WikiDer > Римлянам 15 - Википедия
Римлянам 15 | |
---|---|
← Глава 14 Глава 16 → | |
Послание к римлянам 15: 26–27, 32–33 дюйм Папирус 118, написанные в 3 веке. | |
Книга | Послание к римлянам |
Категория | Послания Павла |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 6 |
Римлянам 15 пятнадцатый глава из Послание к римлянам в Новый Завет из Христианин Библия. Автором Апостол Павел, пока он был в Коринф в середине 50-х гг. н. э.,[1] с помощью амануэнсис (секретарь), Тертиус, который добавляет свое приветствие в Римлянам 16:22.[2] В соответствии с Лютеранский теолог Гарольд Булс, эта глава продолжает тему слабых и сильных, к которой Павел обращался в Глава 14, но приложение теперь шире, чем адиафора (то, что не велено и не запрещено). «Сильные - это те, кто хорошо обоснован в Писании, а также на практике. Слабые не так хорошо обоснованы».[3]
Текст
Исходный текст написан на Койне греческий.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- На греческом:
- Папирус 118 (III век; дошедшие до нас стихи 26–27, 32–33)
- Кодекс Ватикана (325–350 гг. Н. Э.)
- Codex Sinaiticus (330–360)
- Александринский кодекс (400–440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~ 450; завершено)
- В Готический язык
- Кодекс Каролинус (VI / VII века; дошедшие до нас стихи 3–13)
- В латинский
- Кодекс Каролинус (VI / VII века; дошедшие до нас стихи 3–13)
Ссылки на Ветхий Завет
- Римлянам 15: 3 = Псалом 69:9[4]
- Римлянам 15: 9 = 2 Царств 22:50; Псалом 18:49[5]
- Римлянам 15:10 = Второзаконие 32:43
- Римлянам 15:11 = Псалом 117:1[6]
- Римлянам 15:12 = Исайя 11:10
- Римлянам 15:21 = Исайя 52:15
Ссылки Нового Завета
Священные Писания
Стих 3
В стихе 3 Павел цитирует Септуагинта перевод Псалом 69:
- Христос не угождал Себе; но, как написано, «упреки упрекающих Тебя упали на Меня».[7]
Затем он продолжает, чтобы установить, что Христианская свобода нужно прожить в служении другим и с терпение к слабым:
- Ибо все, что было написано прежде, было написано для нашего обучения, чтобы мы терпением и утешением Писаний могли иметь надежду.[8]
Теолог Уильям Робертсон Николл утверждает, что «все, что было написано прежде» относится к «всему Ветхому Завету».[9] Лютеранский богослов Иоганн Арндт перефразирует этот стих как:
- В Ветхий Завет был написан для нашего инструкция, чтобы мы могли узнать терпение, получить утешение и сохранить нашу благословенную надежду.[10]
Англиканский епископ Хэндли Мул, написав в Кембриджская Библия для школ и колледжей (1891) предполагает, что Павел развивает здесь «великий принцип, а именно, что Ветхий Завет был полностью предназначен для наставления и утверждения новозаветных верующих».[11] Павел развивает аналогичный момент в 2 Тимофею 3: 15–16:
- Священные писания ... могут дать [нам] мудрость, ведущую к спасению через веру во Христа Иисуса. Все Писание вдохновлено Богом и полезно для обучения, для обличения, для исправления, для обучения праведности..
Язычники
Стих 8.
- Теперь я говорю, что Иисус Христос был служителем обрезания для истины Божьей, чтобы подтвердить обещания, данные отцам.[12]
Пересмотренная стандартная версия, Английская стандартная версия:
- Ибо я говорю вам, что Христос стал слугой обрезанных, чтобы показать Божью истину, чтобы подтвердить обещания, данные патриархам.[13]
Стих 9.
- И чтобы язычники могли славить Бога за Его милость; как написано,
- По этой причине я исповедаюсь Тебе среди язычников и буду петь имя Твое.[14]
В стихе 8 Павел называет Иисуса Христа слугой обрезание (т.е. слуга Завет Авраама: в Греческий: διάκονον ... περιτομῆς, диаконон ... перитомес но также переводится как "служитель обрезанных" [15] или "слуга евреев" [16]), а затем находит и цитирует четыре выдержки из Ветхого Завета, которые относятся к язычникам (Греческий: τα εθνη, та этне): 2 Царств 22:50 (= Псалом 18:49); Второзаконие 32:43; Псалом 117: 1 и Исайя 11:10. Теолог Альберт Барнс говорит, что Иисус «выполнял свое служение - служение Мессии - среди евреев или по отношению к евреям ... Он родился евреем; был обрезан; пришел" к "этому народу; и умер среди них, без ушел к другим людям », но преследуя три цели:
- за истину Бога
- чтобы подтвердить обещания, данные отцам
- и чтобы язычники ... могли [также] славить Бога.[17]
Стих 12.
