WikiDer > Список этимологий названий филиппинских городов
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка. (Май 2020 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
| Города и муниципалитеты Филиппин |
|---|
Урбанизированные города Самостоятельные составляющие города Компонентные города Муниципалитеты |
| Мегаполисы |
| Мегарегионы |
|
Более 140 города на Филиппинах по состоянию на 2019 год взяли свои имена из разных языков как коренных народов (Австронезийский) и иностранные (в основном испанский). Большинство филиппинских городов получили свои названия от основных региональные языки где они говорят, включая Тагальский (Филиппинский), Себуано, Илокано, Хилигайнон, Биколано, Капампанган и Pangasinense. Они написаны с использованием Испанская орфография в большинстве случаев, но некоторые также сохранили свое местное написание. Названия тридцати девяти городов происходят исключительно от испанского языка, в то время как по крайней мере три города получили свои названия от старых санскрит язык.
Из 146 городов шестнадцать названы в честь отдельных людей, а двенадцать названы в честь святые.
Названия городов
| Название города | Провинция | Происхождение имени |
|---|---|---|
| Аламинос | Пангасинан | Хуан Аламинос и Вивар, Испанский Генерал-губернатор Филиппин. |
| Анхелес | Пампанга | сокращение от оригинала испанский имя Эль-Пуэбло-де-лос-анджелес что означает "Город Ангелы." |
| Антиполо | Ризал | Испаноязычный форма Тагальский фраза Ang Tipolo что означает " хлебное дерево"по отношению к дереву, которое обильно росло в городе. |
| Баколод | Negros Occidental | Испаноязычный форма Баколод, Старый Хилигайнон слово для «холма» применительно к холмистой местности в городе, который сейчас является барангаем Гранады. |
| Bacoor | Кавите | Испаноязычный форма бакуд, полученный из Тагальский слово, которое означает «забор».[1] |
| Баго | Negros Occidental | из баго-баго, местный кустарник. |
| Багио | Benguet | Испаноязычный коррупция Ибалой слово Bagiw что означает «мох». |
| Bais | Negros Oriental | Себуано для «большого съедобного пресноводного угря». |
| Баланга | Батаан | Пампанго для "глиняного горшка". |
| Batac | Илокос Норте | Множественное происхождение, однако считалось, что это место получило свое название от батак, Илокано слово, которое означает «притягивать», в отношении объединения усилий или помощи, оказываемой другому, нуждающемуся в помощи. Следовательно, название должно происходить от общей черты людей, которые всегда готовы протянуть руку помощи кому угодно.[2] |
| Батангас | Батангас | из батанг, Тагальский для "журнала", в отношении стволов вырубленных деревьев, которые раньше спускались по Река Калумпанг который проходит через город. |
| Баяван | Negros Oriental | из проклятие, а Себуано слово, которое означает «поднимать» или «поднимать».[3] |
| Пока пока | Лейте | Себуано слово для «берега».[4] |
| Баюган | Агусан-дель-Сур | Манобо слово для "пути" или от баюг, местное название для баюровое дерево.[5] |
| Биньян | Лагуна | Испаноязычный коррупция Биняган, Тагальский для "места крещения". |
| Бислиг | Суригао-дель-Сур | из бизлин, древняя золотая валюта. |
| Бого | Себу | из бого, ладан.[6] |
| Borongan | Восточный Самар | из Borong, а Варай Слово для «тумана» относится к густому туману, который раньше покрывал это место.[7] |
| Бутуан | Агусан-дель-Норте | из Батуан, а Visayan кислые фрукты. |
| Кабадбаран | Агусан-дель-Норте | из плохой, а Себуано слово, которое означает «развязать».[8] |
| Кабанатуан | Nueva Ecija | из Banatu, крепкая лоза, росшая на болотистых берегах Рио-Гранде-де-Пампанга.[9] |
| Cabuyao | Лагуна | из Cabuyao, общее название для Citrus macroptera, разновидность дикого апельсина |
| Кадис | Negros Occidental | то испанский город Кадис.[10] |
| Кагаян-де-Оро | Misamis Oriental | Кагаян, филиппинская провинция на севере Лусон, а испанский фраза де оро что означает «из золота». |
| Каламба | Лагуна | Испаноязычный коррупция калан-банга, Тагальский для "глиняной печи". |
