WikiDer > Дигхаджану Сутта
Часть серия на |
буддизм |
---|
В Дигхаджану Сутта (Пали Дигхаджану сутта), также известный как Бьягхападжа Сутта или же Вьяггхападжа Сутта, является частью Ангуттара Никая (AN 8.54).[1] За Теравадин ученых, этот дискурс Палийский каноник является одним из нескольких ключей к пониманию буддийской этики мирян.[2] В этом дискурсе Будда поручает домовладелец названный Дигхаджану Вьяггхападжжа,[3] а Колиян домохозяину на восемь черт характера или условий, которые приведут к счастью и благополучию в этой и будущих жизнях.
Текст
Дигхаджану ищет семейного счастья
В этом дискурсе (пали: сутта),[4] Горожанин Дигхаджану говорит Будде следующее:
- «Мы миряне, наслаждающиеся чувственностью; жизнь, переполненная супругами и детьми; с использованием тканей Kasi и сандалового дерева; носить гирлянды, ароматы и кремы; обработка золота и серебра.[5] Да научит Благословенный Дхамма для таких, как мы, для нашего счастья и благополучия в этой жизни ... [и] в будущих жизнях ».[6]
Счастье в этой жизни
В ответ Будда сначала определяет четыре черты, способствующие счастью (пали: сукха) в этой жизни:
- трудолюбивый (удхана-сампада), будучи умелыми и прилежными в своих средствах к существованию;
- бдительность (араккха-сампада), защищая свое состояние от кражи и бедствий;
- добродетельная дружба (калйана-миттата), объединяясь и подражая тем, кто олицетворяет веру, добродетель, щедрость и мудрость; и,
- сбалансированная жизнь (сама-дживиката),[7] воздержание от распутства, пьянства, азартных игр и злой дружбы.
В этом дискурсе[8] Будда описывает богатство, достойное защиты домовладельца, как:
- 'богатство, приобретенное энергичным устремлением,
- накопленный силой его рук,
- заработанный потом его лба,
- праведное богатство приобретено праведно ».[9]
Счастье в будущей жизни
Говоря о четырех качествах, ведущих к счастью в будущих жизнях, Будда выделяет достижения (сампада) в:
- Вера (саддха) в полностью просветленном Будде;[10]
- добродетель (Сила), на примере Пять заповедей;
- щедрость (чага), благотворительность и милостыня; и,
- мудрость (пання), понимая возникновение и исчезновение вещей.
Эта беседа заканчивается следующим рефреном:
- Так для мирянина, полного веры,
- Им, так истинно названным «Просветленным»,
- Эти восемь условий были сказаны
- Которые сейчас и потом приводят к блаженству.[11]
Контекст
Этот дискурс является одним из основных текстов палийского канона для понимания моральных ожиданий Будды в отношении своего мирские последователи.[12]
Правильное поведение
Бхиккху Бодхи описывает этот дискурс как один из «ряда текстов, посвященных различным аспектам семейной жизни, объединенных акцентом на правильные средства к существованию"(Пали: саммаджива). Бодхи выделяет общую черту среди таких текстов как акцент на правильном поведении, что подтверждается соблюдением Пять заповедей.[13]
В дополнение к заповедям, как в Сигаловада Сутта, этот дискурс также предостерегает от опасностей распутства и одобряет сохранение добросердечных друзей.
Понимание каммы
В суттах, подобных этой, Бодхи указывает вторую общую нить на то, что можно назвать стремлением к достижению цели. каммический сознание.[14] Обсуждая более широкий контекст буддийской этики, дост. Нарада Махатера состояния:
- Вопрос о том, чтобы доставить удовольствие или неудовольствие Бога, не входит в ум буддиста. Ни надежда на награду, ни страх наказания не побуждают его делать добро или воздерживаться от зла. Буддист знает о будущих последствиях, но он воздерживается от зла, потому что оно тормозит, творит добро, потому что способствует продвижению к Просветлению ...[15]
В этой сутте, в частности, такое осознание подчеркивается заботой Дигхаджану о счастье в человеке. будущее жизнь. Бодхи отмечает:
- За Ранний буддизм, идеальный домовладелец - это не просто набожный сторонник монашеского ордена но благородный человек, достигший хотя бы первого из четыре этапа реализации, осуществление поток (Сотапатти).[16]
Мудрость
Такое осознание на буддийском пути требует большего, чем этичное ведение бизнеса. Нарада комментирует:
- Поведение, хотя и необходимо, само по себе недостаточно для достижения эмансипации. Он должен сочетаться с мудростью или знанием (пання). Основа буддизма - мораль, а мудрость - ее вершина.[17]
Точно так же в своем обращении к Дигхаджану Будда определяет мудрость как высшую черту, которую домохозяин должен развивать и воплощать.
