WikiDer > Матфея 4: 1 - Википедия
Матфея 4: 1 | |
---|---|
← 3:17 4:2 → | |
Иисус входит в пустыню в воображении Уильям Хол, 1908 | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Матфея 4: 1 это первый стих четвертая глава из Евангелие от Матфея в Новый Завет. Этот стих открывает раздел в Евангелии от Матфея, посвященный искушение Христа к Сатана. Иисус только что был крестился к Иоанн Креститель в этом стихе он уведен в пустыню.
Содержание
в Версия короля Джеймса Текст Библии гласит:
- Тогда был возведен Иисус
- Дух в пустыню
- быть соблазненный дьявола.
В Новая международная версия переводит отрывок как:
- Затем Иисуса вел
- Дух в пустыню, чтобы
- быть искушаемым дьяволом.
Для коллекции других версий см. BibleHub от Матфея 4: 1.
Анализ
Стих ясно показывает, что Дух, предположительно Святой призрак заметно упомянул два стиха ранее в Матфея 3:16, это тот, кто ведет Иисуса в пустыню. Франция заявляет, что ясно, что хотя цели сатаны были его собственными, испытание Иисуса было предписано Богом. Франция также считает, что соблазненный плохой перевод. Он утверждает, что дьявол был тестирование Иисус.[1] Led up означает движение вверх географически, вероятно, связанное с восхождением со стороны реки Иордан в место на более высоких широтах в пустыне.[2] Кинер отмечает, что конкретная формулировка также может быть ссылкой на Бога, ведущего свой народ в пустыню в Исходе.[3]
Нет никаких свидетельств того, о каком конкретном районе дикой природы идет речь, кроме того, что он находился на более высоком уровне, чем река. Джонс сообщает, что дикая местность, упомянутая здесь, с V века считалась скалистой и необитаемой территорией между Иерусалим и Иерихон. Место на Гора Карантания традиционно точное место, а Греческий православный монастырь существует на месте сегодня. Джонс отмечает, что это была встреча Иисуса с дьяволом на дьявольской земле. Пустыня рассматривается как выходящая за рамки общества и как дом демонов.[4] Другие ученые, такие как Франция, не согласны, утверждая, что дикая местность считалась чистой и святой в отличие от разлагающих городов. Франция также отмечает, что Матфея 12 безводная пустыня - место, неприятное демонам.[5] Отправиться в пустыню на битву с демонами стало важной частью монастырской традиции в последующие века.
Гандри отмечает, что некоторые читали эту ссылку на дикую природу как сравнение с Адам в Эдемский сад. Подразумевая, что на этот раз Иисус не согрешит и, таким образом, искупит человечество. Гандри отвергает эту идею и считает, что нигде текст Мэтью не подразумевает такого сравнения. Скорее Гандри поддерживает популярное мнение о том, что упоминание о дикой природе является намеком на Израильтяне после Исход и специально для Моисей.[6]
Мэтью здесь использует Греческий слово дьявол а не иврит сатана используется в Марке. Оба слова примерно переводятся как обвинитель, но кажется очевидным, что оба термина понимались как имя конкретного существа в то время, когда Матфей писал. Матфей не сообщает подробностей о дьяволе. Статус дьявола как падший ангел, его хвост, вилы и другие украшения не встречаются нигде в Библии и являются продуктом более поздних писаний. В более ранних частях Ветхий Завет такой как Книга Иова и 1 Паралипоменон дьявол изображается как наместник Бога, который работает в роли, которую Олбрайт и Манн описывают как «противостоящий совет», испытывающий людей от имени Бога. Со временем, возможно, под влиянием Иранский дуализм, Сатана стал великим противником, и это было мнение, которое существовало ко времени написания Евангелий. Однако этот стих, кажется, отчасти перекликается с ранней ролью сатаны как испытателя Бога.[7]
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этого стиха:
- Папирус 101 (~ 250)[8][9]
- Кодекс Ватикана (325-350)
- Codex Sinaiticus (330-360)
- Кодекс Безаэ (~400)
- Codex Washingtonianus (~400)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~450)
Рекомендации
- ^ Франция, R.T. Евангелие от Матфея: введение и комментарий. Лестер: Межвузовский, 1985.
- ^ Франция, R.T.. Евангелие от Матфея. Wm. Издательство Б. Эрдманс, 2007 стр. 129
- ^ Кинер, Крейг С. Комментарий к Евангелию от Матфея. Wm. Б. Эрдманс Паблишинг, 1999. стр. 137
- ^ Джонс, Александр. Евангелие от Матфея. Лондон: Джеффри Чепмен, 1965.
- ^ Франция, R.T.. Евангелие от Матфея. Wm. Издательство Б. Эрдманс, 2007 стр. 129
- ^ Гандри, Роберт Х. Матфей Комментарий к его литературному и богословскому искусству. Гранд-Рапидс: Издательство Уильям Б. Эрдманс, 1982.
- ^ Олбрайт, В.Ф. и К.С. Манн. "Мэтью." Библия якорной серии. Нью-Йорк: Doubleday & Company, 1971.
- ^ Томас, Дж. Дэвид. Oxyrhynchus Papyri LXIV (Лондон: 1997), стр. 2–4.
- ^ "Liste Handschriften". Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета. Получено 27 августа 2011.
Предшествует Матфея 3:17 | Евангелие от Матфея Глава 4 | Преемник Матфея 4: 2 |