свадьбы. Принц инсценировал свою смерть, заставив притворного убийцу нанести удар по мешку с кровью, который он спрятал под своей одеждой. Это была идея феи, чтобы проверить настоящую любовь между мужем и женой. Он схватил ее за руку и подтвердил, что она носит кольцо. Княгиня призналась, что скрывала от него правду, потому что считала себя неподходящей для его жены и не хотела его огорчать. Он ответил, что она самая подходящая невеста, о которой он когда-либо мог мечтать. Они провели ночь, целуя, обнимая и обнимая как любовники. Это был первый из многих случаев, когда она была в спальне младшего брата в качестве его жены.[39]

Американец

Американский индеец

В мифологии инуитов к этой женщине каждую ночь приходил неизвестный мужчина. Каждую ночь она просыпалась и обнаруживала, что он занимается с ней половым актом, но никогда не могла опознать его, так как темнота всегда закрывала его лицо. Однако однажды ночью, чтобы узнать его личность, женщина приготовила смесь сажи и масла, которую нанесла на всю грудь. Он пришел снова в ту ночь, как обычно. На следующее утро она увидела, что лицо ее младшего брата потемнело от копоти. Столкнувшись с неоспоримой правдой, что ее собственный младший брат все эти ночи физически контактировал с ее телом, она была подавлена ​​и убежала из их деревни. Однако ее младший брат пошел за ней, и в ходе их долгой погони старшая сестра превратилась в солнце, а младший брат превратился в луну. Она держалась от него подальше, как могла, появляясь только тогда, когда его не было. Она была быстрее его и всегда сильно опережала его, несмотря на то, что он безостановочно преследовал ее. Однако в очень редких случаях младший брат догонял свою старшую сестру и снова спаривался с ней, формируя солнечное затмение.[52]

В мифе, рассказанном ирокезами и алгонкианцами, было четыре главных героя: женщина («Женщина»), ее младший брат («Брат»), двойник ее младшего брата («Двойник») и мать двойника («Ведьма»). . Неизвестный мужчина попытался проникнуть в комнату женщины, чтобы переспать с ней. Женщина мельком увидела лицо мужчины и увидела, что сходство соответствует брату. Когда она заявила об этом своему младшему брату, он отрицал, что это был он. Чтобы доказать свою невиновность, он не спал на следующую ночь и в присутствии своей старшей сестры успешно поймал истинного виновника, Дабл. Затем брат убил Двойника. Однако Брат окажется в опасности, если Ведьма, мать Двойника, узнает о смерти своего сына. Итак, Женщина подала Брату идею. Она сказала ему притвориться сыном Ведьмы, что он и сделал. Однако ведьма начала подозревать внезапное изменение поведения своего сына, и она также знала о том, что у ее сына был двойник. Однажды она спросила своего сына, почему он больше не преследует женщину, девушку, в которую он влюблен.Опасаясь за жизнь своего младшего брата, Женщина вышла замуж за Брата, полагая, что их брак положит конец подозрениям Ведьмы. Прошли годы, а детей у них не было. Ведьма снова заподозрила подозрения. Не видя другого выхода, Женщина и Брат неохотно вступили в половую связь, и она родила ему ребенка. После этого у Ведьмы больше не было причин думать, что он был Братом, и она наконец признала, что Брат был ее сыном, Двойником.[53]

В основополагающем мифе об инках Инти, солнечное божество, женился на своей старшей сестре, лунном божестве Мама Килла. Манко Капак со своей старшей сестрой, Мама Оклло (Оэлло) как его жена были посланы на планету, чтобы создать королевство инков.[39]

Существует народная литература ягана / ямана о брате и его сестре. С ранней юности они жили с родителями и вместе воспитывались. Когда брат подрос, он влюбился в свою старшую сестру. Поэтому он всячески пытался уговорить ее переспать с ним. Его сестра давно заметила его намерение. Она избегала его каждый раз, потому что окружающие считали половой акт с ее младшим братом запрещенным. И все же она была двоякой, наполовину желающей, наполовину нежелательной. Брат понял, что ему нужно найти способ заставить ее добровольно быть с ним, не смущая ее, поэтому он подумал, какой предлог он должен использовать, чтобы заставить ее остаться с ним наедине, не вызывая подозрений со стороны родителей или других людей. В лесу он подружился с парочкой черных птиц и поделился с ними своей проблемой. Они привели его к большим ягодам на уединенной поляне в лесу. Это натолкнуло его на хитрую мысль. Если он сопровождал сюда свою сестру за этими ягодами, это не будет странным для его родителей. Он сразу же побежал в свою хижину и сказал своей семье: «Я нашел большие ягоды в одном месте в лесу». Их мать велела его сестре поехать туда с братом. Девушка взяла корзину и поспешила с братом в лес. Как только они оказались далеко от всех, он начал ее ласкать. К тому времени, как они достигли места, они оба легли, обнялись друг с другом и подчинились своим желаниям. С тех пор они будут использовать свое время, собирая большие красные ягоды, как возможность тайно провести свое удовольствие.[17]

