WikiDer > Herr Christ, der einig Gotts Sohn
"Herr Christ, der einig Gotts Sohn" | |
---|---|
Лютеранский гимн | |
![]() Печать в Эрфурт Энчиридион, 1524 | |
английский | Господь Христос, Единственный Сын Божий |
Каталог | Зан № 4297а (мелодия) |
Текст | к Элизабет Крусигер |
Язык | Немецкий |
Опубликовано | 1524 |
"Herr Christ, der einig Gotts Sohn" (Господь Христос, Единственный Сын Божий) - это Лютеранский гимн к Элизабет Крусигер.[а] Отпечатано в 1524 г. Эрфурт Энхиридион, вместе с 18 гимнами Мартин Лютер, это один из старейших лютеранских гимнов.[2] Текст сочетает лютеранское учение со средневековым мистика. Это было основой музыкальных постановок, таких как хоральная кантата Баха. Herr Christ, der einge Gottessohn, BWV 96.
История
Помимо этого Элизабет КрусигерАвторство установлено, о происхождении "Herr Christ, der einig Gotts Sohn" известно мало или вообще ничего.[1] Представление о том, что он был создан по образцу рождественского гимна »Corde natus ex parentis"(" Из рожденного сердца Отца "), повторенное, например, в баховской науке,[3] потерял тягу в гимнология.[4] Мелодия гимна Круцигера имеет некоторое сходство с мелодией «Mein Freud möcht sich wohl mehren» («Моя радость возрастет»), светской песни о любви, известной из Lochamer-Liederbuch (1455).[4]
"Herr Christ, der einig Gotts Sohn" был впервые опубликован в 1524 году, как в Эрфурт Энхиридион И в Иоганн Вальтерхоровой гимн Эйн гейстлич Гесангк Бухлейн в Виттенберге.[4] в Энхиридион, гимн появился вместе с 25 другими, 18 - Мартином Лютером, 3 - Пол Сператус, один или два Юстус Йонас, один за Эрхард Хегенвальд, и один отнесен к Ян Гус, что делает этот гимн единственным в Энхиридион автор женского пола.[5]
Под названием "Эйн Лобсанк фон Христо"(Песнь хвалы Христа) в сборнике гимнов Энхиридион, песня восхваляет Иисуса как сына Божьего и спасителя людей. Текст гимна сочетает в себе лютеранское учение и средневековье. мистика что автор пережила как монахиня перед обращением.[6] Круцигер пишет, например, в третьей строфе: «Итак, daß wir hier mögen schmecken dein Süßigkeit im Herzen und dürsten stets nach dir» (чтобы мы могли здесь вкусить вашу сладость в наших сердцах и постоянно жаждать вас).[7] Это был первый протестантский хорал, в котором использовались мистические образы, имитированные в мистике Иисуса более поздних поколений.[2] Филипп Николай сослался на гимн в своем собственном гимне "Wie schön leuchtet der Morgenstern"; оба автора используют название"Моргенштерн"(утренняя звезда) для Иисуса.[7]
"Herr Christ, der einig Gotts Sohn" ассоциируется с Богоявление,[4] в первый и вторые воскресенья после Крещения,[8] Благовещение,[9] в 18-е воскресенье после Троицы,[10] Адвент,[3] и Рождество.[11] Гимн включен более чем в 30 гимнов.[11] Он появляется под номером 67 в Evangelisches Gesangbuch.[4] Гимн мелодии "Herr Christ, der einig Gotts Sohn" (Зан № 4297а)[12] позже также использовался для "Герр Готт, монахиня сей гепрейсет", содержание которого не имеет никакого отношения к гимну Круцигера.[13] На эту же мелодию исполняются и другие гимны: "Wenn meine Sünd 'mich kränken",[b] "Dich bitten wir deine Kinder", "O Vater Aller Frommen" и "Gib zum Früchten der Erden".[12][14]
Музыкальные настройки
Ханс Лео Хасслер Сочинив четырехчастную сеттинг в 1608 году, Иоганн Герман Шайн установил песню для двух сопрано и бассо континуо в 1622 году и для четырех голосов и бассо континуо в 1627 году. Сэмюэл Шайдт написал сеттинг из четырех частей в Герлице в 1650 году.[7]
Иоганн Себастьян Бах использовал гимн как основу для своего хоральная кантата Herr Christ, der einge Gottessohn, BWV 96 (1724), а в других кантатах использовались отдельные строфы.[7] Бах сочинил органную прелюдию, BWV 601, часть своей Orgelbüchlein.[2]
Георг Филипп Телеманн состоит из двух кантаты, оба на либретто Эрдманн Ноймайстер, в 1722 и 1758 гг.[2]
Несколько композиторов написали органные прелюдии, в том числе Дитрих Букстехуде,[2] Иоганн Герман Шайн и Ян Питер Свелинк.
