WikiDer > Скрипт майя

Maya script
Скрипт майя
CodexPages6 8.jpg
Страницы 6, 7 и 8 Дрезденский кодекс, показывая буквы, цифры и изображения, которые часто сопровождают письма майя
Тип
Альтернатива Используется как логограммы и слоговой символы
ЯзыкиЯзыки майя
Временной период
3 век до н.э. - 16 век н.э.
НаправлениеСмешанный
ISO 15924Майя, 090
Никто
(ориентировочный диапазон U + 15500 – U + 159FF)

Скрипт майя, также известный как Глифы майя, был система письма из Цивилизация майя из Мезоамерика и это единственный Мезоамериканская система письма что было существенно расшифровано. Самые ранние найденные надписи, которые идентифицируют майя, относятся к III веку до н.э. Сан-Бартоло, Гватемала.[1][2] Письменность майя постоянно использовалась по всей Мезоамерике до Испанское завоевание майя в 16-17 вв.

Письменность майя использовалась логограммы дополнен набором слоговой глифы, несколько похожий по функциям на современные Японское письмо. Письменность майя ошибочно называли «иероглифами» или иероглифы ранними европейскими исследователями 18-19 веков, которые нашли его общий вид напоминающим Египетские иероглифы, хотя эти две системы не связаны.

Современное Языки майя написаны с использованием Латинский алфавит а не скрипт Maya.[3]

Языки

Факты свидетельствуют о том, что кодексы и другие классические тексты были написаны писцы- обычно члены Священство майяКлассическая майя, литературная форма вымершего Chʼolti язык.[4][5] Не исключено, что элита майя говорила на этом языке как лингва франка по всей майяоязычной территории, но тексты были написаны и на других языках. Языки майя из Петен и Юкатан, особенно Юкатек. Есть также некоторые свидетельства того, что сценарий, возможно, иногда использовался для написания языков майя Гватемальское нагорье.[5] Однако, если были написаны другие языки, они могли быть написаны писцами хоолтиев и, следовательно, имели элементы хоолтиев.

Структура

Два разных способа написания слова балам «ягуар» в сценарии майя. Сначала в виде логограммы, представляющей все слово с одним глифом балам, затем фонетически с помощью трех слоговых знаков bʼa, ля, и ма.
Три способа писать балам использование сочетаний логограммы со слоговыми знаками в качестве фонетических дополнений.
Надписи майя чаще всего писались столбцами шириной в два символа, каждая последующая пара столбцов читалась слева направо, сверху вниз.

Письменность майя состояла из относительно сложного набора глифов, которые были кропотливо нарисованы на керамике, стенах и коровой бумаге. кодексы, вырезанный из дерева и камня и отлитый в лепнина. Были расписаны резные и лепные глифы, но краска редко сохранилась. По состоянию на 2008 г.звук около 80% письма майя можно было прочитать, а значение около 60% можно было понять с разной степенью уверенности, достаточной, чтобы дать исчерпывающее представление о его структуре.[6]

Тексты майя обычно писались блоками, расположенными в столбцы шириной два блока, причем каждый блок соответствовал существительному или глаголу. фраза. Блоки в столбцах читались слева направо, сверху вниз и повторялись до тех пор, пока не кончились столбцы. Внутри блока глифы располагались сверху вниз и слева направо (аналогично корейскому языку). Хангыль слоговые блоки). Иногда символы были объединены в лигатуры, где элемент одного глифа заменяет часть второго. Вместо стандартной блочной конфигурации Maya также иногда писалась в виде одной строки или столбца или в форме буквы L или T. Эти вариации чаще всего возникали, когда они лучше подходили к надписываемой поверхности.

Сценарий майя был логосложный система с некоторыми силлабограмматический элементы. Отдельные глифы или символы могут представлять либо морфема или слог, и один и тот же символ часто может использоваться для обоих. Из-за этих двойных показаний принято записывать логографические показания в все заглавные буквы фонетические значения выделены курсивом или жирным шрифтом. Например, календарный глиф можно читать как морфему маникё или как слог чи.