| Калапан | Миндоро Восточный | Испаноязычный форма старого Тагальский слово калапанг что означает «ветвь».[11] |
| Calbayog | Самар | из байог, а Visayan слово для "Птероспермум дерево диверсифолиум, которое в изобилии росло в городе.[12] |
| Калукан | Метро Манила | Испаноязычный форма Тагальский корневое слово Смотреть; калук-лубан (или калуб-лубан) что означает «самая сокровенная область». |
| Candon | Илокос-Сур | то Испанский муниципалитет Кандона в Уэльва, Андалусия; или кандунг, Илокано сандаловое дерево считается вымершим. |
| Canlaon | Negros Oriental | Вулкан Канлаон. |
| Carcar | Себу | Испанский муниципалитет Каркар.[13] |
| Катбалоган | Самар | из Балаугкустарник, который раньше рос на берегу моря и в устье реки Антиао.[14] |
| Cauayan | Изабела | Испаноязычный форма Каваян, Тагальский для «бамбука». |
| Кавите | Кавите | Испаноязычный форма кавит или коррупция Калавит, Тагальский слова для «крючка» по отношению к небольшому полуострову в форме крючка, вдающемуся в залив Манилы. |
| Себу | Себу | Испаноязычный коррупция сугбу, Себуано для «ходить по мелководью», имея в виду мелководье, через которое нужно было переходить вброд, чтобы добраться до суши из городского порта. |
| Котабато | Магинданао | Испаноязычный форма Кута Вато, Магинданао (с малайского - «Кота Бату») для «каменного форта». |
| Дагупан | Пангасинан | из пандарагупан, а Pangasinense Слово, которое означает «место сбора», связано с историей города как рыночного центра.[15] |
| Данао | Себу | Испаноязычный форма данаван, а Себуано слово для «маленького озера».[16] |
| Дапитан | Замбоанга-дель-Норте | Себуано для "пригласить".[17] |
| Дасмариньяс | Кавите | Гомес Перес Дасмариньяс, Седьмой испанский Генерал-губернатор Филиппин. |
| Давао | Давао дель Сур | Испаноязычный форма галка, а Guiangan имя для Река Давао. |
| Digos | Давао дель Сур | Испаноязычный коррупция Padigus, а Lumad слово, которое означает «принять ванну» применительно к реке Дигос. |
| Диполог | Замбоанга-дель-Норте | из дипаг, Субанон для "через реку". |
| Думагете | Negros Oriental | из дагит, а Себуано слово, которое означает «схватить», имея в виду частые мародерские нападения пиратов в прошлом и способность города очаровывать и удерживать туристов и посетителей. |
| Эль Сальвадор | Misamis Oriental | Испанский для «Спасителя».[18] |
| Escalante | Negros Occidental | то Испанский муниципалитет из Escalante.[19] |
| Гапан | Nueva Ecija | из гэпанг, а Тагальский слово, которое означает «ползать». |
| Генерал Сантос | Южный Котабато | Паулино Сантос, Филиппинский Командующий генерал филиппинской армии. |
| Генерал Триас | Кавите | Мариано Триас, Филиппинский революционер и политик. |
| Gingoog | Misamis Oriental | Испаноязычный форма Hingoog, а Манобо слово, которое означает «удачи». |
| Guihulngan | Negros Oriental | из Guihulugan, Себуано для «места, где что-то уронили».[20] |
| Химамайлан | Negros Occidental | из Хима Бабайлан, а Хилигайнон фраза, которая означает «ножной врач». |
| Илаган | Илаган | Обратное Гадданг слово нагали что означает «переданный». |
| Илиган | Ланао-дель-Норте | Хигаонон для "крепости". |
| Илоило | Илоило | Испаноязычный коррупция утюг, Хилигайнон «носообразный», относящийся к форме дельты, образованной тем, что сейчас называется реками Илоило и Салог. |
| Я должен | Кавите | Старый тагальский слово, означающее «участок земли, врезанный в слияние двух рек». |
| Ирига | Camarines Sur | из я рага, а Биколано фраза, означающая «есть земля». |
| Изабела | Василан | Изабелла II, Королева Испании. |
| Кабанкалан | Negros Occidental | из Бангкал, филиппинское дерево Leichhard. |
| Кидапаван | Котабато | из Тида Паван, а Манобо фраза, которая означает «высокогорный родник». |
| Коронадал | Южный Котабато | из Корон Надаль, а Б'лаан фраза, которая означает "трава равнина". |
| Ла Карлота | Negros Occidental | то Испанский муниципалитет из Ла Карлота. |
| Ламитан | Василан | из лами-ламихан, а Якан слово, которое означает «веселье».[21] |
| Лаоаг | Илокос Норте | Илокано для "света или ясности". |
