WikiDer > Сонет 61

Sonnet 61
Сонет 61
Деталь орфографического текста
Сонет 61 в Quarto 1609 года
Сегмент правила - Fancy1 - 40px.svg

Q1



2 квартал



3 квартал



C

Это твоя воля, твой образ должен оставаться открытым
Мои тяжелые веки от усталой ночи?
Ты хочешь, чтобы мои сны разбились,
А тени, подобные тебе, издеваются над моим взором?
Это твой дух, который ты посылаешь от себя
Так далеко от дома в мои дела, чтобы подглядывать,
Чтобы узнать во мне стыд и праздные часы,
Масштабы и характер твоей ревности?
О нет! любовь твоя хоть и велика, но не так велика:
Это моя любовь не дает мне уснуть;
Моя собственная настоящая любовь, которая побеждает мой покой,
Играть сторожем всегда ради тебя:
Для тебя смотри, как я просыпаюсь в другом месте,
От меня далеко, с другими слишком близко.




4



8



12

14

-Уильям Шекспир[1]

Сонет 61 один из 154 сонета написано английским драматургом и поэтом Уильям Шекспир. Он является членом Справедливая Молодежь эпизод, в котором поэт выражает свою любовь к молодому человеку.

Структура

Сонет 61 - английский или шекспировский сонет, содержащий три катрены с последующим рифмом куплет. Это следует типичной форме схема рифмовки, ABAB CDCD EFEF GG и состоит из ямб пентаметр, разновидность поэтического метр на основе пяти пар метрически слабых / сильных слоговых позиций. Седьмая строка представляет собой обычный пентаметр ямба:

 × / × / × / × / × / Чтобы узнать во мне стыд и часы досуга, (61,7)

В первой и третьей строках есть последний внеметрический слог или женский конец:

 × / × / × / × / × / (×) Ты хочешь, чтобы мой сон был разбит, (61.3)
/ = ictus, метрически сильная слоговая позиция. × = nonictus. (×) = экстраметрический слог.

Хотя многие рифмы в сонетах несовершенны для сегодняшнего произношения, почти все они были идеальными (или, по крайней мере, потенциально таковыми) во времена Шекспира. В а рифмы, «открытые» и «разорванные» представляют собой редкий пример несовершенной рифмы в сонетах,[2] хотя та же рифма встречается в Венера и Адонис строки 47 и 48.[3]

Примечания

  1. ^ Пулер, К. [Харлес] Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты. Арден Шекспир [1 серия]. Лондон: Метуэн и компания. OCLC 4770201.
  2. ^ Керриган 1995, стр. 250.
  3. ^ Стенд 2000, стр. 241.

дальнейшее чтение

Первое издание и факсимиле
Редакции Variorum
Современные критические издания

внешняя ссылка