WikiDer > Дравидо-корейские языки - Википедия
Дравидо-корейский | |
---|---|
Географический распределение | Южная Азия, Япония и Корея |
Лингвистическая классификация | Предложил языковая семья |
Подразделения |
|
Glottolog | Никто |
Дравидо-корейский, иногда Дравидо-корейско-японская, это брошенное предложение, связывающее Дравидийские языки к Корейский и (в некоторых версиях) на Японский.[1] Генетическая связь между дравидийскими языками и корейским языком была впервые предположена Гомер Б. Халберт в 1905 г.[2] В его книге Происхождение японского языка (1970), Susumu no предложил слой дравидийской (особенно тамильской) лексики как для корейского, так и для японского языков. Морган Э. Клиппингер провел подробное сравнение корейской и дравидийской лексики в своей статье «Корейский и дравидийский языки: лексические свидетельства старой теории» (1984), но с 1980-х годов эта идея не проявляла особого интереса.[1]
Признание языкового сходства
Сходства между Дравидийские языки и Корейский были впервые замечены французскими миссионерами в Корее.[3] В 1905 г. Гомер Б. Халберт написал сравнительную грамматику корейского и дравидийского языков, в которой выдвинул гипотезу о генетической связи между ними.[2] Позже Сусуму Оно произвел фурор в Япония с его теорией, что Тамильский составляли лексический пласт как Корейский и Японский, который получил широкую огласку в последующие годы, но от него быстро отказались. Однако Clippinger применил сравнительный метод систематически Среднекорейский формы и реконструированные дравидийские формы.[4] Ли Ки Мун, заслуженный профессор Сеульский национальный университет, утверждал в 2011 году, что к выводу Клиппингера следует вернуться.[1] В соответствии с Гомер Б. Халберт, многие названия древних городов южной Кореи были точными аналогами дравидийских слов.[5] Например, королевство Карак короля Суро было названо в честь протодравидийский смысл рыбы.[6][7] Самгук Юса описывает Хо Хван Ок кто была первой королевой Кымгван Гая - который был статуей Конфедерация Гая - приехал из индийского королевства Аюта. Однако, учитывая его мифические повествования, историческая достоверность Самгук Юса сомнительно.[нужна цитата]
В 2011 году Чон Нам Ким, президент Корейского общества тамильских исследований, упомянул, что сходство между корейским и дравидийским языками велико, но он также сказал, что это не доказывает генетическую связь между дравидийским и корейским языками, и что необходимы дополнительные исследования. быть сделано.[нужна цитата]
Аргументы
Susumu no,[8] и Гомер Б. Халберт[9] предложить это рано Дравидийцы, особенно Тамилы, мигрировал на Корейский полуостров и Японию. Морган Э. Клиппингер представляет 408 родственных слов и около 60 фонологических соответствий. Клиппер обнаружил, что некоторые родственники были ближе, чем другие, что привело его к предположению о генетической связи, которая была усилена более поздней миграцией.[4][10] Японский профессор Цутому Камбе обнаружил более 500 подобных родственных слов между тамильским и японским языками.[11] Есть две основные общие черты:[12]
- все три языка агглютинативный,
- все трое следуют Порядок слов SOV, и, следовательно, модификаторы всегда предшествуют измененным словам, а частицы являются постпозиционными.