Существует также сказка Ягана / Ямана о матери и ее сыне. Мать была потрясена, когда однажды она обнаружила размер пениса своего маленького сына и то, что он мог успешно вступить с ней в половую связь. В сказке подчеркивалось удовольствие, которое мать получала от тайных отношений с сыном.[17]

Народная сказка, рассказанная индейцами кри в Северной Америке, рассказывает о сыне, который пытается вернуться к своей матери, в то время как она помогает ему и защищает его от людей, которые пытаются помешать его задаче. Сказка начинается с человека, у которого были жена и сын. Он был параноиком и завидовал привязанности между ними. Отец забрал сына подальше от дома и бросил его. Однако сын попытался самостоятельно добраться до дома. Две ведьмы, опасные представители отца и враги роста сына, работали, чтобы помешать воссоединению матери и сына. В путешествии ему помогали доброжелательные люди, и он стал могущественным человеком, способным в конце концов сместить своего отца. Он воссоединился с матерью, и затем, по иронии судьбы, опасения отца сбылись. Мать и сын стали любовниками и счастливо провели остаток жизни вместе.[17]

Есть несколько историй оджибве, которые содержат инцест:

У девочки умерли родители, поэтому она вырастила своего брата, который был немного моложе. У нее четыре раза просили руки - она ​​отказалась, сказав, что должна заботиться о своем брате. Тогда мужчины заговорили: «Тогда пусть она выходит замуж за своего брата». Когда ее брат вырос, она была готова жениться, но ни один мужчина не хотел жениться на ней, и никто не хотел отдать свою дочь ее брату. Люди смеялись над ними, и им было стыдно. Не имея другого выбора, она вышла замуж за собственного брата, и у них родилось трое мальчиков и одна девочка. Когда ее дети узнали, что о них говорят, они спросили мать, правдивы ли эти утверждения. «Если наш отец отсюда, то откуда ты?» они спросят. «Я приехала из Гудзонова залива», - отвечала она им. Их дети поверили ей. Затем они перебрались в лагерь на Утином озере, так как никто из их знакомых не проходил там.[54]

В одной палатке жила женщина с сыном. Ее юный сын вырос в довольно опытного охотника. Положив мясо в лагерь для сушки, подросток лег спать. Теперь людей в прежние времена было меньше, почти все родственники столкнулись с большим искушением, чем сейчас. Он подумал о женских чарах своей матери и пригласил ее переспать с ним. Она назвала его сумасшедшим из-за того, что он спросил об этом его мать. Когда он спал на своей кровати, он был разочарован тем, что мать отказала ему. Он хотел женщину, кем бы она ни была. Утром он сказал ей, что уезжает. Когда она спросила: «Куда?» Он сказал, что, если она не собиралась дать ему то, что он хотел, ему пришлось искать в другом месте. Она сказала ему, что он даже не может готовить себе еду. Но он сказал, что его это устраивает, даже если это означало умереть от голода. Затем она умоляла его не оставлять ее, поскольку она останется совсем одна без его большой поддержки. Когда она поняла, что он твердо решил не говорить с ней, она накричала на него и сказала, что сожалеет о его воспитании. Поэтому она смотрела, как уходит ее мальчик, и ей было жаль, что она отказала ему. Она ждала ночи, думая, что он вернется к ней. Когда он этого не делал, она плакала, плакала и плакала. На следующий вечер она была так рада, что он вернулся! Она приготовила мясо, которое он принес, и они вместе весело поели. Затем она вошла в их палатку, и он последовал за ней. Ее кровать оставалась пустой до конца ночи. На рассвете она тихонько вышла из постели сына, не мешая ему спать, и надела одежду. Наконец-то она позволила своему сыну получить от нее то, что он хотел. Теперь она начала волноваться после близости с сыном. На следующую ночь, когда ее сын ожидал того же, она сказала ему, что то, что они сделали, было неправильным, и если он снова хочет, чтобы она стала женщиной, они должны сначала пожениться. Она была не очень старой, поэтому никто никогда не догадывался, что разумная жена ее сына - его собственная мать.[54]

Существует легенда о Северном ветре. Пиндакик [Бийндакик], однажды зимой, приехал с севера навестить свою мать, пока его отец был где-то далеко. Через некоторое время после того, как ее сын ушел, люди начали понимать, что она беременна; впоследствии родился ребенок. К тому времени ее муж вернулся почти через год. Он дал ей возможность объяснить, как это произошло. Она сказала ему, что это налетело на нее Северным ветром. Отец спросил у соседей, и все они сказали ему, что единственный контакт, который она имела с мужчиной, был Пиндакик, их сын. Когда бы он ни спрашивал ее снова, она всегда винила Северный Ветер. Затем он отослал жену. Через некоторое время ему стало любопытно, где находится его жена, и он провел расследование. Он узнал, что его жена жила с мужчиной на Севере и снова беременна. Он задавался вопросом, был ли северный мужчина тем, кто разрушил их брак, и было ли это то, что она имела в виду под Северным ветром. Он отправился на север и обнаружил, что человеком, который ухаживал за ней, был его собственный сын Пиндакик. Его жена никогда не признавалась в сексуальных отношениях с их сыном, но именно это подозревал ее муж. С тех пор женщины взывают к «Северному ветру», чтобы сохранить в тайне свои сексуальные отношения со своими сыновьями.[54]