Глифы, используемые в качестве силлабограмм, изначально были логограммами для односложных слов, обычно заканчивающихся на гласную или слабую согласную, например у, ш, в, или же гортанная смычка. Например, логограмма «рыбий плавник», которая существует в двух формах, как рыбий плавник и как рыба с выступающими плавниками, читалась как [ках] и представляла слог ка. Эти слоговые глифы выполняли две основные функции: как фонетические дополнения для устранения неоднозначности логограмм, которые имели более одного прочтения (аналогично древнеегипетскому и современному японскому языкам). фуригана); и писать грамматические элементы, такие как вербальные перегибы, не имеющие специальной логограммы (аналогично японскому окуригана). Например, балам "ягуар" можно написать как единую логограмму, балам; логограмма с добавлением слогов, как ba-балам, или же балам-ma, или же bʼa-балам-ма; или написаны полностью фонетически с помощью силлабограмм как бша-ла-ма.

Кроме того, некоторые слоговые глифы были омофоны, например, шесть разных глифов, используемых для написания очень распространенных третье лицо местоимение u-.

Гармонические и дисгармонические гласные эха

Фонетические глифы заменяли простые гласные согласные (CV) или только гласные (V) слоги. Однако майя фонотактика немного сложнее, чем это. Большинство слов майя оканчиваются на согласные, и в одном слове также могут быть последовательности из двух согласных, например xolteʼ ([ʃolteʔ] 'Scepter'), который является CVCCVC. Когда эти последние согласные были соноранты (l, m, n) или же гортанный (j, h, ʼ) их иногда игнорировали ("недооценивали"). Чаще записывались заключительные согласные, что означало, что записывалась и дополнительная гласная. Обычно это был "эхо" гласная который повторяет гласную предыдущего слога. Например, слово [kah] «рыбий плавник» будет короче ка или написано полностью как ка-ха. Однако есть много случаев, когда использовались другие гласные, и орфографические правила для этого понятны лишь частично; это в значительной степени связано с трудностями в определении того, может ли эта гласная быть из-за недописанного суффикса.

Лакадена и Вихманн (2004) предложил следующие условные обозначения:

  • Был написан слог CVC CV-CV, где две гласные (V) были одинаковыми: йо-по [yop] 'лист'
  • Был написан слог с долгой гласной (CVVC) CV-Ci, если только долгая гласная не была [i], в этом случае она была написана CiCa: ba-ki [baak] 'пленник', Йи-цзы-на [yihtziin] 'младший брат'
  • Слог с глоттализированный гласная (CVʼC или CVʼVC) записывалась с окончанием а если гласная была [e, o, u], или с окончанием ты если гласная была [a] или [i]: ху-на [huʼn] 'бумага', ба-цзы [baʼtsʼ] «обезьяна-ревун».
  • Преконсонантный [h] не указывается.

Короче говоря, если гласные одинаковые (гармонические), подразумевается простая гласная. Если гласные не совпадают (дисгармонические), подразумеваются либо два слога (вероятно, с недостаточным написанием), либо один слог с долгой гласной (если V1 = [a e? o u] и V2 = [i], иначе, если V1 = [i] и V2 = [a]) или с голосовой гласной (если V1 = [e? o u] и V2 = [a], иначе, если V1 = [a i] и V2 = [u]). Долгие гласные для [Ce-Ci] все еще не определены, и есть вероятность, что [Ce-Cu] представляет собой голосовую гласную (если это не просто подчеркивание для [CeCuC]), так что возможно, что дисгармонии образуют естественные классы: [i] для долгих непередних гласных, в противном случае [a], чтобы сохранить дисгармонию; [u] для голосовых гласных без задней части, в противном случае [a].