| Лапу-Лапу | Себу | Лапу-Лапу, древний правитель Мактана. |
| Лас-Пиньяс | Метро Манила | испанский для «Ананасов»; Однако старое название города - «Лас-Пеньяс», что означает «Скалы».[22] |
| Легаспи | Албай | Мигель Лопес де Легаспи, первый испанский Генерал-губернатор Филиппин. |
| Лигао | Албай | из тикао, а Биколано слово для дерева с ядовитыми листьями. |
| Липа | Батангас | из липа, филиппинская липа. |
| Lucena | Кесон | В Испанский муниципалитет из Lucena.[23] |
| Маасин | Южный Лейте | Себуано для "соленого". |
| Мабалакат | Пампанга | из Балакат, вид деревьев, эндемичных для Филиппин.[24] |
| Макати | Метро Манила | из кумакати, Тагальский для «отлива»; сокращенная и филиппинская форма оригинального испанского названия «Сан-Педро-де-Макати». |
| Малабон | Метро Манила | из тамбобонг, что означает место, полное лабонг (побеги бамбука) |
| Малайбалайский | Букиднон | из Себуано фраза, которая означает "дом Малайцы". |
| Малолос | Булакан | из Paluslos, а Капампанган слово, которое означает «ниже по течению» применительно к реке Калампит. |
| Мандалуйонг | Метро Манила | из Далуйонг, Тагальский для «больших волн с моря»; Первоначальное название города - Сан-Фелипе-Нери. |
| Мандауэ | Себу | Испаноязычный форма мантави, а Себуано сорт винограда.[25] |
| Манила | Метро Манила | Испаноязычный коррупция Тагальский-санскрит фраза может нила что означает «есть нила» (дерево индиго на санскрите), имея в виду преобладание дерева. |
| Марави | Ланао-дель-Сур | из Rawi, а Маранао слово, которое означает «возлежа» в отношении лилий, которые наклоняются к северу на берегах устья Река Агус. |
| Марикина | Метро Манила | Феликс Беренгер де Маркина, испанский Генерал-губернатор Филиппин. |
| Masbate | Masbate | Испаноязычный коррупция Масабат, Биколано для «встречаться по пути», имея в виду стратегическое положение города в пределах филиппинских морских торговых путей. |
| Мати | Давао Восточный | из маа-ти, а Мандая Слово, которое означает «быстро высыхать», относится к ручью Мати, который быстро высыхает даже после сильного дождя.[26] |
| Meycauayan | Булакан | Испаноязычный форма Тагальский фраза май каваян что означает «место, полное бамбука». |
| Мунтинлупа | Метро Манила | мунтинг лупа, Тагальский для «малой земли». |
| Муньос | Nueva Ecija | Франсиско Муньос, Испанский политик и бывший Gobernadorcillo Нуэва Эсиха.[27] |
| Наги | Camarines Sur | Биколано за нарра, разновидность розового дерева. |
| Наги | Себу | Себуано для нарра дерево. |
| Навотас | Метро Манила | Испаноязычный форма Тагальский слово набутас что означает «пробитый» или «пробитый» применительно к формированию реки Навотас. |
| Olongapo | Замбалес | Испаноязычный коррупция Оло Нин Апо, а Замбал фраза, которая означает «голова старейшины». |
| Ормок | Лейте | Испаноязычный коррупция Огмок, а Себуано слово, которое означает «низина» или «равнина». |
| Орокьета | Misamis Occidental | то Barrio из Орокьета в районе Вильяверде в Мадрид, Испания. |
| Озамиз | Misamis Occidental | Хосе Озамис, а Филиппинский политик из Минданао. |
| Пагадиан | Замбоанга-дель-Сур | из Padian, Иранун слово для "рынка". |
| Палаян | Nueva Ecija | Тагальский для "рисового поля". |
| Панабо | Давао-дель-Норте | из Табоан, а Себуано слово, которое означает «рынок». |
| Parañaque | Метро Манила | Испаноязычный коррупция Паланьяг, Старый Тагальский имя Река Параньяке. |
| Пасай | Метро Манила | Даянг-Даянг Пасай, а Намаян принцесса. Старое название города - Пинеда, в честь испанского садовода Корнелио Пинеда. |
| Пасиг | Метро Манила | из Pasi, а санскрит слово означает «берег реки». |
| Пасси | Илоило | из Passis, а Кинарай-а слово, которое означает «неочищенный рис». |
| Пуэрто-Принсеса | Палаван | сокращение от оригинала испанский имя Пуэрто де ла Принсеса что означает «Порт принцессы», названный в честь Принцесса Эулалия из Испания.[28] |
| Кесон | Метро Манила | Мануэль Луис Кесон, второй президент Филиппин. |
| Roxas | Capiz | Мануэль Акунья Рохас, пятый президент Филиппин. |
