WikiDer > Кантонский пиньинь
Эта статья включает в себя список общих Рекомендации, но он остается в основном непроверенным, потому что ему не хватает соответствующих встроенные цитаты. (Январь 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Китайская латинизация |
---|
Мандарин |
Ву |
Юэ |
Мин. |
Ган |
Хакка |
Сян |
Смотрите также |
Эта статья является частью сериал на |
Кантонский язык |
---|
Юэ китайский |
Грамматика |
Орфография |
Фонология |
Кантонский пиньинь (Китайский: 常用 字 廣州 話 讀音 表: 拼音 方案, также известный как 教 院 式 拼音 方案) это романизация система для Кантонский разработан преподобным Ю Пинг Чиу (余秉昭) в 1971 году,[1][2] и впоследствии изменены Департаментом образования (объединены в Бюро образования и трудовых ресурсов с 2003 г.) из Гонконга и проф. Жан Бохуи (詹伯慧) Центра исследования китайских диалектов Университета Цзинань, Гуандун, КНР, и почетный профессор Школы китайского языка Университета Гонконга. Это единственная система латинизации, принятая Бюро образования и трудовых ресурсов Гонконга и Управление экзаменов и оценки Гонконга.
Формальные и краткие формы китайских названий системы означают соответственно " Список кантонских произношений широко используемых китайских иероглифов система латинизации "и" система латинизации Гонконгского бюро образования и кадров ".
Пиньинь
Система кантонского пиньинь напрямую соответствует Система С. Л. Вонга, IPAсистема фонематической транскрипции, используемая в Китайская слоговая речь на диалекте кантона к Вонг Шик Лин. Как правило, если символ IPA также является Английское письмо, этот же символ используется непосредственно в романизации (за исключением символа IPA "a"); и если символ IPA не является английской буквой, он латинизируется с использованием английских букв. Таким образом, / а /→ аа, / ɐ /→ а, / ɛ /→ е, / ɔ /→ о, / œ /→ э, / ŋ /→ нг. В результате получается система, которую легко освоить и набрать, но которая по-прежнему полезна для ученых.
В следующей таблице первая строка внутри ячейки показывает кантонский пиньинь, вторая строка показывает репрезентативную «узкую транскрипцию» в IPA, а третья строка показывает соответствующую IPA «широкую транскрипцию» с использованием системы S. L. Wong.
Инициалы
б [п] 〔Б〕 | п [п] 〔п〕 | м [м] 〔М〕 | ж [f] 〔F〕 | |
d [т] 〔Г〕 | т [tʰ] 〔Т〕 | п [n] 〔П〕 | л [l] 〔L〕 | |
грамм [k] 〔Ɡ〕 | k [kʰ] 〔К〕 | нг [ŋ] 〔Ŋ〕 | час [час] 〔час〕 | |
gw [kʷ] 〔Ɡw〕 | кВт [kʷʰ] 〔КВт〕 | ш [w] 〔Ш〕 | ||
дз [ts] 〔Dz〕 | ts [цʰ] 〔Ц〕 | s [s] 〔С〕 | j [j] 〔J〕 |
Финал
аа [аː] 〔А〕 | аай [аːи] 〔Ai〕 | аау [aːu] 〔Au〕 | ААМ [являюсь] 〔являюсь〕 | ан [аːн] 〔An〕 | аанг [аːŋ] 〔Аŋ〕 | аап [aːp] 〔Ap〕 | ат [в] 〔в〕 | Аак [aːk] 〔Ак〕 |