Примечания
- ^ Вариант отнесения гимна к Андреас Кнёпкен (например. п. 614 в 1682 году Вопелиуса Neu Leipziger Gesangbuch) к концу 19 века считалось полностью опровергнутым.[1]
- ^ Английский перевод «Wenn meine Sünd 'mich kränken»:Когда я скорблю о моих грехах, "но этот перевод поется вместо" Wenn meine Sünd ".
Рекомендации
- ^ а б Карл Берто (1883). "Крейтцигер, Элизабет", стр. 148–149 в Allgemeine Deutsche Biographie (Том 17). Историческая комиссия Баварская академия наук и гуманитарных наук
- ^ а б c d е Браун и Орон, 2008 г..
- ^ а б Шульце 2006.
- ^ а б c d е Рейх 2001, п. 48.
- ^ Бродерсен и Бродерсен, 2008 г..
- ^ Рейх 2001, п. 50.
- ^ а б c d Браун и Орон 2009.
- ^ Вопелиус 1682, п.1107.
- ^ Вопелиус 1682, п.1109.
- ^ Вопелиус 1682, п.1114.
- ^ а б "Herr Christ, der einig Gottes Sohn, Vaters in ewigkeit". hymnary.org. Получено 22 октября 2017.
- ^ а б Зан 1890, п.27.
- ^ Терри 1921, стр.182–185.
- ^ Вопелиус 1682, стр.585, 586 и 602.
Источники
- Бродерсен, Кристиана; Бродерсен, Кай (2008). Ein Enchiridion oder Handbüchlein geistlicher Gesänge und Psalmen (Эрфурт, 1524 г.) (на немецком). Kartoffeldruck-Verlag, Шпейер. ISBN 978-3-939526-03-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Браун, Фрэнсис; Орон, Арье (2008). "Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / Herr Christ, der einge Gottessohn". bach-cantatas.com. Получено 4 февраля 2013.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Браун, Фрэнсис; Орон, Арье (2009). "Herr Christ, der einge Gottessohn / Текст и перевод хорала". bach-cantatas.com. Получено 4 февраля 2013.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Райх, Криста (2001). Хан, Герхард; Хенкис, Юрген (ред.). 67 Herr Christ, der einig Gotts Sohn. Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch, выпуск 31; Выпуск 20 (на немецком). Геттинген: Vandenhoeck & Ruprecht. С. 48–54. ISBN 3-525-50321-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Шульце, Ханс-Иоахим (2006). Предисловие (PDF). Herr Christ, der einge Gottessohn / Господь Христос, единородный сын / BWV 96. Карус-Верлаг. С. 3–4.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Терри, Чарльз Сэнфорд (1921). Хоралы Баха, т. III. Издательство Кембриджского университета.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Вопелиус, Готфрид (1682). Neu Leipziger Gesangbuch (на немецком). Лейпциг: Кристоф Клингер.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Зан, Йоханнес (1890). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (на немецком). III. Гютерсло: Bertelsmann.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
![]() | Викискладе есть медиафайлы по теме Herr Christ, der einig Gotts Sohn. |
![]() | Немецкий Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
- Исен Флориан: Liedpredigt im Kantatengottesdienst "Herr Christ, der einig Gotts Sohn" Erlöserkirche, Мюнхен, 13 февраля 2011 г. (на немецком)
- Шнайдер-Бёклен, Элизабет (2017). "Элизабет Крусигер / Die erste Liederdichterin der evangelischen Kirche - ihr Lied wird heute noch gesungen!" (на немецком). frauen-und-reformation.de. Получено 14 августа 2017.
- Herr Christ der einig Gottes Sohn (Свелинк, Ян Питерсзон), Herr Christ, der einig Gottes Sohn (Schein, Johann Hermann): Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Herr Christ, der einig Gotts Sohn на hymnary.org (о мелодии)