Более сложное написание ха-о-бо, ко-ко-но-ма ибо [haʼoʼb kohknoʼm] «они хранители».[а] Минимальный набор,

ба-ка [бак]
ба-ки [баак]
Баку [baʼk] = [baʼak]
печь [баакель] (перебор)
ба-ке-ле [баакель]

Вербальные перегибы

Несмотря на зависимость от согласных, которые часто не записывались, майя голос система была надежно указана. Например, парадигма переходного глагола с корнем CVC выглядит следующим образом:

Вербальные перегибы в письме майя
ГолосТранслитерацияТранскрипцияГлянец
Активныйu-TZUTZ-ваutzutzuw"(s) он закончил это"
ПассивныйTZUTZ-tza-jatzuh⟩tzaj"это было закончено"
МедиопассивныйTZUTZцуцуй"это было закончено"
АнтипассивныйTZUTZ-witzutzuuw"(s) он закончил"
УчастиеTZUTZ-liцуцуул"законченный"

Активный суффикс не участвовал в гармонической / дисгармонической системе, наблюдаемой в корнях, но всегда был -ва.

Однако язык изменился за 1500 лет, и были также диалектные различия, которые отражены в сценарии, как видно далее для глагола «(s) он сидел» (⟨h⟩ - это инфикс в корне приятель для пассивный залог):

Изменение пассивного голоса для приятель
ПериодТранслитерацияТранскрипция
Поздний доклассическийЧУМ?chu⟨h⟩m?
Ранняя классикаЧУМchu⟩h⟩m-aj
Классический (Восточный Чолан)ЧУМ-му-ла-яприятель
Поздняя классика (западный чёолан)ЧУМ-му-ва-ничум-ваан

Символы эмблемы

Тикаль, или «Мутальный» гербовый символ, Стела 26 в музее Литотеки Тикаля
Надпись глифами майя с городища Наранхо, относящиеся к правлению короля Itzamnaaj Kʼawil, 784–810

«Эмблема» - это своего рода королевский титул. Он состоит из названия места, за которым следует слово челюсть, термин классического майя для "господина" с неясной, но хорошо подтвержденной этимологией.[7]. Иногда название вводится прилагательным Кухул («святой, божественный» или «священный»), как если бы кто-то хотел сказать «святой # местный господин». Однако «гербовый глиф» вовсе не является «глифом»: он может быть написан с любым количеством слоговых или логографических знаков, и для слов подтверждено несколько альтернативных вариантов написания. Кухул и челюсть, составляющие стабильное ядро ​​названия. «Глиф эмблемы» просто отражает то время, когда майянисты не могли читать классические надписи майя и использовали этот термин для выделения определенных повторяющихся структурных компонентов письменных повествований и других оставшихся примеров орфографии майя.

Это название было определено в 1958 году Генрих Берлин, который ввел термин «гербовый глиф».[8] Берлин заметил, что «символы эмблемы» состояли из большего «главного знака», а два меньших знака теперь читаются как Kuhul Ajaw. Берлин также заметил, что в то время как более мелкие элементы оставались относительно постоянными, основной знак менялся от сайта к сайту. Берлин предложил, чтобы основные знаки обозначали отдельные города, их правящие династии или территории, которые они контролировали. Впоследствии Маркус (1976) утверждал, что «эмблемы» относятся к археологическим памятникам или, более того, к известности и положению памятника, разбитым на пятиуровневую иерархию с асимметричным распределением. В исследовании Маркуса предполагалось, что символы эмблемы были распределены по схеме относительной важности сайта в зависимости от широты распространения, примерно разбитой следующим образом: Первичные региональные центры (столицы) (Тикаль, Калакмуль, и другие «сверхдержавы»), как правило, первыми в регионе получали уникальный символ (символы) эмблемы. Тексты, относящиеся к другим первичным региональным центрам, встречаются в текстах этих «столиц», и существуют зависимости, которые используют глиф первичного центра. Вторичные центры (Алтун Ха, Lubaantun, Xunantunich, и другие города среднего размера имели свои собственные глифы, но лишь изредка упоминаются в текстах, найденных в основном региональном центре, при неоднократном упоминании регионального центра в своих собственных текстах. Третичные центры (города) не имеют собственных символов, но имеют тексты, в которых упоминаются основные региональные центры и, возможно, второстепенные региональные центры. За ними последовали деревни без глифов эмблемы и текстов, упоминающих более крупные центры, и деревушки с небольшими доказательствами текстов вообще.[9] Эта модель не вызывала возражений на протяжении более десяти лет, пока Мэтьюз и Джастесон,[10] а также Хьюстон,[11] еще раз утверждал, что «символы-эмблемы» были титулами правителей майя с некоторой географической ассоциацией.