ай [ɐi] 〔Ɐi〕 | au [ɐu] 〔Ɐu〕 | являюсь [ɐm] 〔Ɐm〕 | ан [ɐn] 〔Ɐn〕 | анг [ɐŋ] 〔Ɐŋ〕 | ap [ɐp] 〔Ɐp〕 | в [ɐt] 〔Ɐt〕 | ак [ɐk] 〔Ɐk〕 | |
е [ɛː] 〔Ɛ〕 | эй [ei] 〔Ei〕 | Европа [ɛːu] 〔Ɛu〕 | Эм [ɛːm] 〔Ɛm〕 | eng [ɛːŋ] 〔Ɛŋ〕 | ep [ɛːp] 〔Ɛp〕 | эк [ɛːk] 〔Ɛk〕 | ||
я [я] 〔я〕 | iu [iːu] 〔Iu〕 | я [я] 〔я〕 | в [в] 〔в〕 | ing [eŋ] 〔в〕 | ip [iːp] 〔Ip〕 | Это [Это] 〔Это〕 | ik [ek] 〔Ik〕 | |
о [ɔː] 〔Ɔ〕 | ой [ɔːy] 〔Ɔi〕 | ОУ [ОУ] 〔ОУ〕 | на [ɔːn] 〔Ɔn〕 | онг [ɔːŋ] 〔Ɔŋ〕 | не [ɔːt] 〔Ɔt〕 | Ok [ɔːk] 〔Ɔk〕 | ||
ты [uː] 〔U〕 | ui [uy] 〔Ui〕 | ООН [ООН] 〔ООН〕 | ung [на] 〔ООН〕 | ут [uːt] 〔Ут〕 | Великобритания [Ok] 〔Великобритания〕 | |||
э [œː] 〔Œ〕 | эй [ɵy] Œy〕 | oen [ɵn] 〔Œn〕 | oeng [œːŋ] 〔Œŋ〕 | oet [ɵt] 〔Œt〕 | оек [œːk] 〔Œk〕 | |||
у [yː] 〔Y〕 | yn [yːn] 〔Yn〕 | yt [yːt] 〔Yt〕 | ||||||
м [m̩] 〔М̩〕 | нг [ŋ̩] 〔Ŋ̩〕 |
- Финал м и нг можно использовать только как автономный носовой слоги.
Тона
Система распознает девять тона в шести различных тон контуры.
Название тона | Инь Пин (陰平) | Инь Шанг (陰 上) | Инь Ку (陰 去) | Ян Пин (陽平) | Ян Шанг (陽 上) | Ян Цу (陽 去) | Инь Ро (陰 入) | Чжон Ро (中 入) | Ян Ро (陽 入) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Номер тона | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 (1) | 8 (3) | 9 (6) |
Название тона по среднекитайской системе | Темный уровень | Темное восхождение | Темный уход | Уровень освещенности | Light Rising | Легкий уход | Темный вход | Средний вход | Свет входит |
Название тона по контуру | высокий уровень или высокое падение | середина роста | средний уровень | низкое падение | низкий рост | низкий уровень | выход на высокий уровень | выход на средний уровень | выход на низкий уровень |
Контур | 55 / 53 | 35 | 33 | 21 / 11 | 13 | 22 | 5 | 3 | 2 |
Пример персонажа | 分 | 粉 | 訓 | 焚 | 奮 | 份 | 忽 | 發 | 佛 |
Пример | вентилятор1 | fan2 | fan3 | fan4 | fan5 | вентилятор6 | жир7 (жир1) | faat8 (faat3) | жир9 (жир6) |
Сравнение с романизацией Йельского университета
Кантонский пиньинь и Йельская система романизации представляют кантонское произношение этими же буквами:
- В инициалы: б, п, м, ж, d, т, п, л, грамм, k, нг, час, s, gw, кВт, ш.
- В гласные: аа (кроме случаев, когда используется отдельно), а, е, я, о, ты.
- В носовые остановки: м, нг.
- В коды: я (за исключением того, что coda [y] в Йельском университете), ты, м, п, нг, п, т, k.
Но у них есть такие отличия:
- В гласные э представлять [ɵ] и [œː] на кантонском пиньинь, а Европа представляет обе гласные в Йельском университете.
- Гласная у представляет [y] на кантонском пиньинь, а оба ю (используется в ядро) и я (используется в coda) используются в Йельском университете.