Гавайский

В древнем гавайском мифе космическая пара, породившая Гавайские острова, была братом и его старшей сестрой. Это стало основой для обряда пи'о, преднамеренного кровосмесительного совокупления в высшем классе. Были поддержаны обширные генеалогии, чтобы произвести максимально инбредных (и, следовательно, «могущественных») вождей. Простолюдинам было запрещено делать это из опасения, что они начнут производить потомство с уровнем маны, подобным вождю.

Современный

Легенды об инцесте влияют на предполагаемое общее отвращение к инцесту. В результате такого общего набора ценностей обвинения в инцесте могут использоваться как способ очернить определенную группу людей. В Джорджии рассказывают анекдоты, которыми унижают других южан, в том числе жителей Алабамы и Арканзаса, горцев и "белый мусор". Например:

В: «Как узнать, что у девушки из Алабамы месячные?»

A: "Ее брат Дик на вкус забавный ".[42]

Легенды братства об инцесте рассказывают об ужасах непреднамеренного инцеста. По одной из версий легенды о братстве инцеста, девушка была "ударил«на кровати студента, и мальчик обнаруживает, когда он включает свет, что это его старшая сестра. В начале рассказа были даны дурные предчувствия опасности анонимного секса.[42]

В калифорнийской истории, известной как «Девушка, которая вышла замуж за своего брата», старшая сестра большой семьи покинула дом в молодом возрасте. Двадцать лет спустя она обнаружила волосы мальчика и почувствовала тоску по человеку, которому эти волосы могут принадлежать. Найдя его, она отвела его к своей постели, и они провели вместе много ночей. Расспрашивая о его семье, она обнаружила, что ее любовником на самом деле был ее младший брат, который родился после того, как она вышла из дома. Несмотря на то, что она знала, что они совершили инцест, она решила сохранить свое понимание в секрете, и в конце концов они поженились.[55]

Корейский

В корейской легенде о происхождении реки Даллае (Рельеф) сестра помогает своему брату справиться с его кровосмесительными импульсами. Давным-давно родители дочери и сына встретили внезапную смерть. Дочь с помощью своего младшего брата зарабатывала себе на жизнь фермерским хозяйством по другую сторону ручья. Однажды летом после проливных дождей ручей поднялся, и девушка, чтобы не намочить одежду, сняла ее и пересекла воду. Когда ее брат последовал за ним, в его сердце шевельнулась похоть, и он был потрясен желанием собственной крови. Преисполненный раскаяния и стыда, он поднял камень, чтобы убить себя. Однако перед тем, как он ударил себя, сестра остановила его и выразила шок и сожаление по поводу того, что он собирался сделать с собой. «Твои желания понятны. Я единственная женщина вокруг. Ты можешь поговорить со мной, и я принес бы тебе облегчение, почему ты должен умирать?» И поэтому она вышла замуж за своего брата, чтобы утолить его похоть.[56]

Ближневосточный

В одной ближневосточной народной сказке есть тема непреднамеренного инцеста между мальчиком и его старшей сестрой. Мальчик познакомился с девушкой неизвестной генеалогии, и они поженились. Позже мальчик узнал, что его жена - его старшая сестра.[39]

