WikiDer > Список английских слов австралийского аборигенного происхождения
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка. (Июль 2007 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Эти слова Австралийский абориген источник включают те, которые часто используются в австралийско-английском языке, например кенгуру и бумеранг. Многие такие слова также стали заимствованными в других языках помимо английского, в то время как некоторые из них ограничены Австралийский английский.
Флора и фауна
- балларт
- Barramundhi[1]
- Билби
- wikt: bindii
- Богонг
- книга
- Brigalow
- бролга
- волнистый попугайчик
- Bunyip
- Burdardu
- Coolabah[1]
- Cunjevoi
- Curara
- Currawong
- динго
- гала
- банда
- гибунг
- лысый
- Гилджи
- Гимея
- Джарра
- кенгуру[2]
- коала
- кукабарра
- Курраджонг
- Кутьера
- молоток
- жениться
- Mihirung
- Mulga
- мое все
- число
- арбуз
- Potoroo
- Quandong
- квокка
- Quoll
- тайпан
- валлаби
- Wallaroo
- варата[1]
- воин
- остроумие
- Wobbegong
- вомбат
- Wonga
- Wonga-Wonga
- болтовня
Среда
- Billabong
- бомбора (пороги - часто используются для описания разломов прибрежных рифов)
- задница (затвердевший комок песка; Noongar, W.A.[3])
- гильгай
- мин-мин огни (наземные огни неопределенного происхождения, которые иногда можно увидеть в отдаленных сельских районах Австралии)
- Вилли Вилли (пыльный дьявол)
Культура аборигенов
- Алчеринга
- бумеранг
- Bunyips
- Coolamon (деревянная изогнутая миска, используемая для переноски еды или ребенка)
- Корробори
- Джанга
- Джин (расово оскорбительное слово для аборигенной женщины)
- гунья
- бугристый (хижина)
- Курдаитча
- Любра (расово оскорбительное слово для аборигенной женщины)
- Марн Грук
- миа-миа (хижина)
- nulla-nulla
- Turndun
- ватный (деревянная дубинка)
- Woggabaliri
- Woomera
- Wurlie - хижина
- Яра-ма-йха-кто
Описание слов
Названия мест
Имена
Английские слова, часто ошибочно предполагаемые австралийскими аборигенами
- бандикут (от телугу, пандикокку термин, первоначально относящийся к несвязанным бандикутская крыса)
- нелепо (из Маори кокопу)
- какаду (из малайский)
- диджериду (возможно из Ирландский или же Шотландский гэльский dúdaire duh или же dúdaire dúth [both / d̪u: d̪ɪrɪ d̪u: /] «черный волынщик» или «местный волынщик»)
- эму (из арабский, через португальский, за большая птица)
- Goanna (коррупция Taíno игуана)
- Джабиру (от испанский)
- nullarbor (латинский за нет дерева)
Рекомендации
Сленг - веб-сайт правительства Австралии
- ^ а б c d «Учите английский: заимствованные слова коренных народов Австралии». ABC Education. Австралийская радиовещательная корпорация. 27 июля 2018 г.. Получено 3 апреля 2019.
- ^ «Австралийский сленг - история австралийского английского». Получено 30 апреля 2017.
- ^ http://theperthfiles.blogspot.com.au/2006/04/bull-ants-boondies-bogans-and-bore.html
- ^ «Ярнди в сообществе». Австралийский фонд лекарств. Получено 14 января 2019.
![]() | Список слов, относящихся к Австралийский язык аборигенов происхождение, см. Австралийские аборигены происхождения категория слов в Викисловарь, бесплатный словарь. |