WikiDer > Лебединое озеро

Swan Lake

Лебединое озеро (Русский: Лебеди́ное о́зеро, романизированный:Лебединое озеро), Соч. 20, это балет состоит из Петр Ильич Чайковский в 1875–76. Несмотря на первоначальную неудачу, сейчас это один из самых популярных балетов всех времен.

Сценарий, первоначально в двух действиях, был создан по мотивам русских и немецких народных сказок.[а] и рассказывает историю Одетты, принцессы, превратившейся в лебедя проклятием злого колдуна. Хореограф оригинальной постановки был Юлиус Райзингер (Вацлав Райзингер). Премьера балета состоялась Большой балет 4 марта [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 20 февраля] 1877 г.[1][2] на Большой Театр в Москве. Хотя он представлен во многих различных версиях, большинство балетные труппы строят свои постановки как хореографически, так и музыкально на Возрождение 1895 года из Мариус Петипа и Лев Иванов, первая постановка для Императорский балет 15 января 1895 г. Мариинский театр в Санкт-Петербург. Для этого возрождения оценка Чайковского была пересмотренный главного дирижера и композитора Санкт-Петербургского Императорского театра Риккардо Дриго.[3]

История

Художник Ф. Гаанен для декора 2-го акта, Москва 1877 г.

Истоки балета

Нет никаких доказательств, подтверждающих, кто написал оригинальное либретто или откуда взялась идея сюжета. В качестве возможных источников были предложены русские и немецкие народные сказки, в том числе:Белая утка"и" Украденная вуаль " Иоганн Карл Август Мусаус, но обе эти сказки существенно отличаются от балета.[4]

Одна из теорий состоит в том, что оригинальный хореограф, Юлиус Райзингер, который был богемцем (и поэтому, вероятно, был знаком с Украденная вуаль), создал историю. Другая версия состоит в том, что его написал Владимир Петрович Бегичев, в то время директор Московских Императорских театров, возможно, вместе с Василием Гельцером, танцор из Москва Императорский Большой Театр (сохранившаяся копия либретто носит его имя). Поскольку первое опубликованное либретто во многих местах не соответствует музыке Чайковского, одна из теорий состоит в том, что первая опубликованная версия была написана журналистом после просмотра первых репетиций (новые оперные и балетные постановки всегда публиковались в газетах вместе с их соответствующими сценариями. ).

Некоторые современники Чайковского вспоминали, что композитор очень интересовался историей жизни баварского короля. Людвиг II, чья жизнь якобы была отмечена знаком Лебедя и могла быть прототипом мечтателя принца Зигфрида.[5] Однако смерть Людвига наступила через 10 лет после первого выступления в балете.

Бегичев заказал партитуру Лебединое озеро у Чайковского в мае 1875 г. за 800 рубли. Чайковский работал только с базовым планом Юлиуса Райзингера требований к каждому танцу.[6] Однако, в отличие от инструкции для партитур Спящая красавица и Щелкунчик, письменных инструкций не сохранилось.

Влияние Чайковского

Примерно со времени рубежа 19 века до начала 1890-х годов партитуры для балетов почти всегда писали композиторы, известные как «специалисты», которые обладали высокой способностью озвучивать легкую, декоративную, мелодичную и ритмически чистую музыку. это было в то время в моде на балет. Чайковский изучал музыку таких «специалистов», как итальянский Чезаре Пуни и австрийский Людвиг Минкус, прежде чем приступить к работе Лебединое озеро.

Чайковский относился к «специальной» балетной музыке довольно отрицательно, пока не изучил ее подробно, находясь под впечатлением от почти безграничного разнообразия заразительных мелодий, содержащихся в их партитуре. Чайковский больше всего восхищался балетной музыкой таких композиторов, как Лео Делиб, Адольф Адам, и позже, Риккардо Дриго. Позже он напишет своему протеже, композитору Сергей Танеев, "Слушала балет Делиба Сильвия ... какое очарование, какая элегантность, какое богатство мелодии, ритма и гармонии. Мне было стыдно, потому что если бы я тогда знал об этой музыке, я бы не написал Лебединое озеро. »Чайковский больше всего восхищался партитурой Адама 1844 г. Жизель, который использовал Лейтмотив техника: связывание определенных тем с определенными персонажами или настроениями, техника, которую он будет использовать в Лебединое озеро, и позже, Спящая красавица.

Чайковский для своего Лебединое озеро счет. По словам двух родственников Чайковского - его племянника Юрия Львовича Давыдова и его племянницы Анны Мецк-Давыдовой - композитор ранее создал небольшой балет под названием Озеро Лебедей в их доме в 1871 году. В этот балет вошли знаменитые Лейтмотив, то Тема Лебедя или же Песня лебедей. Он также использовал материал из Воевода, опера, которую он оставил в 1868 году. Великая пословица (он же Любовный дуэт) из второй сцены Лебединое озеро был создан из ария из той оперы, как и Valse des fiancées из третьей сцены. Другой номер, включающий тему из Воевода был Антракт четвертой сцены.

К апрелю 1876 года партитура была готова, и начались репетиции. Вскоре Райзингер начал откладывать в сторону некоторые числа, которые он назвал «неподражаемыми». Райзингер даже начал ставить танцы под музыку других композиторов, но Чайковский протестовал, и его произведения были восстановлены. Хотя два художника должны были сотрудничать, казалось, что каждый предпочитает работать как можно более независимо друг от друга.[7]

Процесс сочинения

Волнение Чайковского с Лебединое озеро Это видно по скорости, с которой он писал: заказанное весной 1875 года произведение было создано в течение одного года. Его письма к Сергей Танеев от августа 1875 года указывают, однако, что не только его волнение побудило его создать ее так быстро, но и его желание закончить ее как можно скорее, чтобы позволить ему начать оперу. Соответственно, он создал партитуры для первых трех номеров балета, затем осенью и зимой оркестровку, а весной все еще боролся с инструментами. К апрелю 1876 года работы были завершены. Упоминание Чайковским черновика предполагает наличие какой-то абстрактной темы, но такого черновика никогда не было. Чайковский писал друзьям различные письма, в которых выражал свое давнее желание работать с этим типом музыки и его волнение по поводу его нынешней стимулирующей, хотя и трудоемкой задачи.[8]

История выступлений

Аделаида Джури как Одетт и Михаил Мордкин в партии принца Зигфрида в постановке Александра Горского «Петипа / Иванов» Лебединое озеро для Большого театра, Москва, 1901 г. Вера Каралли видно на коленях.

Московская премьера (мировая премьера)

Санкт-Петербургская премьера

Другие известные производства

Оригинальные переводчики

РольМосква 1877 г.Москва 1880 г.Санкт-Петербург 1895 г.[9]Москва 1901 г.Лондон 1911
КоролеваОльга НиколаеваДжузеппина Чеккетти
ЗигфридВиктор ГиллерАльфред БекефиПавел ГердтМихаил МордкинВацлав Нижинский
БенноСергей НикитинАлександр Облаков
ВольфгангВильгельм ВаннерGillert
ОдеттаПелагея КарпаковаЕвдокия КалмиковаПиерина ЛеньяниАделаида ДжуриМатильда Кшесинская
Фон РотбартСергей СоколовАлексей БулгаковК. Кубакин
ОдиллияПелагея КарпаковаПиерина ЛеньяниМатильда Кшесинская

Оригинальное производство 1877 г.

Премьера в пятницу, 4 марта 1877 г., была дана как бенефис балерине Пелагее Карпаковой (также известной как Полина Карпакова), исполнившей партию Одетты, с участием Première Danseur Виктор Гиллер в роли принца Зигфрида. Карпакова, возможно, также танцевала партию Одиллии, хотя считается, что изначально в балете участвовали два разных танцора. Сейчас одна и та же балерина обычно танцует Одетту и Одиллию.