Йеменцы

История из Йемена рассказывает о мальчике, который жил один со своей старшей сестрой. Мальчик влюбился в очень юном возрасте и хотел жениться на этой девушке. Однако его сестра была против, поскольку считала, что ее брат еще слишком молод, чтобы жениться, но он все равно женился, несмотря на желание своей сестры. Его новая жена, зная о том, что его сестра ранее выступала против их брака, затаила на нее злобу и сильно ее не любила. Однажды она подсыпала яд в еду его сестры, и ничего не подозревающая сестра съела его и умерла. Жена скрыла характер своей смерти до возвращения мужа домой. Когда он пришел и услышал эту новость, его сердце переполнилось скорбью о потере любимой сестры. Супруги похоронили ее, и на этом месте выросла пальма. Дерево помогало всем женщинам со стиркой, кроме жены мужчины, и она чувствовала себя униженной. По настоянию жены пальму срубили, но дерево превратилось в яйцо. Королева из далекого королевства обнаружила это яйцо и забрала его с собой. Когда яйцо вылупилось, из него вышла старшая сестра мальчика. Между тем, когда мальчик узнал правду о смерти своей сестры и злодеяниях своей жены, он убил ее. Подавленный и наполненный сожалениями и печалью из-за воспоминаний о сестре, когда он оставался в их доме, он отправился пешком далеко от своего дома, пока не наткнулся на великое королевство. К этому времени прошли годы, и он по внешнему виду не отличался от молодого, высокого и сильного красавца. Мужчина приступил к работе и однажды увидел во дворце королевскую дочь. На самом деле это была его собственная старшая сестра, которую он нашел невероятно красивой. Он не мог ее узнать, потому что она, как и он, тоже выросла. Он сразу влюбился в нее. Король пользовался большой благосклонностью к молодому человеку, поэтому однажды король пообещал исполнить ему любое желание. Он попросил жениться на его дочери, и король устроил их свадьбу. Силы, которые будут использовать белую птицу, чтобы предупредить принцессу, что она собирается выйти замуж за своего младшего брата. Обладая этими знаниями, принцесса хотела преподать своему младшему брату урок, поэтому она оставила это при себе и не рассказала брату. Настал день, и ее брат по незнанию женился на своей старшей сестре. Хотя они и поженились, она не собиралась завершать их брак. В первую брачную ночь она попросила у The Forces That Be определенный материал для постели, на котором было неудобно лежать. На следующий день ее младший брат, к которому она теперь обращалась как к мужу, хотел вернуться в свой старый дом, поэтому с разрешения короля она уехала вместе с ним. Когда наступила первая ночь их путешествия, они остановились отдохнуть в гостинице. Полностью осознавая его личность, она кокетливо подвела брата к кровати, заставив его поверить в то, что это была ночь, когда они наконец-то могли закончить. Однако в очередной раз, с помощью The Forces That Be, в последний момент она убедилась, что он не может наслаждаться ночью со своей старшей сестрой в качестве его жены. Из ночи в ночь, из гостиницы в гостиницу, из кровати в постель, она и The Forces That Be не позволяли ее младшему брату провести с ней ни одной ночи удовольствия, хотя она была его женой. Однако на протяжении всего их путешествия он никогда не позволял своим желаниям сделать его сильным или агрессивным, и он не преследовал причины, по которым она отвергла его достижения. Она заметила это и была очень впечатлена его выдержкой и зрелостью. Однако, когда они наконец прибыли в свой старый дом, он больше не мог сдерживать свое разочарование, и ему пришлось спросить ее, почему она всегда ведет себя соблазнительно, а затем отказывает ему в ее теле в последнюю секунду. Она больше не могла скрывать правду. Она приступила к раскрытию личности женщины, на которой он решил жениться. Вместо того чтобы рассердиться или огорчиться, он был вне себя от радости воссоединиться с дорогой старшей сестрой, которую, как ему казалось, он давно потерял. Однако он хотел, чтобы она осталась его женой, поклявшись никогда больше не игнорировать ее. Во время их совместного путешествия у нее также выросли чувства к нему, которые были больше, чем у старшей сестры. Бывшая принцесса, теперь убежденная, что ее брат изменился к лучшему, согласилась остаться его женой. Они вошли в свой старый дом, и с первого взгляда на рассвете в комнате, в которой они спали в детстве, братья и сестры спали в объятиях друг друга, прикрываясь непокрытой кожей. От бесконечных ночей до бесконечных ночей, от бесконечных постоялых дворов до бесконечных постелей, от безостановочных кроватей до безостановочных кроватей, она наконец-то даровала давнюю тоску младшего брата, завершение их брака. Нельзя было отрицать, что теперь они действительно были мужем и женой. Она поселилась со своим младшим братом в их старом доме, и вскоре она обнаружила, что вынашивает первого ребенка своего младшего брата. Наконец-то у молодого человека появилась хорошая жена в лице старшей сестры.[39]

Иранский

В более позднем среднеиранском мифе Йиме вышла замуж за своего младшего брата Йиму, и она родила людей.[6]

В одном из персидских придворных романов Вис, принцесса, была убеждена выйти замуж за своего младшего брата Виру своей матерью, которая утверждала, что никакой другой муж не достоин ее. Она была замужем за ним должным образом, и брак был заключен.[57]

Иракский

В иракской сказке купец и его жена погибли, оставив дочь и сына наедине с собой. Дочь, будучи старшей, вырастила брата, и он пошел по стопам отца, став купцом, а она управляла домом. Соседская девушка попросила сестру позволить ей выйти замуж за младшего брата, но сестра отказалась. Возмущенная сестрой, соседская девочка отвела сестру подальше и выколола ей глаза. Сестру исцеляет женщина, которая затем научила ее этому навыку. Женщина умерла, и сестра заняла ее место в качестве целительницы. Брат и будущая жена (соседская девушка) приехали издалека на встречу со знаменитым целителем. Брат ослеп, а соседка заболела слоновостью. Сестра, не раздумывая, исцелила своего младшего брата, но велела соседской девушке уйти и больше не беспокоить их. Соседская девушка грустно ушла. Брат был вне себя от радости, увидев свою сестру, которую соседская девушка убедила его в смерти. Сестра отвела своего брата в дом, который ей оставила женщина-врач, и они вместе жили там. Брат в своем одиночестве попросил сестру выйти за него замуж, так как больше никому не доверял. Она согласилась и стала его любовницей. У них был один сын.[44]

