WikiDer > Иоанна 3
Иоанна 3 | |
---|---|
← Глава 2 Глава 4 → | |
Иоанна 3: 14-18 о лицевая сторона сторона в Папирус 63 (ок. 500 г. н.э.) | |
Книга | Евангелие от Иоанна |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 4 |
Иоанна 3 третий глава из Евангелие от Иоанна в Новый Завет из Христианин Библия. Это касается Иисус'разговор с Никодим, один из еврейских фарисеи, и Иоанн Крестительпродолжающееся свидетельство об Иисусе. Баптист проповедник Чарльз Сперджен сказал об этой главе, что он выбрал бы эту главу «для чтения умирающему, не знавшему Евангелия, как наиболее подходящую для такого случая».[1]
Текст
Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 36 стихов.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Папирус 75 (175-225 гг. Н. Э.)
- Папирус 66 (ок. 200)
- Кодекс Ватикана (325-350)
- Codex Sinaiticus (330-360)
- Кодекс Безаэ (ок. 400; сохранившиеся стихи 27-36)
- Александринский кодекс (400-440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (ок. 450; сохранившиеся стихи 34-36)
- Папирус 63 (ок. 500; сохранившиеся стихи 14-18)[2]
Никодим
Первая часть главы начинается с Никодим, как говорят, является членом правящий совет, приходя ночью поговорить с Иисус, кого он называет Раввин. Из-за «чудесных знамений» Иисуса,[3] Никодим и другие («мы» в Иоанна 3: 2) признали, что Иисус - "учитель, пришедший из Бог". Непонятно, для кого говорит Никодим - перевод в Звук добавляет формулировку: «Учитель, некоторые из нас говорили ...» - но многие комментаторы делают вывод из ночной обстановки этого собрания, что Никодим пришел один, в частном порядке, «из-за стыда и страха перед своими собратьями по совету»,[4] стыд может возникнуть из-за того, что, «будучи учителем в Израиле, [он не хотел бы], чтобы на него смотрели как на ученого, который собирается учиться у другого».[5] Методистский писатель Джозеф Бенсон отмечает, при поддержке, теолог Дэниел Уитби толкование, что «фарисеи и правители знали Христа как учителя, пришедшего от Бога».[4]
В ответ Иисус заявил: «Я говорю вам правду, никто не может увидеть царство божье если он не рожден свыше, или рожденный заново. "Слово в Греческий: ἄνωθεν может быть переведено как «снова» или «сверху». В Версия короля Джеймса, то Английская стандартная версия и Новая международная версия все говорят "рождены свыше", тогда как Новая пересмотренная стандартная версия и Дословный перевод Юнга оба имеют в своем тексте «рожденный свыше» с альтернативной пометкой «рожденный заново».[6] Ответ Никодима: «Как может кто-то родиться в старости? Разумеется, он не может второй раз войти в утробу своей матери, чтобы родиться!»[7] отражает понимание того, что Иисус говорит о втором рождении. Никодим понимает двусмысленность буквально, тогда как Иисус имел в виду переносной смысл ἄνωθεν (рожденный «свыше»).[8] Затем Иисус говорит о том, что значит родиться свыше, и о пути к небеса. «Истину говорю вам: никто не может войти в Царство Божье, если не рожден от воды и Духа. Плоть рождает плоть, а Дух рождает дух». (5-6)
Стих 7
Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно тебе родиться свыше.[9]
Теолог Дональд Гатри утверждает, что в этом стихе подчеркивается «императивность нового рождения» и «в нем нет ничего необязательного».[10]
Стих 14.
И как Моисей поднял змея в пустыне, так должно быть вознесено Сыну Человеческому:[11]
Стих 16.
Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную.[12]
Эта глава призвана показать важность вера в Иисусе как сыне Божьем. Здесь показан Иисус, уже провозглашающий себя Мессия и изложение аспектов христианского богословие, в отличие от отметка например, где Иисус, кажется, пытается сохранить в секрете факт своей божественности до своего последнего путешествия в Иерусалим.[нужна цитата]
Никодим появляется здесь, в главе 7:50 и указан в Иоанна 19:39, и только в Джоне, как помогающий Иосиф Аримафейский похоронить Иисуса.