Споры о природе «эмблемных знаков» получили новый оборот в Стюарт и Хьюстон (1994). Авторы продемонстрировали, что в иероглифических надписях упоминается много собственно топонимов, некоторые реальные, некоторые мифологические. Некоторые из этих топонимов также фигурировали в «символах эмблемы», некоторые были засвидетельствованы в «названиях происхождения» (различные выражения, такие как «человек из Бостона»), но некоторые вообще не были включены в личные титулы. Более того, авторы также выделили случаи, когда «названия происхождения» и «эмблемы» не пересекались, основываясь на более раннем исследовании Хьюстона.[12] Хьюстон заметил, что создание и распространение династии, возникшей в Тикале, в регионе Петексбатун сопровождалось увеличением количества правителей, использующих «эмблему» Тикаля, ставящую политическое и династическое господство над нынешними местами правления.[13] Недавние исследования также подчеркивают использование символов эмблемы в качестве эмического идентификатора для формирования социально-политической самоидентификации.[14]

Система счисления

Список цифр Maya от 0 до 19 с двумя вертикально ориентированными примерами под ними

Майя использовали позиционную двадцатку (десятичный) числовая система, включающая только целые числа. Для простых операций подсчета использовались столбцы и точки. Точка представляет 1, а полоса представляет 5. Оболочка обозначает ноль. Числа от 6 до 19 состоят из штрихов и точек и могут быть написаны горизонтально или вертикально.

Числа больше 19 пишутся вертикально и читаются снизу вверх как степени 20. Нижнее число представляет числа от 0 до 20, поэтому показанный символ не нужно умножать. Вторая строка снизу представляет количество 20, так что это число умножается на 20. Третья строка снизу представляет количество 400, поэтому оно умножается на 400; четвертый на 8000; пятую на 160 000 и т. д. Каждая следующая строка представляет собой дополнительную степень двадцати (аналогично тому, как в арабские цифры, справа от первой цифры добавляются дополнительные степени 10). Эта позиционная система позволяет вычислять большие числа, необходимые для хронологии и астрономии.[15]

История

Эти четыре примера показывают, как можно вычислить числовые значения Maya.

До недавнего времени считалось, что майя заимствовали письменность у Ольмек или же Эпи-ольмекская культура, кто использовал Истмийское письмо. Однако фрески, раскопанные в 2005 году, отодвинули происхождение письменности майя на несколько веков назад, и теперь кажется возможным, что именно майя изобрели письменность в Мезоамерике.[16] Ученые считают, что майя разработали единственную полная система письма в Мезоамерика.[17]

Знание системы письма майя продолжалось в раннюю колониальную эпоху и, как сообщается,[кем?] некоторые из первых испанский священники, которые пошли в Юкатан узнал это. Однако в рамках своей кампании по искоренению языческих обрядов епископ Диего де Ланда приказал собрать и уничтожить письменные работы майя, а также значительное количество Кодексы майя были разрушены. Позже, стремясь использовать их родной язык для обращения майя в христианство, он вывел то, что он считал «алфавитом» майя (так называемый алфавит де Ланды). Хотя майя на самом деле не писали по алфавиту, тем не менее он записал глоссарий звуков майя и связанных с ними символов, которые долгое время считались бессмыслицей (например, ведущими учеными-майянами). Дж. Э. С. Томпсон в его книге 1950 года Иероглифическое письмо майя[18]), но в итоге стал ключевым ресурсом в расшифровка скрипт майя, хотя сам он не был полностью расшифрован. Трудность заключалась в том, что между двумя системами не было простого соответствия, а названия букв испанского алфавита ничего не значили для писца Майя Ланды, поэтому Ланда в конечном итоге спросил эквивалент напишите H: a-i-tee-cee-aitch "айч", и закрасил часть результата как "H".[требуется разъяснение]

Ланда также участвовал в создании орфография, или система письма, для Юкатекский язык майя с использованием Латинский алфавит. Это была первая латинская орфография для любого из языков майя,[нужна цитата] которых около тридцати.