эстонский

Брат хотел жениться на своей прекрасной старшей сестре, но она не хотела. Мышь попросила у нее хлеба (немного мяса) и в ответ посоветовала сестре, как проверить, было ли то, что ее брат испытывал к ней, было вожделением или любовью. Брат спросил из-за двери, готова ли его сестра, но ей ответила слюна. Мышь привела сестру в дом, где жили три девушки, похожие на нее. Сестра пригласила их к себе домой. Дома брат не мог узнать свою сестру; и не мог отличить четырех девочек. Это было испытанием: если это была похоть, брат выбрал любого из четырех, поскольку все они выглядели одинаково красиво, но если это была любовь, он удостоверился, что его жена была его сестрой. Брат пошел к старику за советом, как узнать, кто из них его любимая сестра. Он последовал наставлениям старика и вернулся домой с раной, нанесенной им самим. Одна из девушек немедленно поспешила перевязать его рану, как только увидела ее, и настаивала на том, чтобы узнать, как он пострадал. Сказав это, он смог сказать, что девушка, которая беспокоилась за него, была его сестрой. Пройдя испытание, его старшая сестра согласилась выйти за него замуж.[58]

Сестра спросила ворона, как ответить ее младшему брату, который хотел жениться на ней, поскольку она не решалась стать его женой. Ворона посоветовала сестре согласиться на брак только при условии, что он выполнит несколько ее поручений. Сначала сестра отправила брата за молоком (мясом, жиром) диких животных (волка, медведя, льва). К удивлению вороны, не только ее брату удалось выполнить задание, но и он принес детенышей убитых животных. Затем сестра отправила брата на мельницу с привидениями, где его помощники по животным оставались запертыми за многими (семью, двенадцатью) замками. Ворона, которая на самом деле была все время замаскированным дьяволом, пыталась убить брата; Герой проводил время в сауне, когда птица (голубь) принесла ему известие о приезде животных. Животные убивают дьявола, но не раньше, чем дьявол вонзил свои зубы в шею брата, убив и его. Сестра сожалела, что поручила брату это задание, и пообещала, что, если он вернется к ней, она станет его верной женой. Животные оживили героя, а брат взял в жены старшую сестру.[58]

Папуас

В мифе о Тробриане девушка занималась любовной магией, и ее младший брат случайно задел ее, и на него упало немного масла. Он спросил свою мать: «Где женщина? Где моя сестра? Это было ужасно, потому что ни один мальчик не должен спрашивать о своей сестре и не должен говорить о ней как о женщине. Брат побежал за сестрой и нашел ее на пляже, купающуюся без юбки из ткани. Он развязал лобок и, обнаженный, попытался приблизиться к ней. Она убежала вдоль пляжа, пока ей не преградил путь камень, а затем побежала обратно к другому камню на другом конце, преследуя брата. После трех пробежек по пляжу девушка, измученная, позволила младшему брату схватить ее. Они упали, обнявшись на мелководье. Затем, стыдясь и раскаявшись, но не угаснув огня своей любви, они пошли в грот Бокарайвата, где они остались в объятиях друг друга! В Тробрианах подавленное сексуальное отношение брата к инцестуозному искушению может формироваться только по отношению к его старшей сестре. Мужчины часто мечтают о сексуальных отношениях со своими сестрами, особенно старшими сестрами. Такие отношения считаются инцестуозными, но также «умными и желанными».[59]

Австралийский

Детальный анализ культуры (сказки, сны и песни) жителей Норманбских островов показал, что, хотя инцест брата и сестры был предметом озабоченности, он был второстепенным по сравнению с сильным сексуальным стремлением мальчика к своей матери и соответствующим страхом быть убитым им. отец. В частности, есть сказка о мальчике, мать которого покинули ее муж и братья, когда они сбежали от пожирающего людей монстра, который убивал бесчисленное количество людей. После многих лет приключений мальчик убил монстра и стал победоносным героем. Он отвел свою мать на другой берег моря, и у них был тесный союз (подразумеваемый половым актом).[17]

Немецкий

В немецкой сказке мать двоих детей (сына и дочери) после смерти мужа решила не любить другого мужчину. Таким образом, она сделала деревянную статую, напоминающую ее мужа. Она назвала его «Деревянный Иоганнес», и он должен был стать ее спутником вместо мужа, если он умрет. Ее муж действительно умер. После нескольких месяцев траура ее горе стало легче переносить. Однажды вечером ее пригласили на прогулку друзья и она напомнила дочери, чтобы она положила Деревянного Йоханнеса в ее кровать, как только он согреется. У нее был обычай класть Деревянного Йоханнеса в постель матери каждый вечер перед тем, как мать заснула. Дочь знала, что ее младший брат желает их матери, поэтому она подумала, что настало время позаботиться о своих родственниках, учитывая, что ее мать будет в хорошем настроении после вечера. Поэтому она послала за своим братом, который был хорошо сложенным и красивым молодым человеком, как и их умерший отец. Она рассказала ему о своем плане, и он лег на кровать своей матери. Затем она спрятала Деревянного Йоханнеса в другом месте и задула свечу в спальне своей матери. Когда вдова пришла домой, она легла спать с тем, что она считала Деревянным Йоханнесом. Она с удивлением обнаружила, что этот Йоханнес так согрел ее, что не терял своего тепла даже после того, как они остыли, как это было с другим. Она не стала убирать его с постели, когда поняла, кто это был, а держала его рядом до утра. Служанка пришла утром и спросила, не пойти ли ей на рынок. Вдова попросила ее достать хорошей рыбы. Однако горничная сказала, что в доме недостаточно сухих дров, чтобы их как следует зажарить. Вдова велела ей рубить Деревянного Йоханнеса и использовать его, пока он продержится. Таким образом, Йоханнес-младший стал Иоганнесом-старшим, так как он так согрел свою мать, что она вышла за него замуж.[60]

