WikiDer > Луки 22

Luke 22
Луки 22
Uncial 0171, PSI 2.124 + PSI 1.2 recto.jpg
Луки 22: 44-50 о фрагментах a и b (лицевая сторона) кодекс 0171, написано около 300 г.
КнигаЕвангелие от Луки
КатегорияЕвангелие
Христианская часть БиблииНовый Завет
Порядок в христианской части3

Луки 22 это двадцать вторая глава Евангелие от Луки в Новый Завет из Христианин Библия. Он начинается за несколько дней до Пасха или праздник Пресный хлеб, и записывает заговор с целью убийства Иисус Христос, институт Вечеря Господня, Иисус арестовать и его суд перед Синедрион.[1] Книга, содержащая эту главу, анонимный, но раннехристианская традиция неизменно утверждала, что Люк составил это Евангелие так же хорошо как Деяния апостолов.[2] По словам Эрика Франклина, если апокалиптический дискурс в Глава 21 "основывает все свои мысли на реальности Королевство", это также" ведет прямо к повествованию о страсти, [которое] показывает, как это было установлено ".[3]

Текст

Луки 22: 43-44 в Кодекс Ватикана 354 (949 г. н.э.)

Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 71 стих. Это вторая по величине глава Евангелия по количеству стихов.[4]

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Луки 22: 41,45-48 далее лицевая сторона сторона Папирус 69 (3 век).
Иуда заключает сделку со священниками, изображенный Дуччо, начало 14 века.

Стихи 1-6.

Луки 22: 1–6 описывает заговор с целью убить Иисусапервосвященниками и книжниками в сотрудничестве с Иуда Искариот. Это также изображено на Марка 14: 1–2, 10–11 и Матфея 26: 1-5, 14–16. Иоанна 11: 45-57 также записывает заговор с целью убить Иисуса.

Стих 3

Затем вошел сатана в Иуду, прозванного Искариотом, который был причислен к двенадцати.[5]

Люк один из синоптический писатели помещают земные события страсти в контекст эсхатологический сражаться с Сатана.[3]

Стихи 7-13.

Луки 22: 7–13 описывает, как Иисус послал Питер и Джон подготовить "меблированный верхняя комната"(стих 12) за то, что они взяли Пасха еда (которая была бы Последний ужин). Этот препарат также изображен на От Марка 14: 12–16 и Матфея 26: 17-25. Лука - единственный рассказ, в котором упоминаются апостолы.

Прощальный адрес

Герб Rt Rev Маркус Сток, Епископ Лидский, цитируя слова из Луки 22:15.

Луки 22: 14–38 был описан как «прощальный адрес Иисуса», созданный по образцу других прощальных обращений в греко-римской и библейской традициях.[6]

Стих 15.

Тогда Он сказал им: «Я горячо желал съесть с вами эту Пасху прежде, чем начну страдать.[7]

Иисус заявляет своим апостолам, что «с горячим желанием» (Греческий: επιθυμια επεθυμησα, эпитумия эпитумеза) он очень хотел отпраздновать с ними эту Пасху. Папа Григорий Икс использовал эти слова (латинский: Дезидерио Дезидерави) как его текст на Второй собор Лиона в 1274 году в своей проповеди о единстве церквей.[8]

Стихи 40-42.

Молитесь, чтобы вы не впали в искушение (Новая международная версия)
Не моя воля, а твоя, да будет (Новая версия короля Джеймса)

Эти слова отражают предыдущие наставления Иисуса своим ученикам о том, как молиться ( Отче наш, Луки 11: 2–4), хотя слова «да будет воля твоя на земле, как на небе» не встречаются в самых ранних известных версиях молитвы Луки «Отче наш».[9] В Комментарий кафедры предполагает, что «искушение, о котором идет речь, было тяжким грехом нравственного трусость в которую так скоро упали ученики ".[10]

Стихи 43-44.

Тогда ангел явился Ему с неба, укрепляя Его. И в агонии Он молился еще усерднее. Затем Его пот стал похож на большие капли крови, падающие на землю.[11]

Подлинность Луки 22: 43-44 оспаривается учеными со второй половины XIX века. В современных изданиях греческого текста эти стихи заключены в двойные скобки и перечислены в сноске в Пересмотренная стандартная версия. Раймонд Браун предлагает полное обсуждение в Смерть Мессии это способствует подлинности.[12] Эдуард Швейцер объясняет причину отсутствия в тексте этих стихов: «Без этих стихов отрывок не имел бы реального смысла; более поздние переписчики, вероятно, сочли их слишком человечными ».[13]

Стих 45.

Когда Он встал после молитвы и подошел к Своим ученикам, Он застал их спящими от печали.[14]

Лука добавляет «от печали», слов, которых нет в рассказах Матфея или Марка.

Стих 70.

Non novi illum, «Я не знаю его» (Луки 22:57), Церковь Святого Петра в Галликанту в Иерусалиме.
εἶπαν δὲ πάντες Σὺ οὖν εἶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ; ὁ δὲ πρὸς αὐτοὺς φη Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι.
Эйпан де Пантес, «Su oun ei ho Huios tou Theou?»; ho de pro autous ephē, "Humeis legete hoti" eg eimi."
Все они спросили: «Значит, вы Сын Божий?”
Он сказал им: «Вы говорите, что я». (Новая пересмотренная стандартная версия)

В Новая версия короля Джеймса добавляет «правильно»:

«Вы правильно говорите, что я».[15]

По аналогии, Дж. Б. Филлипс переводится как:

"Ты прав; Я, - сказал им Иисус.[16]

В Комментарий кафедры описывает стиль здесь как раввинский: "таким ответом допрашиваемый принимает как свое собственное подтверждение заданный ему вопрос полностью".[10]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Галлей, Генри Х. Справочник по Библии Галлея: сокращенный библейский комментарий. 23-е издание. Издательство Зондерван. 1962 г.
  2. ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012 г.
  3. ^ а б Франклин, Э., Люк в Barton, J. и Muddiman, J. (2001), Оксфордский библейский комментарий, п. 954
  4. ^ Глава 1 имеет 80 стихов
  5. ^ Луки 22: 3
  6. ^ Курц, В. С. (1985), От Луки 22: 14-38 и прощальные обращения к греко-римской и библейской церкви, Журнал библейской литературы, Vol. 104, No. 2 (июнь 1985), pp. 251-268, по состоянию на 19 июля 2018 г.
  7. ^ Луки 22:15
  8. ^ Католическая энциклопедия (1913 г.), Второй Лионский собор (1274 г.), по состоянию на 19 июля 2018 г.
  9. ^ Комментарий кафедры от Луки 11, по состоянию на 20 июля 2018 г.
  10. ^ а б Комментарий кафедры от Луки 22, по состоянию на 20 июля 2018 г.
  11. ^ Луки 22: 43–44
  12. ^ Раймонд Э. Браун, Смерть Мессии (Нью-Хейвен, Коннектикут: издательство Йельского университета), 1: 180-186; также Джеймс Л. Ресеги, Духовный ландшафт: образы духовной жизни в Евангелии от Луки (Гранд-Рапидс, Мичиган: Baker Academic, 2003), 24 стр. 78.
  13. ^ Эдуард Швейцер, Благая весть от Луки (Атланта: Джон Нокс, 1984), 343.
  14. ^ Луки 22:45
  15. ^ Луки 22:70 - NKJV
  16. ^ Луки 22:70 - Новый Завет Дж. Б. Филлипса

внешняя ссылка


Предшествует
Луки 21
Главы Библии
Евангелие от Луки
Преемник
Луки 23