WikiDer > Зая Пандита
эта статья в значительной степени или полностью полагается на один источник. (Сентябрь 2020) |
![]() | Эта статья включает Список ссылок, связанное чтение или внешняя ссылка, но его источники остаются неясными, потому что в нем отсутствует встроенные цитаты. (Январь 2013) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Часть серия на |
Тибетский буддизм |
---|
![]() |
|
Институциональные роли |
История и обзор |
Зая Пандита или Намхайямц (1599–1662) был Буддийский священник-миссионер и ученый Ойрат происхождение, который является наиболее выдающимся ойратским буддийским ученым.
биография
Зая Пандит был пятым сыном Бабахана, несовершеннолетним. Хошут князь. После того, как Бабахан обратился в Тибетский буддизм в начале 17 века он, как и многие другие ойратские принцы, пожелал, чтобы один из его сыновей вошел в буддийское духовенство. Преследуя свое желание, Бабахан выбрал Зая стать шраманера («послушник»). В 1615 г. Зая отправился в Лхаса где он будет изучать и практиковать буддизм, включая обучение под руководством Лобсанг Чоки Гьялцен, 4-й Панчен-лама.
В 1638 году Зая Пандит покинул Тибет по направлению Панчен-лама вести миссионерскую работу среди Монголы. Год спустя, в 1640 году, он помогал Эрдени Батур, Кхун Тайиши из Чорос-Ойрат племени, созывая панмонгольскую конференцию между ойратами и Халха монголы. Целью конференции было поощрение формирования единого монгольского фронта против потенциальных внешних врагов, таких как Казахи, Маньчжуры, и Россияне и мирно уладить все внутренние дела. Конференция разработала кодекс, который обеспечивал защиту от иностранной агрессии как ойратам, так и халхам и гарантировал свободное передвижение людей по монгольской земле.
Когда Зая Пандита не участвовал в дипломатических переговорах между ойратами и халхами, он распространял тибетский буддизм среди ойратов, халкхов и даже Калмыцкий народ в далекой России. Продолжая свою миссионерскую работу, Зая Пандита составил новый алфавит, основанный на традиционном монгольском алфавите, который называется "Очистить сценарий" (Тодо Бичиг), чтобы расшифровать ойратский язык так, как он произносится. Тем самым Зая Пандит устранил двусмысленность традиционного монгольского алфавита.
С того времени, как Зая Пандит разработал «Ясный сценарий» в 1648 году до своей смерти в 1662 году, он перевел примерно 186 буддийских текстов с тибетского языка на русский язык. Ойратский язык по-прежнему обслуживая религиозные нужды ойратских племен в Джунгария.
Скрипт todo bichig все еще используется ойратами в Синьцзян с небольшими изменениями и преподается вместе со стандартным классическим письменным монгольским языком в этом регионе.
Рекомендации
- Халкович младший, Стивен А. Монголы Запада, Серия уральских и алтайских языков Университета Индианы, том 148, Ларри Мозес, редактор, Научно-исследовательский институт внутренних азиатских исследований, Университет Индианы, Блумингтон, 1985.