WikiDer > Список названий европейских городов на разных языках

List of names of European cities in different languages

Много города Европы имеют разные названия на разных языках. Некоторые города также подверглись изменение имени по политическим или другим причинам. В этой статье делается попытка дать всем известные разные названия для всех крупных городов, которые географически, исторически и культурно находятся в Европа. Он также включает в себя несколько небольших городов, важных из-за их местоположения или истории.

В этой статье не дается никакого мнения о том, что такое "оригинальное", "официальное", "настоящее" или "правильное" название того или иного города. Города перечислены в алфавитном порядке по их текущее самое известное имя на английском языке. За английской версией следуют варианты на других языках в алфавитном порядке по названию, а затем - любые исторические варианты и прежние названия. В нескольких городах есть диакритические знаки в их указанном названии на английском языке. Очень часто пресса удаляет диакритические знаки, а это означает, что в английском языке очень часто используется параллельная версия без диакритических знаков. Могут быть перечислены иностранные имена, совпадающие с их английскими эквивалентами.

Примечание. Синие звездочки обычно указывают на доступность статьи Википедии на этом языке для данного города; он также предоставляет дополнительную ссылку на эквивалентность. Красные звездочки или отсутствие звездочки указывают на то, что такой статьи не существует, и что к этим эквивалентам без дополнительных сносок следует относиться с осторожностью.

Смотрите также

Экзонимы по языку

Другой

Источники

  • Для албанских имен:
    • Albecorp, Atlas Gjeografik I Botës (1997)
  • Для болгарских имен:
    • Атлас География (1998)
  • Для хорватских имен:
    • Знанье, Školski Atlas, ISBN 953-195-142-Х (2000)
  • Для чешских имен:
  • Для датских имен:
  • Для голландских имен:
  • Для эстонских имен:
  • Для финских имен:
  • Для французских имен:
    • LaRousse, Atlas Général (1976)
    • Магеллан, Atlas Pratique, ISBN 2-237-00236-3 (1997)
  • Для немецких имен:
  • Для греческих имен:
  • Для венгерских имен:
  • Для ирландских имен:
    • Коллинз-Лонгман, Атлас и школа жизни (1977)
  • Для итальянских имен:
  • Для латышских имен:
  • Для македонских имен:
    • Мохот Атлас (1991)
  • Для мальтийских имен:
    • Лизио Зерафа, Аграф Пайжикек, Il-Ġografija (1992)
  • Для норвежских имен:
  • Для польских имен:
  • Для португальских имен:
  • Для румынских имен:
    • Октавиан Мандруш, Atlas Geografic colar, ISBN 973-653-009-4 (1999)
    • Гарамонд, Атлас географический дидактический, ISBN 973-9140-67-Х (1998)
    • ЛаРусс, Атласуль Стейтлор Люми, ISBN 973-98762-1-8 (1999)
    • Э. Грегорян и др., Atlas Geografic Şcolar, ISBN 973-30-3676-5 (1998)
  • Для русских имен:
  • Для сербских имен:
    • Географски Атлас (1997)
  • Для словацких имен:
  • Для словенских имен:
    • Заложба Младинская книга, Атлас света 2000, ISBN 86-11-15631-5 (1998)
  • Для испанских имен:
  • Для шведских имен:
  • Для турецких имен:
  • Для украинских имен:
    • Атлас Світу (1999)
  • Для валлийских имен:
    • Коллинз-Лонгман, Юр Атлас Симрэг Ньюид, ISBN 1-86085-377-3 (1999)