Римский

Согласно латинскому преданию, в Эфесе жила замужняя женщина, обладающая такими известными достоинствами, что женщины даже из соседних мест смотрели на нее. Когда ее мужа похоронили, она плакала день и ночь над телом, похороненным в подземном хранилище. Никто не мог отвлечь ее от мучений. Чиновники сдались и оставили ее. Все оплакивали ее как женщину с большим характером, и теперь она уже прошла пятый день голодной смерти. Каждый считал ее истинным примером жены. Только верная служанка сидела рядом с вдовой и плакала вместе с ней из сочувствия. Сын вдовы, который был солдатом, возвращавшимся с окраин для того, чтобы присматривать за распятыми грабителями у могилы своего отца, услышал о кончине своего отца и пошел в склеп, где он нашел свою мать, которую он всегда считал красивой, в ужасное состояние. Она была вне себя от радости, увидев его, но когда он принес ей ужин в гробницу и сказал матери, что это горе бесполезно и что он будет любить ее с тех пор, она не признала его сочувствия и заплакала еще больше. Ее сын продолжал уговаривать свою бедную мать поесть с подобными поощрениями, пока ее горничная, наконец, не сдалась. Освеженная едой и питьем, она тоже начала нападать на упорство своей госпожи и говорить, что ее покойный муж не хотел бы, чтобы она страдала, как это. Так что дама позволила своей решимости упасть и наполнилась едой. Сын использовал те же наводящие на размышления слова, которые убедили его мать жить, чтобы она увидела, что он желанен и доминирует, как и ее покойный муж, его отец. В ее чистых глазах она увидела приятного героя, которому она не могла не подчиниться, и поэтому он полностью покорил ее. Никто бы никогда не подумал, что эта целомудренная женщина, решившая подышать последним над телом мужа, провела на кровати сына не только первую брачную ночь, но и вторую, и третью. Сын восхищался красотой своей матери, а она - его сходством с покойным отцом в молодости и красоте. Во время их совместного удовольствия брат одного из грабителей, заметив, что вахтенного стража нет, ночью снял его тело. На следующий день, увидев один из крестов без трупа, сын испугался наказания и рассказал матери, что произошло. Он сказал ей, что это должно быть потому, что он обидел своего отца, взяв в жены его собственную мать, но исправится, наказав себя своим мечом. Чистое сердце его матери теперь было нежно к ее сыну, как сердце жены, и она ответила: «Нет, я лучше сделаю свою мертвую любовь полезной, чем потеряю свою живую любовь». Она приказала вынуть тело своего первого мужа из гроба и положить на место пропавшего грабителя.[61]

Другой

В Алхимия, есть множество символов инцеста, особенно иеросгамы или же Coniunctio (буквально означает «священный брак» или «союз»), химический брак между мужчиной и женщиной, особенно братом и сестрой. В ребус обычно изображается как кровосмесительный младший брат и его старшая сестра, изображенный как соединение Sol и Луна, солнце и Луна.

В сказках о Аарне-Томпсон сказочный тип 510B, преследуемая героиня, героиня преследуется своим отцом, и чаще всего преследование - это попытка жениться на ней, как в Аллерлейрау или же Ослиная шкура. Это вошло в легенду о святом Димфна.

Несколько детские баллады имеют мотив инцеста между братьями и сестрами, которые выросли отдельно. Обычно это происходит случайно (как в Бонни Хинд и Ножны и нож, например), но всегда приводит к трагическому концу.

В мифологии появились следующие мотивы:

  • Девушка обменивается формой с чародейкой, чтобы навестить своего младшего брата и получить от него сына
  • Брат невольно становится женихом своей старшей сестры на экзамене.
  • Брат и старшая сестра невольно влюблены друг в друга
  • Брат и сестра
  • Мужчина невольно насилует свою старшую сестру[39]