Русская балерина Анна Собещанская изначально была выбрана на роль Одетты, но была заменена, когда правительственный чиновник в Москве пожаловался на нее, заявив, что она приняла от него украшения, а затем вышла замуж за другого танцора и продала их за наличные.

Премьера была встречена не очень хорошо. Хотя было несколько критиков, которые признали достоинства партитуры, большинство сочло ее слишком сложной для балета. Он был отмечен как "слишком шумный"Вагнеровский'и слишком симфонический ".[10] Критики также считали хореографию Райзингера «лишенной воображения и совершенно незабываемой».[10] К немецкому происхождению истории «относились с подозрением, в то время как сама сказка считалась« глупой »с непроизносимыми фамилиями героев».[10] Карпакова была солисткой второго плана и «не особенно убедительна».[10]

Бедность постановки, то есть декора и костюмов, отсутствие выдающихся исполнителей, слабость воображения балетмейстера и, наконец, оркестр ... все это вместе позволяло (Чайковскому) с полным основанием винить неудачи на других.

— Модест Чайковский, брат композитора

Тем не менее, факт остается фактом (и слишком часто это не упоминается в описаниях этой первоначальной постановки), что эта постановка просуществовала шесть лет, в общей сложности было 41 спектакль - намного больше, чем несколько других балетов из репертуара этого театра.[11]

Па де де Чайковского 1877

Анна Собещанская [RU] в роли Одетты в оригинальной постановке Юлиуса Райзингера Лебединое озеро, Москва, 1877 г.

26 апреля 1877 года Анна Собещанская дебютировала в партии Одетты-Одиллии в балете Лебединое озеро, и с самого начала она была полностью недовольна балетом. Собещанская спросила Мариус ПетипаПремьер-мэтр балета Императорских театров Санкт-Петербурга - поставить хореографию па-де-де заменить па де шесть в третьем акте (для балерины по запросу доп. па или вариации были стандартной практикой в ​​балете XIX века, и часто эти «сделанные на заказ» танцы были законной собственностью балерины, для которой они были написаны).

Петипа создал па-де-де под музыку Людвиг Минкус, балетный композитор Императорских театров Санкт-Петербурга. Изделие было стандартным классическое па-де-де состоящий из короткого вход, то великая пословица, вариация для каждого танцора индивидуально, и coda.

Чайковский был возмущен этим изменением, заявив, что независимо от того, был ли балет хорошим или плохим, он один должен нести ответственность за его музыку. Он согласился составить новый па-де-де, но вскоре возникла проблема: Собещанская хотела сохранить хореографию Петипа. Чайковский согласился составить па-де-де в такой степени, что балерине даже не нужно было бы репетировать. Собещанская была так довольна новой музыкой Чайковского, что попросила его сочинить дополнительную вариацию, что он и сделал.

До 1953 года это па-де-де считалось потерянным, пока репетитор оценка случайно была найдена в архиве Большого театра в Москве, среди оркестровых партий к возрождению Александра Горского Le Corsaire (Горский включил эту пьесу в свою версию Le Corsaire поставлена ​​в 1912 году). В 1960 г. Джордж Баланчин поставил па-де-де к этой музыке для Виолетта Верди и Конрад Ладлоу, выступил в Городском центре музыки и драмы в Нью-Йорке как Чайковский Па де Де,[12] как это все еще известно и исполняется сегодня.

Последующие постановки 1879–1894 гг.

Преемником Юлиуса Райзингера на посту балетмейстера стал Йозеф Петер Хансен. Хансен приложил значительные усилия, чтобы спасти Лебединое озеро 13 января 1880 г. он представил новую постановку балета для собственного бенефиса. Партию Одетты / Одиллии исполнила Евдокия Калмыкова, студентка Московское Императорское хореографическое училищес Альфредом Бекефи в роли принца Зигфрида. Эта постановка была встречена лучше, чем оригинал, но отнюдь не имела большого успеха. Хансен представил еще одну версию Лебединое озеро 28 октября 1882 г. снова с Калмыковой в роли Одетты / Одиллии. Для этой постановки Хансен устроил Grand Pas для сцены бального зала, которую он назвал La Cosmopolitana. Это было взято из европейской секции Grand Pas d'action известный как Аллегория континентов из балета Мариуса Петипа 1875 г. Бандиты под музыку Людвиг Минкус. Версия Хансена Лебединое озеро был показан только четыре раза, последний спектакль - 2 января 1883 года, и вскоре балет был полностью исключен из репертуара.

В целом, Лебединое озеро был исполнен 41 раз между премьерой и заключительным спектаклем 1883 года - довольно длительный период для балета, который был так плохо принят во время премьеры. Хансен стал балетмейстером Театр Альгамбра в Лондоне, а 1 декабря 1884 года представил одноактный балет под названием Лебеди, который был вдохновлен второй сценой Лебединое озеро. Музыка была написана театром Альгамбра. шеф-повар оркестра Жорж Якоби.

Вторая сцена из Лебединое озеро был представлен 21 февраля в Прага посредством Балет Национального театра в версии, установленной балетмейстером Августом Бергером. Балет был дан на двух концертах под управлением Чайковского. Композитор отметил в дневнике, что испытал «момент абсолютного счастья» при исполнении балета. Постановка Бергера следовала либретто 1877 года, хотя имена принца Зигфрида и Бенно были изменены на Ярослав и Здекек, а роль Бенно в исполнении танцовщицы. en travestie. Роль принца Зигфрида исполнил сам Бергер с балериной Джульеттой Палтриниера-Бергрова в роли Одетты. Спектакль Бергера был представлен всего в восьми спектаклях и даже планировался к постановке в саду Фантазии в Москве в 1893 году, но так и не состоялся.

Петипа – Иванов – Дриго возрождение 1895 г.

Пиерина Леньяни как Одетт (1895)

В конце 1880-х - начале 1890-х годов Петипа и Всеволожский обсуждали с Чайковским возможность возрождения «Лебединого озера». Однако Чайковский умер 6 ноября 1893 года, как раз тогда, когда планировали возродить Лебединое озеро начали приносить плоды. Остается неясным, был ли Чайковский готов пересмотреть музыку для этого возрождения. Как бы то ни было, в результате смерти Чайковского Дриго был вынужден пересмотреть партитуру сам, получив одобрение младшего брата Чайковского, Скромный. Есть основные различия между партитурой Дриго и Чайковского «Лебединое озеро». Сегодня это редакция партитуры Чайковского Риккардо Дриго, а не оригинальная партитура Чайковского 1877 года, которую используют большинство балетных трупп.

Павел Гердт в роли принца Зигфрида (Мариинский театр, 1895)

В феврале 1894 года в честь Чайковского были даны два мемориальных концерта, запланированных Всеволожским. В постановку вошел второй акт Лебединое озеро, в постановке Лев Иванов, Второй балетмейстер Императорского балета. Хореография Иванова на мемориальном концерте была единодушно признана прекрасной.

Возрождение Лебединое озеро был запланирован на Пиерина ЛеньяниБенефис в сезоне 1894–1895 гг. Смерть Царь Александр III 1 ноября 1894 года и последовавший за этим период официального траура на некоторое время закончились все балетные представления и репетиции, и в результате все усилия можно было сосредоточить на подготовке к постановке полного возрождения Лебединое озеро. Иванов и Петипа сотрудничали в постановке: Иванов сохранил свои танцы для второго акта и поставил хореографию для четвертого, а Петипа поставил первое и третье действия.

Модесту Чайковскому было предложено внести изменения в либретто балета, включая превращение Одетты из сказочной девушки-лебедя в проклятую смертную женщину, превращение злодейки балета из мачехи Одетты в волшебницу фон Ротбарта и финал балета: вместо этого: влюбленных, просто тонущих от руки мачехи Одетты, как в оригинальном сценарии 1877 года, Одетта совершает самоубийство, утопившись, при этом принц Зигфрид также предпочитает умереть, а не жить без нее, и вскоре духи влюбленных воссоединяются в апофеоз.[13] Помимо пересмотра либретто, балет был изменен с четырех до трех, причем второй акт стал первым актом, второй сценой.

