WikiDer > Палийский каноник

Pāli Canon
Стандартное издание Тайского палийского канона

В Палийский каноник стандартный набор Священные Писания в Тхеравада Буддист традиция, сохраненная в Палийский язык.[1] Это наиболее полный из дошедших до нас ранний буддист канон.[2][3] Это происходит в основном из Школа Тамрашатия.[4]

Вовремя Первый буддийский советчерез тридцать лет после париниббана из Гаутама Будда в Раджгир, Ананда прочитал Сутта Питаку и Упали повторил Виная Питаку. В Архаты присутствующие принимали декламации, и отныне учения сохранялись устно Сангха. В Типитака это было передано Шри-Ланка во время правления короля Асока изначально сохранялись устно, а позже были записаны во время Четвертый буддийский совет в 29 До н.э., примерно через 454 года после смерти Гаутама Будда.[а][6] Текстовые фрагменты подобных учений были найдены в агама других крупных буддийских школ Индии. Однако они были записаны в различных Пракритс кроме пали, а также санскрита. Некоторые из них были позже переведены на китайский язык (самые ранние датируются концом 4 века н.э.). Сохранившаяся шри-ланкийская версия является наиболее полной,[7] но тот, который был тщательно отредактирован примерно через 1000 лет после смерти Будды, в V или VI веке нашей эры.[8] Самые ранние текстовые фрагменты канонического пали были найдены в Пю города-государства в Бирма датируется только серединой V - серединой VI века нашей эры.[9]

Палийский канон делится на три основные категории, называемые Питака (с пали Piaka, что означает «корзина», имея в виду емкости, в которых рукописи из пальмовых листьев были сохранены).[10] Из-за этого канон традиционно известен как Tipiaka («три корзины»). Вот три питаки:

  1. Виная Пинака («Корзина дисциплины»), касающаяся правил или дисциплины Сангха;[10][7]
  2. Сутта Пинака (Сутра / Корзина высказываний), беседы и проповеди Будды, некоторые религиозные стихи и самая большая корзина;[10]
  3. Абхидхамма Пишака, трактаты, в которых подробно излагаются буддийские доктрины, в частности о уме, также называемые корзиной «систематической философии».

Виная Питака и Сутта Питака удивительно похожи на работы ранних буддийских школ, часто называемых Ранние буддийские тексты. Однако Абхидхамма Питака - это строго собрание Тхеравады и имеет мало общего с работами Абхидхаммы, признанными другими буддийскими школами.[11]

Канон в традициях

В досовременные времена Палийский канон издавался не в виде книги, а был написан на тонких кусочках дерева (Рукопись на пальмовом листе или бамбук). Листья удерживаются друг на друге тонкими палочками, а Священные Писания покрывают тканью и хранят в коробке.

Канон традиционно описывается Тхеравада как Слово Будды (Буддхавачана), хотя это не подразумевается в буквальном смысле, поскольку включает учения учеников.[12]

Традиционный тхеравадин (Махавихарин) интерпретация Палийского канона дается в серии комментарии охватывающий почти весь Канон, составленный Buddhaghosa (эт. IV – V века н.э.) и более поздних монахов, в основном на основе более ранних материалов, которые теперь утеряны. Подкомментарии были написаны позже с дальнейшими комментариями к Канону и комментариям к нему. Традиционная интерпретация тхеравадинов кратко изложена в книге Буддхагхоши. Висуддхимагга.[13]

Официальное мнение высказано представителем Совета Будды Сасаны Бирма:[14] Канон содержит все необходимое, чтобы указать путь к нирвана; Комментарии и подкомментарии иногда включают много спекулятивных материалов, но верны его учениям и часто содержат очень проясняющие иллюстрации. В Шри-Ланка и Таиланд«Официальный» буддизм в значительной степени принял интерпретации западных ученых.[15]

Хотя Канон существует в письменной форме в течение двух тысячелетий, его более ранняя устная природа не была забыта в реальной буддийской практике в рамках традиции: запоминание и декламация остаются обычным явлением. Среди часто цитируемых текстов есть Парита. Даже непрофессионалы обычно знают наизусть хотя бы несколько коротких текстов и регулярно их читают; это считается формой медитации, по крайней мере, если человек понимает значение. Монахи, конечно, должны знать немного больше (см. Дхаммапада ниже для примера). Бирманский монах по имени Vicittasara даже выучил весь канон наизусть для Шестой совет (опять же согласно обычной нумерации Тхеравады).[16][17]