Смотрите также

Рекомендации

Примечания
  1. ^ а б Монаган, Патрисия (14 мая 2014 г.). Энциклопедия кельтской мифологии и фольклора. Публикация информационной базы. п. 259. ISBN 978-1438110370.
  2. ^ а б Дандес, Алан (1980). Устный фольклор. Издательство Индианского университета. п. 248. ISBN 025320240X.
  3. ^ а б c «Глава 3: Мифы о сотворении мира». Oxford University Press. Получено 16 мая, 2020.
  4. ^ а б Пинч, Джеральдин (2002). Справочник по египетской мифологии. ABC-CLIO. п.76. ISBN 1576072428.
  5. ^ а б c d Литтлсон, К. Скотт (2005). Боги, богини и мифология, том 4. Маршалл Кавендиш. ISBN 076147563X.
  6. ^ а б Витцель, Э.Дж. Майкл (13 декабря 2012 г.). Истоки мировых мифологий. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0199710157.
  7. ^ а б c d е ж грамм Исида, Эйитиро (1964). История религий. Издательство Чикагского университета.
  8. ^ Хаасе, Дональд (2008). Энциклопедия сказок и сказок Гринвуда: G-P. Издательская группа «Гринвуд». ISBN 978-0313334436.
  9. ^ Манн, Марк Х. (11 июля 2006 г.). Исследование суверенитета в древней религии. Калифорнийский университет Press. п. 154. ISBN 0520931580.
  10. ^ Чамплин, Эдвард (2009). Неро. Издательство Гарвардского университета. п. 108. ISBN 978-0674029361.
  11. ^ а б Либералис, Антонин (24 октября 2018 г.). Метаморфозы Антонина Либералиса: перевод с комментарием. Рутледж. ISBN 978-1317799481.
  12. ^ Стиберт, Йоханна (20 октября 2016 г.). Инцест первой степени. Bloomsbury Publishing. ISBN 978-0567266316.
  13. ^ а б Арчибальд, Элизабет (24 мая 2001 г.). Инцест и средневековое воображение. ОУП Оксфорд. ISBN 0191540854.
  14. ^ а б c "'Запретный плод »: Лечение инцеста в сказках» (PDF). Получено 8 мая, 2020.
  15. ^ Хассе, Дональд (2008). Энциклопедия сказок и сказок Гринвуда: Q-Z. Издательская группа «Гринвуд». п. 798. ISBN 978-0313334443.
  16. ^ "Журнал Уганды". Университет Флориды. Общество Уганды. Сентябрь 1958 г.. Получено 15 мая, 2020.
  17. ^ а б c d е ж грамм час Джонсон, Аллен В .; Прайс-Уильямс, Дуглас Ричард (1996). Эдип вездесущий: семейный комплекс в мировой народной литературе. Stanford University Press. ISBN 0804725772.
  18. ^ Гилл, Н. (23 мая 2019 г.). "Лучшие легендарные греческие матери". ThoughtCo. Dotdash. Получено 14 июня, 2020.
  19. ^ Лесса, Уильям А. (1956). «Сказки об Эдипе в Океании». Журнал американского фольклора. 69 (271): 63–73. Дои:10.2307/536945. JSTOR 536945.
  20. ^ Диксон, Роланд. Океаническая мифология (PDF). п. 69.
  21. ^ Розенберг, Брюс А. (1991). Фольклор и литература: братья и сестры-соперники. Univ. Теннесси Пресс. п. 79. ISBN 0870496816.
  22. ^ День, Лал Бехари (1883). Народные сказки Бенгалии. Макмиллан.
  23. ^ а б c d е Шелк, Джонатан А. (2009). Riven by Lust. Гавайский университет Press. ISBN 9780824830908.
  24. ^ Шелк, Джонатан А. (2009). "История Дхармаручи" (PDF). Дивьявад Ана и Бодхисаттвавад Ксемендры Анакалпалата. 51 (2): 137–185. Дои:10.1007 / s10783-008-9100-3. S2CID 161577588. Получено 29 августа, 2020.
  25. ^ «Темный мир инцеста и культурных взглядов». The Book Review Literacy Trust. Получено 10 мая, 2020.
  26. ^ Фольклор Северной Каролины, тома 9–14. Университет Северной Каролины. 1961 г.
  27. ^ а б c d е ж Хо, Тинг-жуй (1964). «Восточноазиатские темы в сказках аборигенов Формозы». Азиатский фольклор. 23 (2): 39. Дои:10.2307/1177748. JSTOR 1177748.
  28. ^ а б c Дандес, Алан (1998). Миф о потопе. Калифорнийский университет Press. ISBN 0520063538.
  29. ^ Витцель, Майкл (2010). Мифы о Пангейском потопе: мифы Гондваны - и не только (Тезис). Гарвардский университет.
  30. ^ а б Гамильтон, Мэй. "Нува". Мифопедия. Получено 12 мая, 2020.
  31. ^ а б Ян, Лихуэй; Ан, Деминг; Тернер, Джессика (2005). Справочник по китайской мифологии. ABC-CLIO, 2005. ISBN 157607806X.