- И снова Исайя говорит:
- «Там будет корень Иессея;
- И Тот, Кто восстанет, чтобы царствовать над язычниками,
- На Него будут надеяться язычники ».[18]
Цитата из Исайя 11:10
Стих 13.
- Теперь пусть Бог надежды наполнит вас всей радостью и миром в вере, чтобы вы могли изобиловать надеждой силой Святого Духа.[19]
Illyricum
В стихе 19 Павел говорит о римской провинции Illyricum как самая восточная точка его миссионерского путешествия, Павел "полностью проповедовал" Евангелие от Иерусалим к этому моменту. Illyricum простирался вдоль восточного побережья Адриатика, и сформировал северную границу Эпир и северо-западная граница Македония.[20] В соответствии с Деяния 20: 1-2, он «ушел в Македонию и, пройдя через те края ... Греция";[21] Англиканский епископ Чарльз Элликотт утверждает, что «расплывчатое выражение, которое мы находим в Деяниях 20: 2,Когда он прошел через те части”Дает достаточно места для рассматриваемой схемы.[22]
«Полностью проповедь» (Греческий: πεπληρωκέναι, Peplērōkenai) по отношению к Евангелию обычно понимается как относящееся к географическому охвату его проповеди: Юбилейная Библия 2000 года говорит
- Я наполнил всю территорию Евангелием Христа
и Моул предполагает, что «таким образом, справедливый перефраз Я везде нес Евангелие".[23]
Смотрите также
- Ахайя
- Illyricum
- Иерусалим
- Иисус Христос
- Иудея
- Македония
- Испания
- Связанный Библия части: Второзаконие 32, 2 Царств 22, Псалом 18, Псалом 69, Псалом 117, Исайя 11, Исайя 52, Матфея 5, Деяния 20
Рекомендации
- ^ Хилл 2007, п. 1084.
- ^ Дональдсон, Теренс Л. (2007). «63. Введение в Корпус Полины». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. п. 1077. ISBN 978-0199277186.
- ^ Булс, Х. Х., Заметки Булса к Римлянам 15: 4–13 доступ 3 октября 2016 г.
- ^ Киркпатрик 1901, п. 839.
- ^ Киркпатрик 1901, п. 838.
- ^ Киркпатрик 1901, п. 840.
- ^ Кембриджская Библия для школ и колледжей к Римлянам 15, по состоянию на 4 октября 2016 г.
- ^ Римлянам 15: 4
- ^ Греческое завещание толкователя к Римлянам 15, по состоянию на 3 октября 2016 г.
- ^ Цитируется в Buls, H.H., Заметки Булса к Римлянам 15: 4–13 доступ 3 октября 2016 г.
- ^ Кембриджская Библия для школ и колледжей к Римлянам 15, по состоянию на 4 октября 2016 г.
- ^ Римлянам 15: 8
- ^ Римлянам 15: 8
- ^ Римлянам 15: 9
- ^ Комментарий Мейера NT к Римлянам 15, по состоянию на 5 октября 2016 г.
- ^ Римлянам 15: 8
- ^ Записки Барнса к Римлянам 15, по состоянию на 5 октября 2016 г.
- ^ Римлянам 15:12
- ^ Римлянам 15:13
- ^ Комментарий Элликотта для современных читателей к Римлянам 15, по состоянию на 6 октября 2016 г.
- ^ Дарби Перевод Деяний 20: 1-2
- ^ Комментарий Элликотта для современных читателей к Римлянам 15, по состоянию на 6 октября 2016 г.
- ^ Кембриджская Библия для школ и колледжей к Римлянам 15, по состоянию на 4 октября 2016 г.
Библиография
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими / второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (Дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810.
- Хилл, Крэйг С. (2007). «64. Римляне». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 1083–1108. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.
- Киркпатрик, А. Ф. (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: в University Press. Получено 28 февраля, 2019.
внешняя ссылка
- Римлянам 15 Библия Короля Иакова - Википедия
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Библия онлайн на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на Библейский портал (NKJV, NIV, NRSV и др.)