| Сагай | Negros Occidental | из сигай, а Хилигайнон слово для "оболочки". |
| Самал | Давао-дель-Норте | Сама, коренная этническая группа Минданао. |
| Сан-Карлос | Negros Occidental | Святой Чарльз Борромео. |
| Сан-Карлос | Пангасинан | названный в честь Карл III Испании, который приказал испанским правителям сровнять с землей город Биналатонган (его прежнее название). |
| Сан-Фернандо | La Union | Святой Фердинанд, Король Испании. |
| Сан-Фернандо | Пампанга | Святой Фердинанд, Король Испании. |
| Сан - Хосе | Nueva Ecija | Святой Иосиф |
| Сан-Хосе-дель-Монте | Булакан | Святой Иосиф горы. |
| Сан-Хуан | Метро Манила | Святой Иоанн Креститель; более длинное официальное название города - Сан-Хуан-дель-Монте, испанский для "Святого Иоанна Горы". |
| Сан-Пабло | Лагуна | Святой Павел Первый Отшельник. |
| Сан-Педро | Лагуна | Святой Петр, апостол |
| Санта-Роза | Лагуна | Святая Роза Лимы. |
| Сантьяго | Изабела | Святой апостол Иаков. |
| Санто Томас | Батангас | Святой Фома Аквинский |
| Силай | Negros Occidental | из Kansilay, местное филиппинское дерево. |
| Сипалай | Negros Occidental | Суладнон для "есть рис"[29] |
| Сорсогон | Сорсогон | Испаноязычный форма согсогон, а Биколано глагол, означающий «постоянно следовать курсом, например, тропой или рекой». |
| Суригао | Суригао-дель-Норте | Испаноязычный коррупция Сулиган, а Манобо слово, означающее «где есть сулиг», вид рыб. |
| Табако | Албай | испанский для «табака». |
| Табук | Калинга | из тобог, Илокано для "живого ручья".[30] |
| Таклобан | Лейте | Испаноязычный коррупция тараклубан, а Варай-Варай слово, которое означает «ловить рыбу». |
| Такуронг | Султан Кударат | Испаноязычный коррупция талакудонг, а Магинданао слово, которое означает традиционный «головной убор» или «шляпу». |
| Тагайтай | Кавите | Тагальский для «конька». |
| Тагбиларан | Бохол | из Tagubilaan, а Бохолано фраза, которая означает «прятаться от моро».[31] |
| Taguig | Метро Манила | Испаноязычный форма Тагальский слово тага-гийк что означает «рисовая молотилка». |
| Tagum | Давао-дель-Норте | из Магугпо, а Мандая слово, которое означает «высокое дерево». |
| Талисай | Себу | из талисей, а Visayan сорт индийского миндального дерева. |
| Талисай | Negros Occidental | из талисей, а Visayan сорт индийского миндального дерева. |
| Танауан | Батангас | Испаноязычный форма Тагальский слово Танаван что означает «перспектива» или «вид». |
| Тандаг | Суригао-дель-Сур | из тангад, Себуано за лемонграсс. |
| Тангуб | Misamis Occidental | из Танкоб, а Субанон слово, которое означает «корзина с рисом».[32] |
| Танджай | Negros Oriental | Испаноязычный коррупция Тайтай, а Себуано слово, которое означает «бамбуковый мост».[33] |
| Tarlac | Tarlac | Испаноязычный оказание тарлак, Aeta термин для определенной травы, относящейся к талахибу (Cogon) и запутать (Замбал для лемонграсса). |
| Таябас | Кесон | из баябас, а Тагальский слово для "гуава"фрукты.[34] |
| Толедо | Себу | то испанский город Толедо. |
| Трече Мартирес | Кавите | испанский для «тринадцати мучеников». Город был назван в честь Тринадцать мучеников Кавите. |
| Tuguegarao | Кагаян | Испаноязычный форма Ибанаг фраза tuggui gari yaw что означает «раньше был огонь». |
| Урданета | Пангасинан | Андрес де Урданета, Испанский монах, кругосветный путешественник и исследователь. |
| Валенсия | Букиднон | Назван первым учителем местной школы Баррио в деревне, который был родом из Валенсии, Бохоль. |
| Валенсуэла | Метро Манила | Пио Валенсуэла, а Филиппинский патриот. |
| Викториас | Negros Occidental | из Нуэстра-Сеньора-де-лас-Викториас, испанский для "Богоматери Побед". |
| Виган | Илокос-Сур | Испанизация из би-ган (美 岸), Хоккиен за "красивый берег". |
| Замбоанга | Замбоанга-дель-Сур | Испаноязычный форма самбоанган, Синама для «якорной стоянки» или буквально «места швартовки шестов», имея в виду поселение и портовый город на южной оконечности западного полуострова Минданао. |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ «История Бакоора». bacoor.gov.ph. Получено 15 мая, 2019.