К началу 1895 года все было готово, премьера балета состоялась в пятницу, 27 января. Пьерина Леньяни танцевала Одетту / Одиллию с Павел Гердт в роли принца Зигфрида, Алексей Булгаков в роли Ротбарта и Александр Облаков в роли Бенно. Большинство отзывов в петербургских газетах были положительными.

В отличие от премьеры Спящая красавица, Лебединое озеро в первый сезон в репертуаре Мариинского театра не доминировала. Между премьерой и сезоном 1895–1896 гг. Было дано всего шестнадцать спектаклей, а в 1897 году он не был показан вообще. Что еще более удивительно, балет был показан только четыре раза в 1898 и 1899 годах. До ее отъезда балет принадлежал исключительно Леньяни. Санкт-Петербург для ее родной Италии в 1901 году. После ее отъезда балет занял Матильда Кшесинская, которая была так же известна в своей роли, как и ее итальянский предшественник.

Более поздние постановки

Производство 2008 г. Королевская шведская опера

За всю историю выступлений Лебединое озеро, издание 1895 года послужило версией, на которой было основано большинство постановок. Почти каждый балетмейстер или хореограф, который повторно ставил «Лебединое озеро», вносил изменения в сценарий балета, сохраняя при этом большую часть традиционной хореографии танцев, которая считается практически священной. Точно так же со временем роль Зигфрида стала более заметной, во многом благодаря развитию балетной техники.

В 1940 г. Балет Сан-Франциско стала первой американской компанией, осуществившей полное производство Лебединое озеро. Чрезвычайно успешная постановка снялась Лью Кристенсен в роли принца Зигфрида, Жаклин Мартин в роли Одетты и Джанет Рид в роли Одиль. Уильям Кристенсен основал свою хореографию на постановке Петипа-Иванова, обращаясь к многочисленным русским в Сан-Франциско. эмигрантыво главе с принцессой и Князь Василий Александрович России, чтобы помочь ему убедиться, что постановка преуспела в сохранении русской культуры в Сан-Франциско.[14]

Несколько известных постановок расходились с оригиналом и его возрождением 1895 года:

  • В 1967 году Эрик Брюн спродюсировал и танцевал в новом «Лебедином озере» для Национального балета Канады с поразительными, в основном, черно-белыми рисунками Десмонда Хили. Хотя значительная часть хореографии Петипа-Иванова была сохранена, изменения Брюна были как музыкальными, так и хореографическими. Наиболее спорным является то, что он переделал фон Ротбарта в злобную «Черную королеву», добавив психологического акцента к сложным отношениям принца с женщинами, включая его властную мать.
  • Иллюзии типа «Лебединое озеро» 1976: Джон Ноймайер Гамбургский балет, Ноймайер вставил историю Людвиг II Баварии в сюжет «Лебединое озеро» через увлечение Людвига лебедями. Большая часть оригинальной партитуры была использована с дополнительным материалом Чайковского, а хореография объединила знакомый материал Петипа / Иванова с новыми танцами и сценами Ноймайера. Балет завершается смертью Людвига в результате утопления в приюте под драматическую музыку к заключению третьего акта. Эта работа предвосхищала интерпретацию как Борна, так и Мёрфи с темой несчастных королевских особ, которых принуждают к гетеросексуальным бракам по государственным причинам, а также перекрестной ссылкой на личную жизнь настоящих королевских особ. Иллюзии типа «Лебединое озеро» остается в репертуаре крупнейших немецких балетных трупп.
  • Мэтью Борнс Лебединое озеро отошел от традиционного балета, заменив женский кордебалет танцорами-мужчинами, а сюжет сфокусирован на психологическом давлении современной королевской семьи на принца, борющегося со своей сексуальностью, и далекую мать. Он выступал в расширенных турах в Греции, Израиле, Турции, Австралии, Италии, Японии, Корее, России, Франции, Германии, Нидерландах, США и Ирландии, а также в Великобритании, и получил более 30 международных наград. награды на сегодняшний день.[15]
  • 2000 год Американский театр балета версия (записанная для телевидения в 2005 году) вместо того, чтобы опускать занавес во время медленного вступления, использовала эту музыку для сопровождения нового пролога, в котором публике показывают, как Ротбарт впервые превращает Одетту в лебедя. Этот пролог похож на постановку Владимира Бурмейстера «Лебединое озеро» (впервые поставлен в Театре Станиславского в Москве, 1953 г.), но имеет некоторые отличия. Ротбарта в этой постановке играют два танцора; один появляется как красивый молодой человек, который легко может заманить Одетту в новый пролог, а другой танцор покрыт зловещим «чудовищным макияжем», который раскрывает истинную сущность мага. (в фильме Черный лебедь, Натали Портман, как Нина, об этом мечтает во вступительной части фильма). Около получаса полной партитуры не включены в эту постановку.[нужна цитата]
  • Грэм Мерфис Лебединое озеро впервые был исполнен в 2002 году и был основан на распаде брака Леди Диана к Принц Чарльз и его отношения с Камилла Паркер Боулз. В нем соединились роли Ротбарта и Одиллии в роли баронессы, а в центре сюжета - любовный треугольник.[16]
  • В 2010, Черный лебедь, фильм с участием Натали Портман и Мила Кунис, содержали последовательности из Лебединое озеро.[17]
  • В 2010 году южноафриканский хореограф и артист балета. Дада Масило, переделал классику Чайковского.[18] Ее версия представляла собой смесь классического балета и африканского танца. Она также сделала поворот сюжета, представив Одиллию (черный лебедь) как лебедя-гея, а не женщину-лебедя.[19][20]
  • Лебединое озеро, в постановке Александр Экман и составлен Микаэль Карлссон, был создан для Норвежский национальный балет. Первый акт - танцевальная часть театра, об оригинальной постановке Лебединое озеро, в котором участвуют два актера и сопрано. Во втором акте сцена залита 5000 литров воды и демонстрирует конфликт между Белым лебедем и Черным лебедем.[21][22]

Приборы

«Лебединое озеро» написано для типичного большого оркестра конца 19 века:

Роли

  • Принцесса Одетта (Королева лебедей и Белый лебедь или также Царевна-лебедь), прекрасная принцесса, которая превратилась в белого лебедя.
  • Принц Зигфрид, прекрасный принц, влюбленный в Одетту
  • Барон фон Ротбарт, злой колдун, очаровавший Одетту
  • Одиллия (Черный лебедь), дочь Ротбарта
  • Бенно фон Зоммерстерн, друг принца
  • Королева, мать принца Зигфрида
  • Вольфганг, его наставник
  • Барон фон Штайн
  • Баронесса, его жена
  • Фрайхер фон Шварцфельс
  • Его жена
  • Вестник
  • Лакей
  • Придворные господа и дамы, друзья принца, глашатаи, гости, пажи, сельчане, слуги, лебеди, лебеди

Вариации персонажей

К 1895 году Бенно фон Зоммерштерн стал просто «Бенно», а Одетта - «королевой лебедей». Также барон фон Штайн, его жена и фрайхер фон Шварцфельс с женой больше не фигурировали в программе. Суверенную или правящую принцессу часто называют «королевой-матерью».

Характер Ротбарт (иногда пишется Rotbart) было открыто для многих интерпретаций. Причина его проклятия на Одетту неизвестна; В нескольких версиях, в том числе в двух художественных фильмах, были предложены причины, но ни одна из них обычно не объясняется балетом. Он редко изображается в человеческом обличье, за исключением третьего акта. Обычно он изображается в виде совообразного существа. В большинстве постановок жертва пары приводит к его уничтожению. Однако есть версии, в которых он торжествует. Юрий Григоровичверсия, которую уже несколько десятилетий исполняют Большой балет, известен тем, что включает в себя обе концовки: Ротбарт потерпел поражение в оригинальной версии 1969 года в соответствии с советскими ожиданиями оптимистичного завершения, но в редакции 2001 года Ротбарт играет в злую игру судьбы с Зигфридом, в которой он выигрывает конец, в результате чего Зигфрид потерял все. В секунду Американский театр балета изготовление Лебединое озеро, его изображают два танцора: молодой, красивый, который заманивает Одетту на ее гибель в прологе, и рептильное существо. В этой версии самоубийство влюбленных вдохновляет остальных заключенных в тюрьму лебедей Ротбарта, чтобы они повернулись к нему и преодолели его чары.