Связь Священных Писаний с буддизмом в том виде, в каком он на самом деле существует среди обычных монахов и мирян, как и в случае с другими основными религиозными традициями, проблематична: данные свидетельствуют о том, что только части Канона когда-либо пользовались широким распространением, а неканонические произведения иногда гораздо более широко используется; детали менялись от места к месту.[18] Руперт Гетин предполагает, что всю буддийскую историю можно рассматривать как разработку смысла ранних писаний.[19]

Происхождение

Согласно поздней части Палийского канона, Будда учил трем питакам.[20] Традиционно тхеравадины считают, что большая часть палийского канона возникла от Будды и его непосредственных учеников. Согласно Священным Писаниям, совет был проведен вскоре после уход Будды собирать и сохранять его учения. Традиция Тхеравады гласит, что ее произносили устно с V века до нашей эры до первого века до нашей эры, когда она была записана.[21] Запоминание было обеспечено регулярным общим чтением. По традиции, было сделано лишь несколько дополнений позже. Питаки Тхеравадина были впервые записаны на Шри-Ланке в Алу Вихарая Храм не ранее 29–17 г. до н. Э.[22]

Географическая установка идентифицируемых текстов в Каноне обычно соответствует местоположениям в районе Ганга на северо-востоке Индии, включая королевства Косала, Каси, Ваджи, и Магадха.[23] В то время как традиция Тхеравады обычно рассматривает пали как синоним языка королевства Магадхи по словам Будды, лингвисты определили, что пали более тесно связан с другими пракрит языков западной Индии и обнаружил существенные несовместимости с немногими сохранившимися примерами магадхи и других северо-восточных языков пракрита.[24] Лингвистические исследования показывают, что учения Будды, возможно, изначально были записаны на языке восточной Индии, но были перенесены на западно-индийский предшественник пали незадолго до эры асокан.[23]

Большая часть материала в Каноне не является конкретно тхеравадинским, но вместо этого представляет собой собрание учений, которые эта школа сохранила от ранних несектантских учений. По словам Питера Харви, он содержит материал, который противоречит более поздней ортодоксии тхеравадинов. Он заявляет, что «тхеравадины, следовательно, могли иметь добавлен тексты в Канон в течение некоторого времени, но они, похоже, не изменили того, что у них уже было с более раннего периода ".[25] Ряд факторов позволяет предположить, что ранние буддисты Шри-Ланки считали каноническую литературу таковой и передавали ее консервативно.[26]

Традиция Тхеравады обычно рассматривает Канон в целом как исходит от Будды и его непосредственных учеников (за исключением некоторых, обычно текстов Абхидхаммы, которые явно относятся к событиям, произошедшим спустя долгое время после его смерти). Ученые расходятся во взглядах на окончательное происхождение Палийского канона, но в целом полагают, что Канон включает в себя несколько слоев относительно ранних и поздних текстов, но с небольшим консенсусом относительно относительной датировки различных разделов Канона или того, какие тексты к каким относятся. эпоха.[23]

Авторство

Авторство по мнению Theravadins

Прайюдх Пайютто утверждает, что Палийский канон представляет учение Будды практически без изменений, за исключением незначительных изменений. Он утверждает, что он также включает учения, предшествовавшие Будде, и что более поздние учения были заучены последователями Будды, пока он был еще жив. Его тезис основан на изучении процессов первого великого совета и методов запоминания, используемых монахами, которые начались при жизни Будды. Это также основано на способности нескольких монахов и по сей день запоминать весь канон.[27]

Бхиккху Суджато и Бхиккху Брахмали утверждают, что, вероятно, большая часть палийского канона восходит к временам Будды. Они основывают это на многих доказательствах, включая технологию, описанную в каноне (помимо явно более поздних текстов), которая соответствует технологии его времени, которая находилась в быстром развитии, и что она не включает в себя письменные пророчества великого буддиста. правитель царь Ашока (что часто делается в текстах Махаяны), предполагающий, что он появился раньше его времени, что в своих описаниях политической географии он представляет Индию во времена Будды, которые изменились вскоре после его смерти, что в нем нет упоминаний о местах на юге Индия, которая была бы хорошо известна индийцам вскоре после смерти Будды, а также различные другие доказательства, относящиеся к его времени.[28]

Авторство по мнению ученых-исследователей

Взгляды ученых на авторство Палийского канона можно разделить на три категории:[нужна цитата]

  1. Атрибуция Будда сам и его ранние последователи
  2. Отнесение к периоду досектантский буддизм
  3. Агностицизм

Ученые поддерживали и противостояли различным существующим взглядам.