Только четыре Кодексы майя как известно, пережили конкистадоры.[19] Большинство сохранившихся текстов можно найти на керамике, найденной в гробницах майя или памятники и стелы возведены в местах, которые были заброшены или похоронены до прихода испанцев.

Шарль Этьен Брассер де Бурбур, известный французский писатель, этнограф, историк-археолог и специалист по мезоамериканским исследованиям, утверждал в «Quatre Lettres Sur Le Mexique», что иероглифы и космологии майя и египтян имеют много общего.[20]

Знания о системе письма были утеряны, вероятно, к концу 16 века. Возобновленный интерес к нему был вызван опубликованными отчетами разрушенные сайты майя в 19 ​​веке.[19]

Расшифровка

Глифы майя в лепнине на Museo de sitio в Паленке, Мексика

Расшифровка письменности майя оказалась долгим и трудоемким процессом. Исследователям XIX и начала XX веков удалось расшифровать Числа майя[21] и части текстов, относящиеся к астрономия и Календарь майя, но понимание большинства остальных долгое время ускользало от ученых. В 1930-е гг. Бенджамин Уорф написал ряд опубликованных и неопубликованных эссе, предлагая определить фонетические элементы в системе письма. Хотя позже было показано, что некоторые особенности его заявлений о расшифровке неверны, главный аргумент его работы, что иероглифы майя были фонетическими (или, точнее, слоговыми), позже был подтвержден работой Юрий Кнорозов (1922–1999), сыгравшие важную роль в расшифровке письменности майя.[22] Наполеон Корди также внес заметный вклад в 1930-е и 1940-е годы в раннее изучение и расшифровку письменности майя, включая «Примеры фонетической конструкции в иероглифах майя» в 1946 году.[23] В 1952 году Кнорозов опубликовал статью «Древняя письменность Центральной Америки», утверждая, что так называемый «алфавит де Ланда», содержащийся в Епископ Диего де Ландарукопись Relación de las Cosas de Yucatán был сделан из слоговой, скорее, чем алфавитный символы. Он еще больше усовершенствовал свою технику дешифровки в своем 1963 году. монография «Письма индейцев майя»[24] и опубликовал переводы манускриптов майя в своей работе 1975 года «Иероглифические рукописи майя». В 1960-х годах прогресс выявил династические записи правителей майя. С начала 1980-х годов ученые продемонстрировали, что большинство ранее неизвестных символов образуют слоговое письмо, и с тех пор прогресс в чтении письменности майя стремительно продвигается.

В качестве Кнорозовранние эссе содержали несколько более старых чтений, уже опубликованных в конце 19 века Сайрус Томас,[25] и Советский редакторы добавили пропагандистские заявления[26] о том, что Кнорозов использовал своеобразный "Марксист-ленинский"подход к расшифровке,[26] многие западные Майянисты просто уволил работу Кнорозова. Однако в 1960-х годах больше людей стали рассматривать силлабический подход как потенциально плодотворный, и начали развиваться возможные фонетические интерпретации символов, общее значение которых понималось из контекста. Выдающийся старший эпиграф Дж. Эрик С. Томпсон был одним из последних главных противников Кнорозова и силлабического подхода. Иногда говорят, что разногласия Томпсона сдерживали успехи в расшифровке.[27] Например, Коу (1992), п. 164) говорит: «Основная причина заключалась в том, что почти все поле майянизма было в добровольном рабстве у одного очень влиятельного ученого, Эрика Томпсона». Г. Ершова, ученик Кнорозова, заявил, что прием работы Кнорозова был отложен только по разрешению Томпсона, и поэтому не имеет никакого отношения к марксизм - «Но он (Кнорозов) даже не подозревал, какую бурю ненависти вызвал его успех у руководителя американской школы изучения майя Эрика Томпсона. И холодная война тут ни при чем. Англичанин по происхождению Эрик Томпсон, узнав о результатах работы молодого советского ученого, сразу понял, «кто одержал победу» ».[28]