  32. ^ Ли, Май (16 июня 2015 г.). Мечты о королевстве хмонг: поиски легитимации во французском Индокитае, 1850–1960 гг.. Университет Висконсина Pres. п. 40. ISBN 978-0299298845.
  33. ^ Деусен, Кира (2 февраля 2011 г.). Летающий тигр: женщины-шаманы и сказочницы Амура. McGill Queen's Press. п. 25. ISBN 978-0773521551.
  34. ^ Хо, Т`инг-жуй (1967). Сравнительное изучение мифов и легенд формозских аборигенов. Университет Индианы.
  35. ^ Исаак, Марк (2 сентября 2002 г.). "Истории о Потопе со всего мира". Получено 9 мая, 2020.
  36. ^ «Великий потоп (大 洪水)». ЭНЦИКЛОПЕДИЯ КОРЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ. Получено 9 мая, 2020.
  37. ^ Чхве, Вон-О (10 апреля 2008 г.). Иллюстрированное руководство по корейской мифологии. Global Oriental. п. 2. ISBN 978-9004213258.
  38. ^ а б c d е ж грамм час я Гарри, Джейн (5 июля 2017 г.). Архетипы и мотивы в фольклоре и литературе: Справочник: Справочник. Рутледж. ISBN 978-1351576161.
  39. ^ Фрэнк, Мэтью Гэвин (17 декабря 2019 г.). «На свалке Фуэртевентуры, настоящего Собачьего острова». ЛИТЕРАТУРНЫЙ ХАБ. Получено 11 июня, 2020.
  40. ^ Универсальный историко-географический, хронологический и поэтический словарь. Дж. Хартли. 1703.
  41. ^ а б c Whatley, Marianne H .; Хенкен, Элисса Р. (2000). Вы слышали о девушке, которая ...?: Современные легенды, фольклор и человеческая сексуальность. NYU Press. ISBN 0814793223.
  42. ^ «Акома Мба и мужчина, превратившийся в женщину». Оксфордский справочник. Oxford University Press. Получено 28 августа, 2020.
  43. ^ а б c Эль-Шами, Хасан М. (1979). Брат и сестра типа 872: когнитивно-поведенческий анализ ближневосточного ойкотипа. Группа фольклорных изданий.
  44. ^ Ашкенази, Майкл (2003). Справочник по японской мифологии. ABC-CLIO. п.33. ISBN 1576074676.
  45. ^ Палмер, Эдвина (20 ноября 2015 г.). Харима Фудоки: Переосмысленные, переведенные, аннотированные записи древней Японии и комментарии. БРИЛЛ, 2015. с. 163. ISBN 978-9004269378.
  46. ^ "Объяснение цикла Улайда (цикла Ольстера)". Вневременные мифы. Получено 11 мая, 2020.
  47. ^ Р.А.С., Макалистер (1941). Лебор Габала Эренн: Книга о взятии Ирландии (4-е изд.). Дублин: Ирландское текстовое общество. п. 64. Архивировано с оригинал 15 июля 2010 г.. Получено 30 апреля 2013. Донан, дочь того же Делбета, была матерью троих последних, Брайана, Ючарбы и Ючара. Это были три бога Дану, в честь которого названа Гора Трех богов. А имя Дельбета было Туирелл Бикрео.
  48. ^ "Горидхана: печальный поэтический народный рассказ о любви братьев и сестер". Бедупако. Получено 13 мая, 2020.
  49. ^ а б Сен, Сумен (2004). Фольклор кхаси-джайнтия: контекст, дискурс и история. NFSC www.indianfolklore.org. С. 49–50. ISBN 8190148133.
  50. ^ Упадхьяя, Хари С. (1968). "Индийская история" Книги Синдибада.'". Азиатский фольклор. 27 (1): 110. Дои:10.2307/1177802. JSTOR 1177802.
  51. ^ "Сестра Солнце и брат Мун". ЭНЦИКЛОПЕДИЯ КОРЕЙСКОЙ НАРОДНОЙ КУЛЬТУРЫ. Получено 10 мая, 2020.
  52. ^ Хеда, Джейсон; Сегал, Дмитрий (3 июня 2011 г.). Образцы в устной литературе. Вальтер де Грюйтер. п. 227. ISBN 978-3110810028.
  53. ^ а б c Истории оджибве из верховья реки Беренс. Небраска. 2018. ISBN 9781496202253.
  54. ^ Томпсон, Стит (1977). Сказка. Калифорнийский университет Press. п. 361. ISBN 0520035372.
  55. ^ Пангмулгван, Кунгнип Минсок (2014). Энциклопедия корейской народной литературы. Корея. п. 111. ISBN 9788928900848.
  56. ^ Гельдер, Герт (27 марта 2012 г.). «ИНЦЕСТ И ИНБРЕДИРОВАНИЕ». Энциклопедия. Получено 1 июля, 2020.
  57. ^ а б «ЭСТОНСКИЕ ФОЛЬКТАЛИ I: 1. СКАЗКИ. РЕЗЮМЕ» (PDF). Folklore.ee. Получено 14 мая, 2020.
  58. ^ Баском, Уильям (1983). «Вклад Малиновского в изучение фольклора». Фольклор. 94 (2): 163–172. Дои:10.1080 / 0015587X.1983.9716274.
  59. ^ Кирххоф, Ганс Вильгельм (1869). Wendunmuth. п. 388-389.
  60. ^ Петроний (100). Сатирикон. Библиотека Александрии. п. 229-235. ISBN 9781465562340.