Одиллия, Дочь Ротбарта обычно носит угольно-черный цвет (хотя в постановке 1895 года она этого не делала) и появляется только в третьем акте. В большинстве современных постановок она изображается как точный двойник Одетты (хотя сходство связано с магией Ротбарта), и поэтому нельзя винить Зигфрида в том, что он считал ее Одеттой. Есть предположение, что в оригинальной постановке Одетту и Одиллию танцевали две разные балерины. То же самое и с некоторыми авангардными постановками.

Синопсис

Лебединое озеро обычно представлен либо в четырех действиях, четырех сценах (преимущественно за пределами России и Восточной Европы), либо в трех действиях, четырех сценах (преимущественно в России и Восточной Европе). Самая большая разница в постановках во всем мире заключается в том, что финал, изначально трагический, теперь иногда меняется на счастливый.

Пролог

Некоторые постановки включают пролог, показывающий, как Одетта впервые встречает Ротбарта, который превращает Одетту в лебедя.

Акт 1

Великолепный парк перед дворцом

[Сцена: Allegro giusto] Принц Зигфрид празднует день рождения со своим учителем, друзьями и крестьянами [Вальс]. Разгул прерывает мать Зигфрида, королева [Scène: Allegro moderato], которая обеспокоена беззаботным образом жизни своего сына. Она говорит ему, что он должен выбрать невесту на королевском балу на следующий вечер (некоторые постановки включают представление некоторых возможных кандидатов). Зигфрид расстроен тем, что не может жениться по любви. Его друг Бенно и наставник пытаются поднять его тревожное настроение. С наступлением вечера [Sujet], Бенно видит стаю лебеди пролетает над головой и предлагает отправиться на охоту [Финал I]. Зигфрид и его друзья берут свои арбалеты и отправляются в погоню за лебедями.

Акт 2

Приозерная поляна в лесу у руин часовни. Лунная ночь.

"Лебединая вальса" из 2-го акта редакции Иванова / Петипа. Лебединое озеро

Зигфрид разлучился со своими друзьями. Он прибывает на поляну у озера, как приземляется стая лебедей [Scène. Модерато]. Он нацеливает свой арбалет [Место действия. Allegro moderato], но замирает, когда одна из них превращается в прекрасную девушку, Одетту [Сцен. Модерато]. Поначалу она боится Зигфрида. Когда он обещает не причинять ей вреда, она объясняет, что она и ее спутники стали жертвами заклинания, наложенного злым совообразным колдуном Ротбартом. Днем они превращаются в лебедей, и только ночью на берегу заколдованного озера, созданного из слез матери Одетты, они возвращаются в человеческий облик. Заклятие можно разрушить, только если тот, кто никогда раньше не любил, поклялся любить Одетту вечно. Внезапно появляется Ротбарт [Сцена. Allegro vivo]. Зигфрид угрожает убить его, но Одетта заступается - если Ротбарт умрет до того, как заклинание будет разрушено, его уже нельзя будет отменить.

Когда Ротбарт исчезает, девушки-лебеди заполняют поляну [Scène: Allegro, Moderato assai quasi andante]. Зигфрид ломает свой арбалет и пытается завоевать доверие Одетты, когда они влюбляются друг в друга. Но с наступлением рассвета злое заклинание притягивает Одетту и ее спутников обратно к озеру, и они снова превращаются в лебедей.

Акт 3

Роскошный зал во дворце

Гости приезжают во дворец на костюмированный бал. Шесть принцесс представлены принцу [Вход гостей и вальс], как кандидаты на брак. Ротбарт прибывает переодетым [Сцена: Allegro, Allegro giusto] со своей дочерью Одиллией, которая превращается в Одетту. Хотя принцессы пытаются привлечь принца своими танцами [Pas de six], Зигфрид смотрит только на Одиллию. [Сцена: Allegro, Tempo di valse, Allegro vivo] Одетта появляется в окне замка и пытается предупредить Зигфрида, но он ее не видит. Затем он объявляет суду, что женится на Одиллии, прежде чем Ротбарт покажет ему волшебное видение Одетты. Убитый горем и осознав свою ошибку (он поклялся только любить Одетту), Зигфрид спешит обратно к озеру.

Акт 4

На берегу озера

Сцена из 4-го акта; Венская государственная опера, 2004

Одетта обезумела. Девы-лебеди пытаются ее утешить. Зигфрид возвращается к озеру и приносит страстные извинения. Она прощает его, но его предательство невозможно отменить. Вместо того, чтобы навсегда остаться лебедем, Одетта предпочитает умереть. Зигфрид решает умереть вместе с ней, и они прыгают в озеро, где останутся вместе навсегда. Это разрушает чары Ротбарта над девушками-лебедями, заставляя его терять свою власть над ними и он умирает. В апофеоздевушки-лебеди, которые превращаются в обычных девушек, смотрят, как Зигфрид и Одетта вместе восходят на Небеса, навсегда объединившись в любви.

Синопсис либретто 1877 года

Акт 1: Принц Зигфрид, его друзья и группа крестьян празднуют совершеннолетие принца. Мать Зигфрида прибывает, чтобы сообщить ему, что она хочет, чтобы он вскоре женился, чтобы она могла убедиться, что он не опозорит их семейную линию своим браком. Она организовала бал, на котором Зигфрид должен выбрать себе невесту из дочерей знати. После празднования Зигфрид и его друг Бенно замечают стаю летающих лебедей и решают поохотиться на них.

Акт 2: Зигфрид и Бенно выслеживают лебедей к озеру, но они исчезают. Появляется женщина в короне и встречает двух мужчин. Она говорит им, что ее зовут Одетта, и она была одним из лебедей, на которых они охотились. Она рассказывает им свою историю: мать Одетты, добрая фея, вышла замуж за рыцаря, но она умерла, и рыцарь снова женился. Мачеха Одетты была ведьмой, которая хотела убить ее, но дедушка спас ее. Дедушка Одетты так много плакал из-за смерти матери Одетты, что своими слезами создал озеро. Одетта и ее спутники живут в озере с дедушкой Одетты и могут превращаться в лебедей, когда захотят. Мачеха Одетты все еще хочет убить ее и преследует ее в виде совы, но у Одетты есть корона, которая защищает ее от вреда. Когда Одетт выйдет замуж, ведьма потеряет способность причинять ей вред. Зигфрид влюбляется в Одетту, но Одетта боится, что ведьма разрушит их счастье.

Акт 3: Несколько молодых дворянок танцуют на балу Зигфрида, но принц отказывается жениться на любой из них. Прибытие барона фон Ротбарта и его дочери Одиллии. Зигфрид думает, что Одиллия похожа на Одетту, но Бенно с этим не согласен. Зигфрид танцует с Одиллией, влюбляясь в нее все больше и больше, и в конце концов соглашается жениться на ней. В этот момент Ротбарт превращается в демона, Одиллия смеется, а в окне появляется белый лебедь в короне. Принц выбегает из замка.