Класть Тхеравада Практики: Для счастливогоВозрождение | ||||
ВЕРА (Саддха) | ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ (Дана) | ДОБРОДЕТЕЛЬ (Сила) | РАЗУМ (Бхавана) | РАССМОТРЕНИЕ (Пання) |
Благотворительность · | ||||
По материалам: Дигхаджану Сутта, Велама Сутта, Дхаммика Сутта. |
Смотрите также
- Три убежища
- Пять заповедей
- Благородный восьмеричный путь
- Упасака и Упасика
- Домохозяин (буддизм)
- Возрождение (буддизм)
- Духовная дружба
- Палийский каноник
- Сутта Пинака
- Ангуттара Никая
- Связанные сутты:
- Дхаммика Сутта (Sn 2.14)
- Сигаловада Сутта (DN 31)
Примечания
- ^ ПТС Пали = A.iv.284
- ^ См., Например, Бодхи (2005), стр. 110-1, и Нарада (1995), гл. IV. Саддхатисса (1987), гл. 6, в первую очередь ссылается на Сигаловада Сутта за обязанности мирского последователя Будды по отношению к семье, друзьям и товарищам; и, подробно перефразируя Дигхаджану Сутту об обязанностях непрофессионала по ведению и управлению своим бизнесом или профессиональной деятельностью.
- ^ "Дигхаджану"- это имя домохозяина, которое дословно переводится как" длинное колено ". Его фамилия," Вьяггхападжа "(иногда латинизированная как" Бьягхападжа ", как в Bodhi, 2005 и Nyanaponika & Bodhi, 1999), можно перевести как" Тигр " Paw "или" Путь тигра ". См. Rhys Davids & Stede, 1921-25, записи для"дигха"(стр. 323),"jāu"(стр. 283),"Byaggha"(стр. 492),"Вьягха"(стр. 652) и"паджа"(стр. 387); а также, Нарада (1997), nn. 2, 3; и, Таниссаро (1995) текст и п. 1.
- ^ Английские переводы этой сутты включают: Bodhi (2005), pp. 124-6; Нарада (1997); Ньянапоника и Бодхи (1999), стр. 221-3; и Таниссаро (1995). (Bodhi, 2005, и Nyanaponika & Bodhi, 1999, оба опускают заключительный итоговый стих дискурса, часть которого включена в эту статью.) Романизированная палийская версия этой сутты доступна на сайте www.metta.lk (недатированный).
- ^ «Ношение гирлянд, ароматов и кремов» неуместно для буддийского мирянина только на Упосатха дней (см., например, Дхаммика Сутта и седьмая заповедь Восемь заповедей). В буддизме «обращение с золотом и серебром» - одно из первых различий между мирянин и монашеский, как это представлено главным различием между Восемь заповедей мирянина и послушник монахс Десять заповедей.
- ^ Таниссаро (1995).
- ^ Bodhi (2005), стр. 124, 125, и Nyanaponika & Bodhi (1999) оба переводят сама-дживиката как «сбалансированный образ жизни» Нарада (1997) переводит это как «сбалансированный образ жизни», Таниссаро (1995) использует «поддержание средств к существованию в гармонии», а Рис Дэвидс и Стеде (1921-25) переводит это как «экономный образ жизни» (стр. 681), каждый из которых может быть оправдан исходным расширенным текстом.
- ^ Описание Буддой надлежащим образом приобретенного богатства также повторяется, например, в AN 4.61 (Bodhi, 2005, стр. 126-7) и AN 4.62 (Thanissaro, 1997).