Взгляды на авторство самого Будды

Некоторые исследователи раннего буддизма утверждают, что ядро ​​буддийских учений в Палийском каноне может происходить из Гаутама Будда сам, но и эта его часть была развита после Будды его ранними последователями. Ричард Гомбрих говорит, что основные проповеди Будды (как в Виная и Сутта Питака) последовательны и убедительны, и должны быть работой одного человека: самого Будды, а не группы последователей после его смерти.[b][30]

Другие ученые более осторожны и приписывают часть палийского канона ранним последователям Будды. Питер Харви[31] также заявляет, что «большая часть» палийского канона должна происходить из учения Будды, но также заявляет, что «части палийского канона явно возникли после времен Будды».[c] А.К. Надзиратель заявил, что нет никаких доказательств того, что общее учение ранних школ было сформулировано кем-либо, кроме Будды и его непосредственных последователей.[d] J.W. де Йонг сказал, что было бы «лицемерным» утверждать, что мы ничего не можем сказать об учениях раннего буддизма, утверждая, что «основные идеи буддизма, содержащиеся в канонических писаниях, вполне могли быть провозглашены им [Буддой], переданы и разработаны его учениками и, наконец, систематизированы в фиксированных формулах ».[33] Алекс Винн сказал, что некоторые тексты палийского канона могут восходить к самому началу буддизма, что, возможно, включает в себя суть учения Будды, а в некоторых случаях, возможно, даже его слова.[e]. Он предполагает, что канон был составлен вскоре после паранирваны Будды, но после периода свободной импровизации, а затем основные учения были сохранены почти дословно наизусть.[34] Хадзиме Накамура пишет, что, хотя ничто не может быть окончательно приписано Гаутаме как исторической личности, некоторые высказывания или фразы должны происходить от него.[35]

Взгляды на авторство в период досектантского буддизма

Большинство ученых согласны с тем, что существовала грубая священная литература, относительно раннее сообщество поддерживается и передается.[36][f]

Значительная часть палийского канона встречается также в писаниях других ранних школ буддизма, части версий которых сохранились, в основном на китайском языке. Многие ученые утверждали, что этот общий материал можно отнести к периоду Пресектантский буддизм.[нужна цитата] Это период до ранние школы разделены примерно в четвертом или третьем веке до нашей эры.

Взгляды на агностицизм

Некоторые ученые считают, что Палийский канон расширяется и изменяется из неизвестного ядра.[37] Аргументы, приведенные в пользу агностического отношения, включают то, что свидетельство учения Будды датируется (спустя долгое время) после его смерти.

Некоторые исследователи более позднего индийского буддизма и тибетского буддизма говорят, что от Будды восходит мало или ничего. Рональд Дэвидсон[38] У него мало уверенности в том, что большая часть сохранившихся буддийских писаний на самом деле является словом исторического Будды.[36] Джеффри Сэмюэл[39] говорит, что палийский канон во многом основан на работах Буддхагхосы и его коллег в V веке нашей эры.[40] Грегори Шопен аргументирует[41] что только в 5-6 веках н.э. мы можем узнать что-либо определенное о содержании Канона. Эту позицию критиковал А. Винн.[5]

Авторство Абхидхамма Питаки

Западные ученые предполагают, что Абхидхамма Питака, вероятно, начала составляться около 300 г. до н.э., но, возможно, опиралась на более раннюю традицию списков и рубрик, известных какМатрика'.[10][42] Традиционные отчеты включают его среди текстов, прочитанных на Первый буддийский совет и приписывают его составу различия в форме и стиле Шарипутра.[43][44]

Самые ранние книги Палийского канона

По поводу того, что представляют собой самые ранние книги Канона, были заняты разные позиции. Большинство западных ученых считают, что самый ранний идентифицируемый слой - это в основном прозаические произведения,[45] Виная (исключая Паривару)[46] и первые четыре никаи Сутта Питаки,[47][48] и, возможно, также некоторые короткие стихотворные произведения[49] такой как Суттанипата.[46] Однако некоторые ученые, особенно в Японии, утверждают, что Суттанипата является самым ранним из всех буддийских писаний, за которым следуют Итивуттака и Удана.[50] Однако некоторые изменения в учениях могут отражать только изменения в учении, которое Сам Будда принял в течение 45 лет, которые он учил.[грамм]