Акт 4: В слезах Одетта говорит своим друзьям, что Зигфрид не сдержал своего обета любви. Увидев, что идет Зигфрид, друзья Одетты уходят и убеждают ее пойти с ними, но Одетта хочет увидеть Зигфрида в последний раз. Начинается буря. Входит Зигфрид и умоляет Одетту о прощении. Одетт отказывается и пытается уйти. Зигфрид выхватывает корону с ее головы и бросает ее в озеро, говоря: «Хочешь или не хочешь, ты всегда останешься со мной!» Сова летит над головой, унося корону. «Что ты наделал? Я умираю!» - говорит Одетта и падает в объятия Зигфрида. Озеро поднимается из шторма и топит Одетту и Зигфрида. Гроза стихает, и на озере появляется группа лебедей.[23]

Альтернативные концовки

Существует множество разных концовок, от романтических до трагических.

  • В 1950 г. Константин Сергеев устроил новый Лебединое озеро для Мариинский балет (затем Кировский) после Петипа и Иванова, но включал некоторые фрагменты Вагановой и Горского. При советской власти трагический финал сменился на счастливыйТак что в версиях для Мариинского и Большого Одетта и Зигфрид жили долго и счастливо.
  • В версии, которую сегодня танцует балет Мариинского театра, финал - один из «долго и счастливо», в котором Зигфрид борется с Ротбартом и отрывает ему крыло, убивая его. Одетта возвращается в человеческий облик, и они с Зигфридом счастливы. Эту версию часто использовали балетные труппы России и Китая. Аналогичное окончание использовалось в Царевна-лебедь.
  • В версии 1986 года Рудольф Нуриев поставлен для Балет Парижской ОперыРотбарт сражается с Зигфридом, который побежден и умирает, в результате чего Ротбарт триумфально возносит Одетту на небеса.
  • В 1988 г. Голландский национальный балет постановка, хореография Руди ван ДанцигЗигфрид понял, что не может спасти Одетту от проклятия, поэтому топился. Александр, друг Зигфрида, находит его тело и несет его.[24]
  • В версии, финал которой очень близок к возрождению Мариинского театра 1895 года, в исполнении Американский театр балета В 2005 году ошибочное обещание Зигфрида верности Одиллии заставляет Одетту навсегда остаться лебедем. Осознав, что ее последний момент в жизни человечества близок, Одетт совершает самоубийство, бросившись в озеро. Принц тоже так поступает. Этот акт жертвы и любви разрушает власть Ротбарта, и он уничтожается. В финальной картине любовники вместе восходят к небесам в апофеозе.
  • В версии танцевал Балет Нью-Йорка в 2006 г. (в хореографии Питер Мартинс после Льва Иванова, Мариуса Петипа и Джордж Баланчин), заявление принца, что он желает жениться на Одиллии, представляет собой предательство, которое обрекает Одетту навсегда остаться лебедем. Одетту вызывают в образе лебедя, и Зигфрид остается один в горе, когда опускается занавес.
  • В версии 2006 г. Стэнтон Уэлч за Хьюстонский балет, также основанный на Петипе и Иванове, в последней сцене принц Зигфрид пытается убить Ротбарта из своего арбалета, но промахивается и вместо этого поражает Одетту. Одетта падает, чары Ротбарта разрушены, и снова принимает человеческий облик. Принц обнимает ее, когда она умирает, затем несет ее безжизненное тело в озеро, где он также тонет.[25][26][27]
  • В версии танцевал Балет Сан-Франциско в 2009 году Зигфрид и Одетта бросаются в озеро, как в возрождении Мариинского театра 1895 года, и Ротбарт разрушается. Затем можно увидеть двух лебедей, предположительно влюбленных, пролетающих мимо Луны.
  • В версии танцевал Национальный балет Канады в 2010 году Одетта прощает Зигфрида за его предательство, и обещание примирения на мгновение сияет, прежде чем Ротбарт вызывает жестокую бурю. Ротбарт и Зигфрид борются. Когда шторм утихает, Одетта остается оплакивать мертвого Зигфрида.
  • В версии 2012 года исполняется на Большой театр Блэкпула[28] посредством Русский Государственный Балет Сибири Принц затаскивает Ротбарта в озеро, и оба тонут. Одетта осталась как лебедь.
  • В 2015 году Английский национальный балет версия Мое первое лебединое озеро,[29] Специально воссозданный для маленьких детей, сила любви Зигфрида и Одетты позволяет другим лебедям восстать и победить Ротбарта, который падает насмерть. Это снимает проклятие, и Зигфрид и Одетта живут долго и счастливо. Это похоже на Мариинский балетКонцовки "Счастливо навсегда". В новой постановке 2018 года Одиль помогает Зигфриду и Одетте. Ротбарт, который в этом спектакле не отец, а брат Одиллии, прощен, и он отказывается от своей злой силы. Одетта и Зигфрид живут долго и счастливо и остаются друзьями Ротбарта и Одиль. На самом деле это единственная постановка «Лебединое озеро», которая предлагает мирное решение и долгое благополучие даже для персонажей Одиллии и Ротбарта.
  • В журналах Hübbe and Schandorff 2015 и 2016 гг. Королевский датский балет Производство, Зигфрид вынуждает Ротбарт жениться на его дочери, после того, как приговорил Одетту к ее проклятию как лебедя навсегда, ошибочно признавшись в любви Одиллии.
  • В 2018 году Королевский балет По версии, Зигфрид спас Одетту из озера, но она оказывается безжизненной, хотя чары сняты.[30]

Структура

Партитура, использованная в этом резюме, является партитурой Чайковского в том виде, в котором он был написан изначально (включая более поздние дополнения к оригинальной постановке 1877 года).[31] Оценка, указанная здесь, отличается от оценки, как редакция Риккардо Дриго за возрождение Петипа и Иванова, которое в той или иной степени используется и сегодня большинством балетных трупп. Названия каждого номера взяты из оригинальной опубликованной партитуры. Некоторые номера озаглавлены просто как музыкальные обозначения, а те, которые не переведены с их оригинальных французских названий.

Акт 1

Вступление: Moderato assai - Allegro non-troppo - Tempo I
№ 1 Место действия: Allegro giusto
№ 2 Вальс: Tempo di valse
№ 3 Место действия: Allegro moderato
№ 4 Па-де-труа
1. Intrada (или Entrée): Аллегро.
2. Andante sostenuto
3. Allegro semplice, Presto
4. Модерато
5. Аллегро
6. Coda: Allegro vivace.
№ 5 Па-де-де для двух гуляк (это число позже было преобразовано в Па-де-де Черный лебедь)
1. Tempo di valse ma non troppo vivo, quasi moderato
2. Анданте - Аллегро
3. Tempo di valse
4. Код: Allegro molto vivace.
№ 6 Pas d'action: Andantino quasi moderato - Аллегро
№ 7 Sujet (Введение в Танец с кубками)
№ 8 Танец с кубками: Tempo di polacca
№ 9 Финал: Суджет, Анданте

Акт 2

№ 10 Место действия: Moderato
№ 11 Место действия: Allegro moderato, Moderato, Allegro vivo.
№ 12 Место действия: Аллегро, Moderato assai quasi andante
№ 13 Танцы лебедей
1. Tempo di valse
2. Moderato assai
3. Tempo di valse
4. Allegro moderato (впоследствии это число стало известным Танец маленьких лебедей)
5. Pas d'action: Andante, Andante non-troppo, Allegro (материал заимствован из Ундина)
6. Tempo di valse
7. Код: Allegro vivo
№ 14 Сцена: Moderato

Акт 3

№ 15 Место действия: Март - Allegro giusto
№ 16 Ballabile: Танец кордебалета и гномов: Moderato assai, Allegro vivo
№ 17 Вход гостей и вальс: Allegro, Tempo di valse
№ 18 Место действия: Allegro, Allegro giusto
№ 19 Pas de six.
1. Intrada (или Entrée): Moderato assai
2. Вариант 1: Аллегро
3. Вариант 2: Andante con moto (это число, вероятно, использовалось как пословица после Intrada но был либо случайно составлен, либо опубликован после первой вариации)
4. Вариант 3: Модерато
5. Вариант 4: Аллегро
6. Вариант 5: Moderato, Allegro semplice
7. Большая Кода: Allegro molto.
Приложение I - Па-де-де для мадам. Анна Собещанская (на основе оригинальной музыки Людвиг Минкус а затем хореография Джордж Баланчин как Па-де-де Чайковского)
№ 20 Венгерский танец: Czardas - Moderato assai, Allegro moderato, Vivace.
Приложение II - № 20а Danse russe pour Mlle. Пелагея Карпакова: Moderato, Andante semplice, Allegro vivo, Presto.
№ 21 Danse Espagnole: Allegro non-troppo (Tempo di болеро)
№ 22 Danse Napolitaine: Allegro moderato, Andantino quasi moderato, Presto.
№ 23 Мазурка: Tempo di мазурка
№ 24 Место действия: Allegro, Tempo di valse, Allegro vivo.