- ^ «Краткая историческая справка». batac.gov.ph. Получено 15 мая, 2019.
- ^ Культурное наследие В архиве 16 июня 2010 г. Wayback Machine Правительство города Баяван. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ «Байбай: пляж, наследие и приключения». Мир бизнеса. 29 января 2015 г.. Получено 12 марта, 2020.
- ^ «Город Баюган». Правительство провинции Агусан-дель-Сур. Получено 12 марта, 2020.
- ^ «Профиль города». Правительство города Бого. Получено 12 марта, 2020.
- ^ «Боронган». Провинциальное правительство Восточного Самара. Получено 12 марта, 2020.
- ^ "История". Правительство провинции Агусан-дель-Норте. Получено 12 марта, 2020.
- ^ Наша история Правительство города Кабанатуан. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ Краткая история В архиве 17 февраля 2012 г. Wayback Machine Городское правительство Кадиса. Проверено 1 мая 2012 года.
- ^ Общая информация В архиве 17 февраля 2011 г. Wayback Machine Правительство города Калапан. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ Calbayog В архиве 24 июля 2012 г., в Archive.today Правительство города Калбайога. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ «Город наследия Каркар». The Manila Times. 2 мая, 2016. Получено 12 марта, 2020.
- ^ «Местное наследие». Мэрия города Катбалоган. Получено 12 марта, 2020.
- ^ История, часть I - Испанское правление В архиве 3 апреля 2010 г. Wayback Machine Dagupan.com. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ Краткая история города Данао В архиве 14 мая 2003 г., в Archive.today Проверено 21 апреля 2012 года.
- ^ История Дапитана Dapitan.com. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ «История Сальвадора». Правительство города Сальвадора. Получено 12 марта, 2020.
- ^ История города Эскаланте Правительство провинции Западный Негрос. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ "Правительство города". Правительство города Гуйхулнган. Получено 12 марта, 2020.
- ^ «Ламитан выходит из тени». Филиппинская звезда. 24 июня 2012 г.. Получено 12 марта, 2020.
- ^ История LasPinas.com. Проверено 1 мая 2012 года.
- ^ О Лусене В архиве 2 мая 2012 г. Wayback Machine Правительство провинции Кесон. Проверено 1 мая 2012 года.
- ^ «Муниципалитет Мабалакат». Правительство провинции Пампанга. Получено 12 марта, 2020.
- ^ История города Мандауэ В архиве 22 января 2012 г. Wayback Machine Правительство города Мандауэ. Проверено 21 апреля 2012 года.
- ^ "История города Мати". Правительство города Мати. Получено 12 марта, 2020.
- ^ Все о наукограде Муньос Правительство города Муньос. Проверено 1 мая 2012 года.
- ^ История Пуэрто-Принсеса Курорты Пуэрто-Принсеса. Проверено 1 мая 2012 года.
- ^ О городе Сипалай В архиве 2 марта 2012 г. Wayback Machine Правительство города Сипалай. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ Эспириту, Э. (4 января 2015 г.). «Удаленный, молодой город мобилизует ресурсы для развития гостиничного бизнеса». Филиппинский Daily Inquirer. Получено 12 марта, 2020.
- ^ Общая информация о городе Тагбиларан В архиве 13 сентября 2012 г., в Archive.today Правительство города Тагбиларан. Проверено 21 апреля 2012 года.
- ^ История города Тангуб В архиве 11 мая 2012 г. Wayback Machine Правительство города Тангуб. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ История Танджая возвращается Тимотео С. Орасион. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ Краткая история Тайабаса В архиве 3 сентября 2012 г., в Archive.today ИсследуйтеQuezon.com. Проверено 23 апреля 2012 года.