- ^ Бодхи (2005), стр. 124. Для Бодхи, с. 111, "праведный богатство праведно got »напоминает о стремлении Благородного Восьмеричного Пути к« правильному заработку ».
- ^ Текст, используемый в этом дискурсе для описания «веры» в просветленного Будду, является частью формулы, используемой в палийском каноне, и которая также используется даже сегодня буддистами Тхеравады в их ежедневном воспевании:
- Таков истинный Благословенный:
- Он Святой,
- Полностью просветленный,
- Наделен ясным видением и добродетельным поведением,
- Возвышенный, Знающий миры,
- Несравненный Вождь людей, которого нужно приручить,
- Учитель богов и людей,
- Просветлённый и благословенный. (Индаратана, 2002, с. 3.)
- ^ Нарада (1997).
- ^ См., Например, Narada (1995), Ch. IV. Другие тексты, явно указанные Нарадой, - это Дхаммапада, Дхаммика Сутта, Мангала сутта, Карания Сутта, Парабхава Сутта, Сигаловада Сутта и Васала Сутта.
- ^ Бодхи (2005), стр. 110-1. Подобные хорошо известные тексты, обращенные к мирянам и одобряющие Пять заповедей, включают Дхаммика Сутта и Сигаловада Сутта. О других канонических текстах, явно указанных Бхиккху Бодхи, см. Bodhi (2005), гл. IV.
- ^ Бодхи (2005), стр. 110-1.
- ^ Нарада (1995).
- ^ Бодхи (2005), стр. 111.
- ^ Нарада (1995), гл. IV.
Библиография
- Бодхи, Бхиккху (2005). Словами Будды: Антология бесед из палийского канона. Бостон: публикации мудрости. ISBN 0-86171-491-1.
- Индаратана Маха Тхера, Эльгири (2002). Вандана: Альбом палийских молитвенных песнопений и гимнов. Пенанг, Малайзия: публикация Махиндарама Дхаммы. Доступно онлайн на https://web.archive.org/web/20121114032020/http://www.buddhanet.net/pdf_file/vandana02.pdf.
- Нарада Махатера (1995). Буддизм в двух словах. Доступно онлайн на http://www.accesstoinsight.org/lib/authors/narada/nutshell.html.
- Нарада [Маха] тера (перевод) (1997). Дигхаджану (Вьяггхападжа) сутта: условия благополучия (AN 8.54). Доступно онлайн на http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an08/an08.054.nara.html.
- Ньянапоника Тхера и Бхиккху Бодхи (перевод) (1999). Числовые беседы Будды: Антология сутт из Ангуттара-никаи. Уолнат-Крик, Калифорния: AltaMira Press. ISBN 0-7425-0405-0.
- Рис Дэвидс, T.W. И Уильям Стид (ред.) (1921-5). Пали-английский словарь Pali Text Society. Чипстед: Палийское текстовое общество. Общая онлайновая поисковая система для PED доступна по адресу http://dsal.uchicago.edu/ dictionaries/pali/.
- Саддхатисса, Хаммалава (1987). Буддийская этика. Лондон: Публикации мудрости. ISBN 0-86171-053-3.
- Таниссаро Бхиккху (пер.) (1995). Дигхаджану (Вьяггхападжа) сутта: Дигхаджану (AN 8.54). Доступно онлайн на http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an08/an08.054.than.html.
- Таниссаро Бхиккху (пер.) (1997). Анана Сутта: безнадежный (AN 4.62). Доступно онлайн на http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an04/an04.062.than.html.
- www.metta.lk (Меттанет-Ланка) (недатированный). Готамивагго (AN 8.2.6). [Романизированный пали]. Доступно онлайн на https://web.archive.org/web/20170621032625/http://www.metta.lk/tipitaka/2Sutta-Pitaka/4Anguttara-Nikaya/Anguttara5/8-atthakanipata/006-gotamivaggo-p.html. В Вьяггхападжа суттах обозначается как «8. 2. 6. 4».
внешняя ссылка
- С Дигхаджану, перевод Бхиккху Суджато (2018).