Деталь Дрезденский кодекс (современная репродукция)

В 1959 г., исследуя то, что она назвала «своеобразным узором дат» на надписях на каменных памятниках на памятнике классического майя, Пьедрас-Неграс, Российско-американский ученый Татьяна Проскурякова определили, что они представляют события продолжительности жизни человека, а не относятся к религии, астрономии или пророчествам, как придерживается «старая школа», примером которой является Томпсон. Это подтвердилось для многих надписей майя и раскрыло майя эпиграфический запись должна относиться к фактическим историям правящих людей: династическим историям, подобным по своей природе историям, записанным в других человеческих культурах по всему миру. Внезапно майя вошли в письменную историю.[термин павлин][29]

Хотя тогда было ясно, что было на многих надписях майя, их все еще нельзя было прочитать буквально. Однако дальнейший прогресс был достигнут в 1960-х и 1970-х годах с использованием множества подходов, включая анализ паттернов, «Азбука» де Ланды, открытия Кнорозова и другие. В рассказе о расшифровке майя работа археологи, искусствоведы, эпиграфы, лингвисты, и антропологи не могут быть разделены. Все они внесли свой вклад в процесс, который был действительно многодисциплинарным. Ключевые цифры включены Дэвид Келли, Ян Грэм, Жилетт Гриффин, и Майкл Коу.

Драматические прорывы произошли в 1970-х годах, особенно в первые Меса Редонда де Паленке, научная конференция, организованная Мерл Грин Робертсон на сайте Classic Maya Паленке и состоялась в декабре 1973 года. A рабочая группа во главе с Линда Шеле, историк искусства и эпиграф Техасский университет в Остине, включены Флойд Лаунсбери, лингвист из Йель, и Питер Мэтьюз, затем студент Дэвида Келли в Университет Калгари (которого Келли послал, потому что не мог присутствовать). За один день им удалось расшифровать первый династический список царей майя, древних царей города Паленке.[нужна цитата] Определив знак как важный королевский титул (теперь читается как повторяющееся имя Кинич), группа смогла идентифицировать и «прочитать» истории жизни (от рождения, до восшествия на престол и до смерти) шести королей Паленке.[нужна цитата]

С этого момента прогресс быстро продвигался не только в расшифровке глифов майя, но и в построении нового исторически обоснованного понимания цивилизации майя. Ученые, такие как Дж. Кэтрин Джоссеранд, Ник Хопкинс и другие опубликовали результаты, которые помогли составить словарь майя.[30] В 1988 г. Вольфганг Гокель опубликовал перевод надписей Паленке, основанный на морфемической, а не слоговой интерпретации глифов. «Старая школа» еще какое-то время сопротивлялась результатам новой стипендии. Решающее событие, которое помогло переломить ситуацию в пользу нового подхода, произошло в 1986 году на выставке под названием «Кровь королей: новая интерпретация искусства майя», организованной InterCultura и Художественный музей Кимбелла и курирует Шеле и историк искусства Йельского университета. Мэри Миллер. Эта выставка и связанный с ней каталог - и международная реклама - открыли широкой аудитории новый мир, который недавно был открыт благодаря прогрессу в расшифровке иероглифов майя. Теперь не только можно было прочитать и понять реальную историю древней Америки, но и свет, который она пролила на материальные останки майя, показал, что они были настоящими, узнаваемыми людьми. Они предстали как народы с историей, подобной истории всех других человеческих обществ: полные войн, династической борьбы, меняющихся политических союзов, сложных религиозных и художественных систем, выражений личной собственности и собственности и тому подобного. Более того, новая интерпретация, как продемонстрировала выставка, имела смысл из многих произведений искусства, значение которых было неясно, и показала, как материальная культура майя представляет собой полностью интегрированную культурную систему и мировоззрение. Исчезло прежнее представление Томпсона о майя как о миролюбивых астрономах без конфликтов или других атрибутов, характерных для большинства человеческих обществ.