Иисус крестит
Во второй части главы Иисус идет со своими учениками в землю Иудея, окрестности Иерусалима,[13] предположительно к Река Иордан,[14] и остается там и крестит.[15] Иоанн Креститель также крестит людей поблизости, в Aenon, около Салима, потому что там было много воды и люди продолжали приходить креститься.
Ученики Иоанна говорят ему, что Иисус крестит людей больше, чем кажется, Иоанн (Иоанна 3:26: «все идут к Нему»). Иоанн отвечает: «Человек может получить только то, что дано ему с небес. Вы сами можете засвидетельствовать, что я сказал:« Я не тот, Христос, но послан впереди него ». Невеста принадлежит жениху. Друг, который сопровождает жениха, ждет и слушает его и полон радости, когда слышит голос жениха. Это моя радость, и теперь она завершена. Он должен стать больше; Я должен стать меньше ». В заключение он сказал:« Всякий верующий в Сына имеет жизнь вечную, но тот, кто отвергает Сына, не увидит жизни, потому что гнев Божий остается на нем ». Этот отрывок предназначен для того, чтобы показать принятие Иоанном превосходства Иисуса как а также дальнейший акцент на вере в него как на путь к вечной жизни / раю.
Есть группа, все еще выживающая сегодня, Мандеи, которые называют Иоанна величайшим пророком.[16]
Использование стихов из Иоанна 3
Библейские ссылки на стихи Иоанна 3: 7 и Иоанна 3:16 оба используются в вывесках и в популярной культуре для передачи послания христианского Евангелия.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Чарльз Сперджен в проповеди Идиома Иисуса Христа, цитируется Давидом Гузиком в Библейский комментарий Гузика на Иоанна 3, по состоянию на 12 февраля 2016 г.
- ^ Аланды, Курт; Аланды, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики. Эррол Ф. Родс (пер.). Великие пороги: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п. 100. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ Слово σημεια, sēmeia, таким образом переводится на Иоанна 3: 2 в Общая английская Библия
- ^ а б Джозеф Бенсон, Комментарий Бенсона на Иоанна 3, по состоянию на 11 февраля 2016 г.
- ^ Комментарий Мэтью Пула на Иоанна 3, по состоянию на 11 февраля 2016 г.
- ^ Все варианты взяты из BibleGateway.com
- ^ Иоанна 3: 4
- ^ Джеймс Л. Ресеги, «Глоссарий повествовательной критики Нового Завета с иллюстрациями», в Религии, 10 (3: 217), 11.
- ^ Иоанна 3: 7 KJV
- ^ Гатри 1994, п. 1031.
- ^ Иоанна 3:14 KJV
- ^ Иоанна 3:16 KJV
- ^ Барнс, А., Записки Барнса 3 Иоанна, по состоянию на 3 мая 2019 г.
- ^ Мейер, Х., Комментарий Мейера NT 3 Иоанна, по состоянию на 3 мая 2017 г.
- ^ Иоанна 3:22
- ^ «Мандеи: истинные потомки древних вавилонян». Nineveh.com. Получено 2011-12-17.
Источники
- Гатри, Дональд (1994). "Джон". В Карсон, Д.А.; Франция, Р. Т.; Мотьер, Дж. А.; Уэнам, Дж. Дж. (ред.). Новый библейский комментарий: издание XXI века (4, иллюстрировано, переиздание, под ред.). Межвузовская пресса. С. 1021–1065. ISBN 9780851106489.
дальнейшее чтение
- Браун, Раймонд Э., Введение в Новый Завет Doubleday 1997 ISBN 0-385-24767-2
- Иоанна 3 NIV
внешняя ссылка
- Иоанна 3 Библия короля Якова - Википедия
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Библия онлайн на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на Библейский портал (NKJV, NIV, NRSV и др.)
Викискладе есть медиафайлы по теме Евангелие от Иоанна - Глава 3. |
Предшествует Иоанна 2 | Главы Библии Евангелие от Иоанна | Преемник Иоанна 4 |