Акт 4

№ 25 Антракт: Moderato
№ 26 Место действия: Allegro non-troppo
№ 27 Танец маленьких лебедей: Moderato
№ 28 Место действия: Аллегро агитато, Molto meno mosso, Allegro vivace.
№ 29 Сцена финал: Andante, Allegro, Alla breve, Moderato e maestoso, Moderato.

Адаптации и ссылки

Живой боевик

  • Вступительные титры для первой звуковой версии Дракула (1931) в главной роли Бела Лугоши включает модифицированную версию Лебединой темы из акта 2. Эта же пьеса позже была использована для титров Мамочка (1932) и часто используется как минусовка для немого фильма, призрак оперы (1925).
  • Фильм Я была авантюристкой (1940) включает в себя длинный отрывок из балета.
  • Сюжет британской комедии 1965 года Разведчики достигает своего апогея на представлении балета, когда на балерину, изображающую Одетту, совершается покушение.
  • Американский политический триллер 1966 года Порванный занавес режиссер Альфред Хичкок и в главной роли Пол Ньюман и Джули Эндрюс содержит сцену из балета «Лебединое озеро». Главная пара фильма, которую играют Ньюман и Эндрюс, сбегают из Восточного Берлина во время холодной войны и посещают представление балета в рамках своего плана побега. Их замечает и сообщает в полицию главная балерина (Тамара Туманова) во время балета. Их драматический побег из театра во время балета - кульминация фильма.
  • В 1968–69 гг. Кировский балет вместе с Ленфильм Студия сняла экранизацию балета с Еленой Евтеевой в роли Одетты.
  • В фильме Смешная девчонка (1968), Барбра Стрейзанд, играя Фанни Брайс, танцует в комедийной пародии на Лебединое озеро.
  • Балет занимает центральное место в сюжете "Этуаль" (1989).
  • В Доноры мозга (1992), три главных героя пытаются саботировать вымышленную постановку балета.
  • Даррен Аронофскис Черный лебедь (2010) фокусируется на двух персонажах из Лебединое озеро- принцесса Одетта, которую иногда называют Белым лебедем, и ее злобный двойник, ведьма Одиллия (Черный лебедь), черпают вдохновение из истории балета, хотя буквально не следует ей. Клинт МэнселлМузыкальное сопровождение содержит музыку из балета с более сложной реструктуризацией, которая соответствует хоррор-тону фильма.
  • В фильме «О богов и людях» (2011, победитель Каннского конкурса) на ужине, напоминающем Тайную вечерю монахов, звучит кульминационная музыка Лебединого озера.
  • По состоянию на август 2020 года экранизация балета производится компанией Универсальные картинки, написано Премия Оливье- драматург-победитель Джессика Суэйл и в главной роли Фелисити Джонс[32]

Анимационные театральные постановки и постановки непосредственно на видео

  • Лебединое озеро (1981) - полнометражный аниме производства японской компании Toei Анимация и режиссер Коро Ябуки. В адаптации использована музыка Чайковского и остается относительно верной сюжету. Были созданы два отдельных английских дубляжа, один с участием обычных актеров озвучивания, а другой с участием знаменитостей в качестве главных исполнителей (Пэм Доубер как Одетт, Кристофер Аткинс как Зигфрид, Дэвид Хеммингс как Ротбарт, и Кей Ленц как Одилла). Второй даб был записан на Golden Sync Studios и транслировался на Классика американского кино в декабре 1990 г. и Канал Дисней в январе 1994 г.[33] В настоящее время он был распространен в Соединенных Штатах Компания Сэмюэля Голдвина. Он также был распространен во Франции и Великобритании компанией Rouge Citron Production.[34]
  • Лебединое озеро (1994) - это 28-минутная традиционная двухмерная анимация, рассказанная Дадли Мур. Это одна из пяти анимаций в Классика рассказчика серии. Как и в версии 1981 года, в ней повсюду используется музыка Чайковского, и она полностью соответствует оригинальной истории. Что отличает его, так это кульминационная сцена, в которой принц переплывает лагуну к замку Ротбарта, чтобы спасти Одетту, которая содержится там в плену. Ротбарт показывает пальцем на принца и стреляет в него, чтобы превратить его в утку, но затем рассказчик заявляет: «Иногда даже магия может пойти очень, очень неправильно». Через мгновение утка превращается в орла и летит в замок Ротбарта, где принц принимает человеческий облик и вступает в бой с Ротбартом. Эта анимация была произведена Безумные фильмы за Замковые коммуникации. Директор был Крис Рэндалл, продюсер был Боб Берроуз, координатором производства был Лесли Эванс и исполнительные продюсеры были Терри Шанд и Джефф Кемпин. Музыка исполнялась Московский Государственный оркестр. Это было показано на TVOntario в декабре 1997 г. и распространялась на домашнем видео в Северной Америке компанией Castle Vision International, Домашнее видео Orion и J.L. Bowerbank & Associates.
  • Царевна-лебедь (1994) - это Nest Entertainment фильм по мотивам Лебединое озеро история. Он довольно близок к оригинальной истории, но содержит много отличий. Например, вместо Swan Maidens мы добавили корешей Puffin the тупик, Ускорить черепаха, а Жан-Боб лягушка. Переименованы некоторые персонажи: принц Дерек вместо Зигфрида, его друг Бромлей вместо Бенно и его наставник Роджерс вместо Вольфганга; Мать Дерека зовут Королева Уберта. Еще одно отличие заключается в том, что Одетт и Дерек знают друг друга с детства, что знакомит нас с отцом Одетты, королем Уильямом, и объясняет, как и почему Одетт похищает Ротбарт. Персонаж Одиллию заменяет старая ведьма (в этом фильме не названа, но в сиквелах известна как Бриджит), которая до конца оставалась корешей Ротбарта. Кроме того, эта версия содержит счастливый конец, позволяющий Одетте и Дереку выжить как люди после победы над Ротбартом. У него девять сиквелов, Царевна-лебедь: Побег с Замковой горы (1997), Царевна-лебедь: Тайна заколдованного королевства (1998), Рождественская принцесса-лебедь (2012), Царевна-лебедь: сказка о королевской семье (2014), Принцесса-лебедь: Принцесса завтра, пират сегодня (2016), Царевна-лебедь: королевская тайна (2017), Царевна-лебедь: Королевская тайна (2018) и Принцесса-лебедь: Царство музыки (2019), которые еще больше отклоняются от балета. Десятый фильм, Принцесса-лебедь: Королевская свадьба находится в разработке и выйдет на экраны в 2020 году. Ни один из фильмов не содержит музыки Чайковского.
  • Барби из Лебединого озера (2003) - это прямо на видео детский фильм на музыку Чайковского и захвата движения от Балет Нью-Йорка и на основе Лебединое озеро история. История больше отличается от оригинала, чем Царевна-лебедь, хотя в нем есть сходство с сюжетом из Царевна-лебедь. В этой версии Одетта - не принцесса по рождению, а дочь пекаря, и вместо того, чтобы быть похищенной Ротбартом и доставленной к озеру против ее воли, она обнаруживает Зачарованный лес, когда охотно следует за единорогом. В этой версии она также превращается в более доминирующую героиню, поскольку она объявлена ​​тем, кому суждено спасти лес от когтей Ротбарта, когда она освобождает магический кристалл. Еще одно отличие - добавление новых персонажей, таких как двоюродный брат Ротбарта, Королева фей, единорог Лила, тролль Эразм, феи и эльфы Королевы фей, которых Ротбарт также превратил в животных. Эти феи и эльфы заменяют в балете девушек-лебедей. Кроме того, именно магия Королевы Фей позволяет Одетте ночью вернуться в ее человеческий облик, а не заклинание Ротбарта, которое, пока Королева Фей не отменит, кажется постоянным. Другие изменения включают в себя переименование «Принца Даниэля» и счастливый конец вместо трагического финала балета.
  • Барби в розовых туфлях (2013) среди множества сказок представлена ​​адаптация «Лебединого озера».