Однако три года спустя, в 1989 году, сторонники, которые продолжали сопротивляться современной интерпретации дешифровки, предприняли последний ответный удар. Это произошло на конференции в Dumbarton Oaks. Он не подвергал прямой критике методологию или результаты дешифровки, а вместо этого утверждал, что древние тексты майя действительно были прочитаны, но были «эпифеноменальными». Этот аргумент был расширен с популистской точки зрения, чтобы сказать, что расшифрованные тексты рассказывают только о заботах и ​​убеждениях элиты общества, а не об обычных майя. В противовес этой идее Майкл Коу описал «эпифеноменальность» как «десятипенсовое слово, означающее, что письменность майя имеет лишь маргинальное применение, поскольку она вторична по сравнению с более первичными институтами - экономикой и обществом - так хорошо изученными грязными археологами».[31]

Линда Шеле отметила после конференции, что это все равно что сказать, что надписи Древнего Египта - или труды греческих философов или историков - не раскрывают ничего важного об их культурах.Большинство письменных документов в большинстве культур рассказывают нам об элите, потому что в большинстве культур прошлого они были теми, кто мог писать (или мог иметь записи, написанные писцами или начертанные на памятниках).[нужна цитата]

По состоянию на 2018 год прогресс в дешифровке продолжается быстрыми темпами.[нужна цитата] Ученые в целом согласны с тем, что более 90 процентов текстов майя теперь можно читать с достаточной точностью.[3] По состоянию на 2008 г., по крайней мере, один фонетический глиф был известен (или был предложен) для каждого слога, отмеченного в этой таблице. / tʼ / встречается редко. Основываясь на моделях словесных перегибов, может показаться, что силлабограммы для / wu / не существует, а не просто не проверено.[32] / pʼ / не найден и считается более поздним нововведением в языках чолан и юкатеков.

Слоги, для которых найден хотя бы один фонетический глиф[33]
(ʼ)бchчʼчасjkлмппsтtzцзышИксу
ададададададададададададададададададада
едадададададададададададада
ядададададададададададададададададада
одададададададададададададададададада
тыдадададададададададададададададаНетдада

Кодировка компьютера

С цифровыми технологиями письменность майя может воскреснуть,[34] но в настоящее время скрипт Maya не может быть представлен в любой компьютерной кодировке символов. Диапазон кодовых точек (U + 15500 – U + 159FF) предварительно выделен для Unicode, но подробное предложение еще не поступило.[35] Проект Script Encoding Initiative Калифорнийский университет в Беркли 3 июня 2016 г. был присужден грант Консорциуму Unicode для начала процесса предложения по механизмам компоновки и представления в тексте Unicode в 2017 г.[36] К 2020 году эта работа еще не завершена.[37]

Цель кодирования иероглифов майя в Unicode - облегчить современное использование скрипта. Для представления степени гибкости и вариативности классический Maya, выразительность Unicode недостаточна (например, в отношении представления инфиксов), поэтому для филологических приложений требуются другие технологии.[38]

Примечания

  1. ^ Длина гласного и голосовая щель не всегда указываются в общих словах типа «они есть».