Однако подобное типологическое сходство вполне могло быть вызвано случайностью; агглютинативные языки довольно распространены, и половина языков в мире следует порядку слов SOV. Отсутствие статистически значимого числа родственников и отсутствие антропологических и генетических связей может быть допущено, чтобы отклонить это предложение.[13]
Сравнительный лингвист Канг Гил Ын определил 1300 дравидийских тамильских родственных слов в корейском языке. Он предполагает, что корейский язык, вероятно, связан с Нивхский язык и под влиянием тамильского.[14]
Список потенциальных корейско-тамильских родственников
Личные местоимения
Корейский | Смысл | Тамильский | Смысл | Примечания |
---|---|---|---|---|
на (나) (нанеун 나는, наега 내가) | я | nā (நான்) / nāṉu (நானு) nāṅgaḷ (நாங்கள்) | я | Nā நா неофициально на обоих языках. На корейском Нанюн 나는, на 나 является местоимением первого лица единственного числа, тогда как -neun 는 является маркером тема. В разговорной корейской речи Нанюн 나는 может быть сокращено до нан 난. |
нео (너) (neoneun 너는, nega 네가) | ты | nī (நீ) / nīnga (நீங்க) | ты | Nī நீ неофициально на обоих языках. Nīnga நீங்க является официальным на тамильском языке. Корейский негр 네가 нерегулярная форма нео 너 (местоимение второго лица единственного числа) + -ga 가 (маркер именительный падеж). В разговорной корейской речи neoneun 너는 может быть сокращено до неон 넌, и отрицательный 네가 может произноситься как нига 니 가. |
Родство
Корейский | Смысл | Тамильский | Смысл |
---|---|---|---|
Аппа (아빠, неформальный) / Abeoji (아버지, формальный)[сомнительный ] | Отец | Аппа (அப்பா) / Аппуччи (அப்புச்சி, дедушка) | Отец |
Эомма (엄마) / Эомони (어머니)[сомнительный ] | Мать; дама средних лет; тетя | Ammā (அம்மா) / Ammaṇi (அம்மணி, выражение уважения при обращении к женщине) | Мать; миледи (почетный знак для молодых женщин) |
Эонни (언니) | Старшая сестра (женщины для старших сестер); но обратите внимание, что этот термин исторически означал старшего брата любого пола. | Аи (அண்ணி) | Старшая невестка |
Нуна (누나) | Старшая сестра (самцы для старших сестер) | ||
Агасси (아가씨) | Молодая леди; однако этот термин, скорее всего, представляет собой соединение «ага» (ребенок) + «-сси» (суффикс для вежливого обращения к кому-то) | Сакалачи / Тхангай (தங்கச்சி / தங்கை) | Младшая сестра |
Другие
Корейский | Смысл | Тамильский | Смысл | Примечания |
---|---|---|---|---|
Меттуги (메뚜기) | кузнечик | Веттуккили (வெட்டுக்கிளி) | кузнечик | |
Пуль (풀) | трава | Пуль (புல்) | трава | |
Иппал (이빨) | зуб | Приятель (பல்) | зуб | |
-бода (- 보다) | чем | Вида (விட) | чем | |
гада (가다) | идти | Када (கட) | пройти или перейти | |
Ва (와)[сомнительный ] | склоняемая форма глагола o- (오 -) «прийти» | Ва (வா) | приехать | |
olla (올라)[сомнительный ] | склоняемая форма глагола oreu- (오르 -) «лазить» | Yea (எழ) / Yea (எழு) | Подъем | Йеллу / Йелла |
Айгу (아이구) | - | Айё (ஐயோ) | - | Выражение удивления, отвращения или пренебрежения |
Игеот (이것) | this: соединение, состоящее из i ("это") + geot ("(что-то)") | Иту (இது) | это | |
Нал (날) | день | Nā (நாள்) | день | |
jogeum-jogeum (조금 조금) | - | конджам-конджам (கொஞ்சம் கொஞ்சம்) | - | Буквально чуть-чуть-чуть-чуть |
eoneu (어느) | один / что (например, «один день» или «какой день») | онну (ஒண்ணு) | один |
Рекомендации
- ^ а б c Ли и Рэмси (2011), п. 15.
- ^ а б Хульберт (1905).
- ^ Хульберт (1906), п. 28.
- ^ а б Машинка для стрижки (1984).
- ^ Хульберт (1906), п. 29.
- ^ Барнс, Джина Ли (2001). Государственное образование в Корее: исторические и археологические перспективы. Рутледж. п. 185.
- ^ Ким, Чунг-Сун (2011). Голоса иностранных невест: истоки и развитие мультикультурализма в современной Корее. Роуман и Литтлфилд.
- ^ Оно, Сусуму (1970). Происхождение японского языка. Журнал японоведов.
- ^ Пэк, Нак-чун (1987). История протестантских миссий в Корее, 1832-1910 гг.. Yonsei University Press.
- ^ Сон (1999)С. 28–29.
- ^ «Исследователи находят тамильскую связь в японском языке - Times of India». Таймс оф Индия. Получено 19 мая 2017.
- ^ Сон (1999), п. 29.
- ^ "Теории происхождения корейского языка". Получено 15 декабря 2013.
- ^ Канг, Гиль-ун (1990). 고대사 의 비교 언어 학적 연구. 새문사.
Процитированные работы
- Клиппингер, Морган Э. (1984), "Корейский и дравидийский языки: лексические свидетельства старой теории", Корееведение, 8: 1–57, Дои:10.1353 / кс.1984.0011, JSTOR 23717695.
- Хульберт, Гомер Б. (1905), Сравнительная грамматика корейского языка и дравидийских языков Индии, Сеул: Методистское издательство.
- ——— (1906), Прохождение Кореи, Нью-Йорк: Doubleday.
- Ли, Ки-Мун; Рэмси, С. Роберт (2011), История корейского языка, Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-1-139-49448-9.
- Сон, Хо-Мин (1999), Корейский язык, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-36123-1.