Компьютерные / видеоигры

  • 1988 год РЭШ видео игра Последняя фантазия II использовал небольшую часть Лебединое озеро прямо перед битвой с боссом Lamia Queen. в Цвет WonderSwan и более поздние версии часть длиннее.
  • 1990 год LucasArts приключенческая игра Ткацкий станок использовала большую часть Лебединое озеро набор для звуковой дорожки, а также включение основной лебединой темы в сюжетную линию. В остальном он не походил на оригинальный балет.
  • 1991 год Дизайн DMA игра-головоломка Лемминги в саундтреке использовал "Танец маленьких лебедей".
  • 2008 год Nintendo DS игра Представьте себе звезду балета содержит сокращенную версию Лебединое озеро. Главный герой, которым напрямую управляет игрок, танцует под три сокращенных музыкальных произведения из «Лебединого озера». Две пьесы - сольные, а третья пьеса - па-де-де.
  • 2009 год SEGA видео игра Марио и Соник на зимних Олимпийских играх включает Лебединое озеро в соревнованиях по фигурному катанию.
  • 2016 год Blizzard Entertainment игра Overwatch содержит два открываемых костюма для персонажа Роковая вдова по мотивам Одетты и Одиллии.
  • 2020 год Nintendo Switch игра Бумажный Марио: Король Оригами включает комедийный балет на эту песню, а также панк-ремикс.

Танец

The Silent Violinist, профессиональный музыкант-пантомима, отсылающий к концепции «принцессы-лебедя».
  • Шведский танцор / хореограф Фредрик Райдман подготовил современный танец/уличный танец интерпретация балета под названием Лебединое озеро: перезагрузка. Он изображает «лебедей» как проституток-наркоманов, которых удерживает их сутенер Ротбарт. Музыка постановки использует темы и мелодии из партитуры Чайковского и включает их в хип-хоп и техно мелодии.[35]

Литература

  • Амири и Одетт (2009) - стихотворение в пересказе Уолтер Дин Майерс с иллюстрациями Джаваки Степто.[36] Майерс рассказывает историю Лебединого озера Проекты большого города. Амири - играющий в баскетбол «Принц ночи», чемпион по асфальтированным кортам в парке. Одетт принадлежит Big Red, торговцу, авторитету на улицах.
  • Черный лебедь (1999) - фантастический роман, написанный Мерседес Лэки который переосмысливает оригинальную историю и сильно фокусируется на Одиллии. Дочь Ротбарта - сама по себе волшебница, которая сочувствует Одетте.
  • Дочь чародея (2003) - фантастический роман Ирины Измайловой, пересказ сюжета балета. Мальчишеский и беспечный Зигфрид сознательно предпочитает нежную, столь же детскую Одиллию, в то время как суровая и гордая Одетта с самого начала тянется к Ротбарту (который позже оказывается законным скрывающимся монархом королевства).
  • Лебединое озеро (1989) - детский роман, написанный Марк Хелприн и проиллюстрирован Крис Ван Оллсбург, который воссоздает оригинальную историю как рассказ о политической борьбе в неназванном Восточноевропейский страна.В нем Одетта становится принцессой, скрытой с рождения кукловодом (и в конечном итоге узурпатором) за троном, и история пересказывается ее ребенку.

Музыка

  • Японский инструментальный рок группа Такеши Тераучи & Bunnys записали это на своем альбоме 1967 года, Пойдем Unmei.
  • Немецкий певец Жанетт Бидерманн использует Лебединое озеро структура мелодии для ее сингла 2001 года "Как это должно быть".
  • Группа Лос-Анджелес Sweetbox использует главную тему припева своей песни "Superstar" из альбома 2001 года. Секретный.
  • Канадская металлическая группа Соперник сделал а капелла версию второго акта "Место действия. Moderato ", который вошел во второй студийный альбом, Колыбельные для дремлющего разума.
  • А регги версия Лебединое озеро балет появляется в альбоме 2017 года Классика в модерне 3.[37]
  • Бейонсе использует знаменитую тему балета в своем «визуальном альбоме» Лимонад, отсылка, подчеркивающая размышления фильма о неверности.
  • В своем треке «Swan Song» музыкальная концептуальная группа в стиле кабаре Mechanisms переосмысливает сюжет пьесы в футуристическом стиле стимпанк, в котором Зигфрид является капитаном небинарного звездолета. Одетта, сознание женщины, которую они любят, содержится в основных системах корабля.

Мюзиклы

  • Одетта - Темная сторона Лебединого озера, мюзикл, написанный Александр С. Берманге и Мюррей Вудфилд, был поставлен в лондонском театре Брайдвелл в октябре 2007 года.
  • В Рождественское зрелище Radio City, Ракетты воздайте дань уважения Лебединому озеру во время выступления «Двенадцать дней Рождества (рок-н-дэнс-версия)» с линией «Семь лебедей-плавание».
  • Билли Эллиот Мюзикл включает в себя самый известный раздел книги Мэтью Борна Лебединое озеро в танцевальном номере, в котором главный герой танцует в тени своего будущего, взрослого «я».
  • Музыкальный Анастасия включает сцену, в которой несколько главных героев посещают представление Лебединое озеро в Париже недалеко от кульминации шоу. Четыре персонажа поют о своих внутренних конфликтах и ​​желаниях, в то время как партитура Чайковского сливается с мелодиями мюзикла, а танцоры на сцене по очереди представляют как персонажей балета, так и мысли каждого певца.

Телевидение

  • Принцесса Туту (2002) - это аниме телесериал, героиня которого, Утка, носит костюм, напоминающий костюм Одетты. Она - утка, которую писатель превратил в девушку (а не наоборот), в то время как ее антагонист, Рю, одетая как Одиллия, - девушка, которую воспитали с убеждением, что она ворон. Среди других персонажей - Мифо в роли Зигфрида, которого даже называют этим именем ближе к концу второго акта, и Дроссельмейер, играющий роль Ротбарта. Оценка Лебединое озеро, вместе с Щелкунчик, используется повсюду, а иногда и Петипа хореография, особенно в эпизоде ​​13, где Утка танцует кульминационный па-де-де в одиночку, в комплекте с неудачными подъемниками и ловушками.
  • Во втором сезоне аниме Калейдо Стар, цирковая адаптация Лебединое озеро становится одним из самых важных и успешных спектаклей Kaleido Stage. Главный герой Сора Наэгино играет принцессу Одетту с персонажами Леон Освальд как принц Зигфрид и Мэй Вонг как Одиллия.
  • В серии 213 из Маппет-шоу, Рудольф Нуриев выполняет Свинье озеро с гигантской свиньей-балериной.
  • В 105 серии Кэгни и Лейси, Дет. Крис Кэгни пошла на это со своим парнем и возненавидела это, так что она заснула во втором акте.
  • Лебединое озеро был услышан в двух эпизодах сериала Playhouse Disney Маленькие Эйнштейны: "Куинси и волшебные инструменты" и "Балет голубоногих олушиных птиц".
  • в Крошечные приключения мультяшек эпизод Loon Lake, Бэбс Банни помогает Ширли Гагаринка после того, как над ней высмеяла группа снобов-лебедей в балетном классе, когда она готовилась к представлению Лебединое озеро.
  • В Лаборатория Декстера эпизод, РазмеренныйДекстер, чтобы передать важное послание своему будущему «я», был вынужден танцевать «Лебединое озеро» с Ди Ди и ее будущим «я».
  • В анимационном детском шоу Чудо-домашние животные, Линни, Так и Мин-Мин помогают побудить маленького лебедя танцевать по-своему. Музыка Лебединое озеро используется.
Танцовщицы из Академии балета Маленькой принцессы (LPBA) в Вторая жизнь выстроились в очередь в ожидании выхода на сцену «Лебединого озера» в мае 2014 года.