Рекомендации

  1. ^ К. Крис Херст (6 января 2006 г.). «Писать майя рано». Наука.
  2. ^ «Символы на стене отодвигают письменность майя на годы назад». Нью-Йорк Таймс. 2006-01-10. Получено 2010-05-12.
  3. ^ а б Нарушение кода майя 2008.
  4. ^ Хьюстон, Стивен Д.; Робертсон, Джон; Стюарт, Дэвид (2000). «Язык классических надписей майя». Современная антропология. 41 (3): 321–356. Дои:10.1086/300142. ISSN 0011-3204. PMID 10768879.
  5. ^ а б Кеттунен и Хельмке 2014, п. 13.
  6. ^ Кеттунен и Хельмке 2014, п. 22.
  7. ^ Лакадена Гарсия-Галло и Сьюдад Руис 1998С. 31–64.
  8. ^ Берлин, Х. (1958). "El Glifo Emblema en las inscripciones Maya". Journal de la Société des Américanistes de Paris (на испанском). 47: 111–119.
  9. ^ Маркус, Дж. (1 июня 1973 г.). "Территориальная организация низменных классических майя". Наука. 180 (4089): 911–916.
  10. ^ Мэтьюз 1991.
  11. ^ Хьюстон 1986.
  12. ^ Хьюстон 1993С. 97–101.
  13. ^ Токовинин, А. (декабрь 2006 г.). Люди с места: переосмысление "гербовых символов" классической майя. 11-я Европейская конференция майя «Экология, власть и религия в ландшафтах майя». Университет Мальмё, Швеция.
  14. ^ Гронемейер, С. (2009). «Политические отношения и стратегии майя». В Сралке, Ярослав; Кошкуль, Веслав; Golińska, Beata (ред.). Вклад в археологию Нового Света. 14-я Европейская конференция майя. 4. Краков: Polska Akademia Umiejętności и Uniwersytet Jagielloński (опубликовано в 2012 г.). С. 13–40.
  15. ^ Информационная панель в Региональном музее антропологии в Мериде (штат Юкатан), посещение 4 августа 2010 г.
  16. ^ Сатурно, Стюарт и Бельтран 2006С. 1281–1283.
  17. ^ Коу 1992, предисловие.
  18. ^ Робинсон, Эндрю (2002). Утерянные языки: загадка нерасшифрованных сценариев мира. Нью-Йорк: издательство Nevraumont Publishing Company. п. 122.
  19. ^ а б Маккиллоп 2004, п. 294.
  20. ^ https://archive.org/details/quatrelettressur04bras Quatre Lettres Sur Le Mexique: Exposition Absolue Du Syst me Hi roglyphique Mexicain: La Fin de l 'ge de Pierre, poque Glaciaire Temporaire, Commencement de l' ge de Bronze, Origines de la Civilization Et Des Religions de l'Antiquit d'Apres . Abbe Brasseur De Bourbourg
  21. ^ Константин Рафинеск (1832) «Филология. Второе письмо г-ну Шампольону о графических системах Америки и глифах Отола или Паленке в Центральной Америке - Элементы глифов», Атлантический журнал и друг знания, 1 (2) : 40–44. С п. 42: «На этой странице Demotic есть буквы и цифры, они представлены штрихами, означающими 5, и точками, означающими единство, поскольку точки никогда не превышают 4».
  22. ^ Юрий Кнорозов в Британике
  23. ^ Американская древность, Vol. 12, No. 2. 12 (2): 108–117. 1946 г.
  24. ^ (на русском)Юрий Кнорозов
  25. ^ Коу 1992, п. 151.
  26. ^ а б Коу 1992, п. 147.
  27. ^ Коу 1992, п. 125–144.
  28. ^ Ершова Г.Г. Юрий Валентинович Кнорозов // Портреты историков. Время и судьбы. М., Наука, 2004. С.474-491.
  29. ^ Коу 1992С. 167–184.
  30. ^ «Джоссеран, стенограмма интервью Хопкинса» (PDF). Nightfirefilms.org. Получено 5 июн 2015 - через Google Docs.
  31. ^ Коу 1992, п. 268.
  32. ^ Кеттунен и Хельмке 2014С. 48–49.
  33. ^ Кеттунен и Хельмке 2014.
  34. ^ Джозеф ДеЧикчис (2012), Современные тенденции в грамотности майя, В: Джон К. Махер, Елисава Добовсек-Сетна и Кэри Дюваль (ред.), Грамотность для диалога в многоязычных обществах. Материалы симпозиума Linguapax Asia 2011, Токио 2012, стр. 71-82
  35. ^ Консорциум Unicode, Дорожная карта для SMP
  36. ^ Получен блог Консорциума Unicode: 6jun16
  37. ^ "обзор прогресса". linguistics.berkeley.edu. Получено 2020-04-23.
  38. ^ Дир, Франциска и др. "Моделирование нечеткости - основанная на критериях система для качественной оценки чтения предложений по расшифровке классических иероглифов майя." COMHUM. 2018.

Библиография


внешняя ссылка

СМИ, связанные с Письмо майя в Wikimedia Commons