- В исходный j представляет [j] на кантонском пиньинь, а у вместо этого используется в Йельском университете.
- Начальный дз представляет [ts] на кантонском пиньинь, а j вместо этого используется в Йельском университете.
- Начальный ts представляет [цʰ] на кантонском пиньинь, а ch вместо этого используется в Йельском университете.
- На кантонском пиньинь, если нет согласный звук предшествует гласной у, то начальный j добавляется перед гласной. В Йельском университете соответствующий инициал у никогда не добавляется раньше ю при любых обстоятельствах.
- Что-то новое финал могут быть написаны на кантонском пиньинь, которые не содержатся в схемах романизации Йельского университета, например: Европа [ɛːu], Эм [ɛːm], и ep [ɛːp]. Эти три финала используются в разговорных кантонских словах, таких как deu6 (掉), lem2 (舐) и gep9 (夾).
- Представлять тона, в кантонском пиньинь используются только номера тонов, тогда как в Йельском университете изначально использовались тоновые знаки вместе с буквой. час (хотя номера тонов можно использовать и в Йельском университете).
Сравнение с Дзютпингом
Кантонский пиньинь и Jyutping представляют кантонское произношение этими же буквами:
- В инициалы: б, п, м, ж, d, т, п, л, грамм, k, нг, час, s, gw, кВт, j, ш.
- В гласные: аа, а, е, я, о, ты.
- В носовые остановки: м, нг.
- В коды: я (кроме того, что coda [y] в Ютпин), ты, м, п, нг, п, т, k.
Но у них есть такие отличия:
- В гласные э представлять [ɵ] и [œː] на кантонском пиньинь, а эо и э представлять [ɵ] и [œː] соответственно в Ютпин.
- Гласная у представляет [y] на кантонском пиньинь, а оба ю (используется в ядро) и я (используется в coda) используются в Ютпин.
- Начальный дз представляет [ts] на кантонском пиньинь, а z вместо этого используется в Jyutping.
- Начальный ts представляет [цʰ] на кантонском пиньинь, а c вместо этого используется в Jyutping.
- Представлять тона, цифры от 1 до 9 обычно используются в кантонском пиньинь, хотя использование цифр 1, 3, 6 вместо 7, 8, 9 допустимо. Однако в Дзютпин используются только цифры от 1 до 6.
Примеры
Традиционный | Упрощенный | Романизация |
---|---|---|
廣東話 | 广东话 | gwong2 dung1 waa2 |
粵語 | 粤语 | jyt9 jy5 |
你好 | 你好 | nei5 hou2 |
Старинное китайское стихотворение:
春曉 (Чуньсяо) 孟浩然 (Мэн Хаоран) | Цоен1 Хиу2 Maang6 Hou6jin4 |
春眠不覺曉 , (Сон после восхода солнца весной.) | Цоен1 мин4 бат7 гок8 хиу2, |
處處 聞 啼鳥。 (Везде слышно пение птиц.) | Цы3 цы3 ман4 тай4 ниу5. |
夜來 風雨聲 , (Ночь приносит шум ветра и дождя) | Je6 loi4 гриб1 jy5 sing1, |
花落 知多少? (Интересно, сколько цветов упало?) | faa1 lok9 dzi1 do1 siu2? |
Рекомендации
- ^ Син-Вай Чан (14 апреля 2016 г.). Энциклопедия китайского языка Routledge. Рутледж. п. 46. ISBN 978-1-317-38249-2.
- ^ "Преподобный Ю, Пинг-Чиу Томас SDB". Архивы католической епархии Гонконга.
дальнейшее чтение
- Ю, Бинчжао (1982). 同音 字 彙 (Лексикон омофонов). Гонконг: издательская компания New Asia.
- Чжан, Бохуи (2004). 廣州 話 正音 字典 (Словарь стандартного кантонского произношения). Народное издательство Гуандуна.