Адаптация виртуального мира

В 2014 году Академия балета Little Princess Ballet Academy (LPBA) исполнила полностью Лебединое озеро в Вторая жизнь. Адаптация соответствует оригиналу, но некоторые части, такие как па-де-де не удалось выступить в Вторая жизнь и был изменен. Все роли исполняются индивидуально аватары.[нужна цитата]

Избранная дискография

Аудио

видео

Мелочи

Примечания

  1. ^ Такие как "Белая утка"собрано Александр Афанасьев в Народные русские сказки.

Рекомендации

  1. ^ Кант, Марион, изд. (2007). Кембриджский компаньон балета. Cambridge Companions to Music. Кембридж и Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. п. 164. ISBN 978-0-521-53986-9.; Дата по старинке 4 марта
  2. ^ Чайковский, Модест Ильич; Ньюмарч, Джеффресон; Роза Харриет (1906). Жизнь и письма Петра Ильича Чайковского. Джей Лейн. п.735.
  3. ^ "Лебединое озеро Балет 2018 Индия". BookMyShow. Архивировано из оригинал на 2018-03-06.
  4. ^ "Тайна Лебединого озера, Королевский оперный театр".
  5. ^ Лейманис, Айварс (2002). "Синопсис" (Пресс-релиз). Латвийская национальная опера. Архивировано из оригинал на 2004-08-21. Получено 2013-11-05.
  6. ^ Wiley, 1991: с. 40
  7. ^ Wiley, 1991: с. 41 год
  8. ^ Wiley, 1991: стр. 39–41.
  9. ^ а б "Лебединое озеро". Американский театр балета. Архивировано из оригинал на 2010-12-13. Получено 3 декабря 2010.
  10. ^ а б c d Розен, Гэри (1998). «Лебединое озеро: историческая оценка». Программа Лебединое озеро. Кейптаун: Кейптаунский городской балет.
  11. ^ Wiley, 1991: с. 61
  12. ^ "Репертуарный указатель - New York City Ballet". Nycballet.com. Получено 2010-02-03.
  13. ^ Wiley, 1991: с. 248
  14. ^ Стейнберг, Коббетт (1983). Балет Сан-Франциско: первые пятьдесят лет. Сан-Франциско: Книги хроник. ISBN 0-9611194-0-3
  15. ^ «Лебединое озеро Мэтью Борна». Архивировано из оригинал 2 апреля 2010 г.. Получено 14 сентября 2013.
  16. ^ опрос В архиве 2006-02-12 в Wayback Machine, Дэвид Макаллистер и Грэм Мерфи, Журнал Ballet.co, июль 2005 г.
  17. ^ Даргис, Манохла (02.12.2010). «Натали Портман в роли танцовщицы в фильме« Черный лебедь »- Рецензия». Нью-Йорк Таймс. ISSN 0362-4331. Получено 2019-01-29.
  18. ^ "Дада Масило / Dance Factory Йоханнесбург (Дада Масило) - Лебединое озеро". Danse Danse. 2015-02-16. Получено 2017-10-27.
  19. ^ Макрелл, Джудит (18.06.2014). «Обзор Лебединого озера - Дада Масило взъерошивает перья в веселом римейке». Хранитель. ISSN 0261-3077. Получено 2017-10-27.
  20. ^ Сулькас, Рослин (01.02.2016). "Дада Масило ставит Чайковского с ног на голову в" Лебедином озере "'". Нью-Йорк Таймс. ISSN 0362-4331. Получено 2017-10-27.
  21. ^ «Лебединое озеро». 3 минуты на запад. Получено 22 мая 2020.
  22. ^ «Лебединое озеро». EuroArts. Получено 22 мая 2020.
  23. ^ Уайли, Роланд Джон (1991). Балет Чайковского. Кларендон Пресс. стр.321-327. ISBN 9780198162490.
  24. ^ «Голландский национальный балет: Лебединое озеро». Критический танец. 9 октября 2014 г.
  25. ^ «Лебединое озеро - Хьюстонский балет». Получено 2016-06-12.
  26. ^ "Лебединое озеро Синопсис - Хьюстонский балет". Получено 2016-06-12.
  27. ^ "Хьюстонские балетные шапки завершают сезон романтической классикой" Лебединое озеро ". Получено 2016-06-12.
  28. ^ «Лебединое озеро - Большой театр Блэкпула». Blackpoolgrand.co.uk. 2007-01-11. Архивировано из оригинал на 2012-01-13. Получено 2012-01-15.
  29. ^ «Мое первое Лебединое озеро - Английский национальный балет». Архивировано из оригинал на 2015-05-09. Получено 2015-05-11.
  30. ^ «Обзор Лебединого озера - заклинатель Королевского балета заставляет плакать». Хранитель. 18 мая 2018.
  31. ^ Королевский оперный театр - «Лебединое озеро»: от задумки к спектаклю - «Лебединое озеро».'". Rohedswanlake.org.uk. Архивировано из оригинал на 2012-09-09. Получено 2012-01-15.
  32. ^ https://www.playbill.com/article/olivier-winner-jessica-swale-to-write-a-movie-adaptation-of-swan-lake-starring-felicity-jones
  33. ^ Д., Энни (6 сентября 2009 г.). «Аниме Лебединое озеро». Cbl.orcein.net. Получено 3 февраля 2010.
  34. ^ «オ オ ク ガ タ 販 店 店 - 分 の ワ ガ タ 業 買 っ た も の ​​で». www.groupe-rcp.com. Архивировано из оригинал на 26 марта 2004 г.
  35. ^ "Лебединое озеро: перезагрузка" (на немецком). Получено 11 августа 2013.
  36. ^ "Джавака Стептоэ - Иллюстрация и изобразительное искусство". javaka.com.
  37. ^ «Классика в модерне». classicmademodern.com.

Источник

  • Уайли, Роланд Джон. Балет Чайковского: Лебединое озеро, Спящая красавица, Щелкунчик (Оксфорд 1985, издание в мягкой обложке 1991)

дальнейшее чтение

  • Г. Абрахам, изд. Чайковский: Симпозиум (Лондон, 1945 / R, R 1970 как Музыка Чайковского. Лондон: W.W. Нортон, 1974 г.)
  • К. В. Бомонт. Балет «Лебединое озеро» (Лондон, 1952 г.)
  • Браун, Дэвид. Чайковский: Человек и его музыка. Лондон: Faber & Faber, 2006. 108–119.
  • Браун, Дэвид. "Мазепа Чайковского". Музыкальные времена 125.1702 (1984): 696–698.
  • Норрис, Джордж. Стэнфорд, Кембриджский юбилей и Чайковский (Лондон, 1980)
  • Нуццо, Нэнси Б. «Лебединое озеро: хронология; Спящая красавица: хронология; другие балеты Чайковского». Танцевальный журнал, 55 (июнь 1981), 57–58.
  • Пуделек, Янина. «Лебединое озеро» в Варшаве, 1900 год. Хроника танцев, 13 (1990–1991): 359–36
  • Робинсон, Харлоу. «Обзор: Без названия». Славянский и восточноевропейский журнал, 31 (1987): 639–640

внешняя ссылка

Фон

Видеозаписи

Очки