Ученые в целом согласны с тем, что ранние книги включают некоторые более поздние дополнения.[51] Аспекты этих поздних добавлений относятся или могут относиться к гораздо более раннему периоду.[52][53][54] Другие аспекты палийского канона, такие как информация об обществе и истории Южной Азии, вызывают сомнения, поскольку палийский канон был тщательно отредактирован в V или VI веках нашей эры, почти через тысячу лет после смерти Будды.[8] Кроме того, в этом отредактированном палийском каноне Шри-Ланки упоминается, что сборник ранее был отредактирован в конце I века до нашей эры. По словам исследователя раннего буддизма Ларса Фогелина, палийский канон Шри-Ланки является модифицированным каноном, и «нет веских оснований предполагать, что Шри-Ланкийский буддизм похож на ранний буддизм на материке, и есть множество причин утверждать, что это не так. . "[55]

Один из указы Ашокив «Калькуттско-байратском эдикте» перечислены несколько сочинений из канона, которые он считает полезными. По словам Александра Винна:

По общему мнению, то, что Ашока называет Мунигатхой, соответствует Мунисутте (Sn 207-21), Moneyasute, вероятно, является второй половиной Nalakasutta (Sn 699-723), а Upatisapasine может соответствовать Sariputtasutta (Sn 955-975). ). Идентификация большинства других названий менее определена, но Шмитхаузен, следуя за Ольденбергом до него, идентифицирует то, что Асока называет Лагуловадой, с частью прозаического текста в Маджхима Никая, Амбалаттхика-Рахуловада Сутта (М № 61).[56]

Похоже, это свидетельство того, что некоторые из этих текстов уже были зафиксированы ко времени правления Ашока (304–232 г. до н.э.), что означает, что некоторые тексты, которые носили буддийские миссионеры в то время, также могли быть исправлены.[56]

По мнению шри-ланкийских Махавамса, Палийский канон был записан во времена правления короля Ваттагамини (Ванагамини) (I век до н.э.) в Шри-Ланка, на Четвертый буддийский совет. Большинство ученых считают, что после этого к Канону было добавлено немного, если что-либо,[57][58][59] хотя Шопен сомневается в этом.

Тексты

Рукописи

Бирманско-палийская рукописная копия буддийского текста Маханиддеша, показывая три разных типа Бирманский сценарий, (вверху) средний квадрат, (в центре) круглая и (внизу) контурная круглая в красном лаке с внутренней стороны одной из золоченых крышек

В климат стран Тхеравады не способствует сохранению рукописей. Не считая кратких цитат в надписях и двухстраничного фрагмента восьмого или девятого века, найденного в Непал, самые старые известные рукописи относятся к концу пятнадцатого века,[60] и до восемнадцатого осталось немногое.[61]

Печатные и оцифрованные издания

Первое полное печатное издание Канона было опубликовано в Бирме в 1900 году в 38 томах.[62] Следующие издания палийского текста Канона легко доступны на Западе:

  • Палийское текстовое общество издание 1877–1927 гг. (несколько томов впоследствии заменены новыми изданиями), 57 томов, включая указатели.[61]
    • Палийские священные писания и некоторые палийские комментарии были оцифрованы как база данных, совместимая с MS-DOS / расширенным ASCII, благодаря сотрудничеству между Фонд Дхаммакая и Общество пали текстов в 1996 году как PALITEXT версия 1.0: CD-ROM база данных всего буддийского палийского канона ISBN 978-974-8235-87-5.[63]
  • Тайское издание, 1925–28, 45 томов; более точный, чем издание PTS, но с меньшим количеством вариантов чтения;[64]
    • БУДСИР в Интернете[65] бесплатно с логином; и электронная стенограмма от BUDSIR: поиск информации по буддийским писаниям,[66] CD-ROM и онлайн, оба платные.
  • Шестой совет издание, Рангун, 1954–56, 40 томов; более точный, чем тайский выпуск, но с меньшим количеством вариантов чтения;[67]
    • электронная стенограмма научно-исследовательского института Випассаны доступна онлайн[68] в базе данных с возможностью поиска бесплатно или на CD-ROM (только p&p) от института.[69]
    • Еще одна стенограмма этого издания, выпущенного под патронажем Верховного Патриарха Таиланда, World Tipitaka Edition, 2005 г., 40 томов, опубликованных Фонд Общества Дхаммы,[70] утверждает, что включает в себя полный объем изменений, внесенных в Шестой совет, и поэтому отражают результаты совета более точно, чем некоторые существующие редакции Шестого совета. Доступно для просмотра онлайн (требуется регистрация) на веб-сервисе Tipiṭaka Quotation.[71]
  • Издание на сингальском языке (Будда Джаянти), 1957–1993 гг., 58 томов, включая параллельные сингальские переводы, с возможностью поиска, бесплатно (еще не полностью вычитаны). Доступно в Journal of Buddhist Ethics.[72]
  • Сингальский (Будда Джаянти). Файлы изображений в сингальском скрипте. Единственная доступная точная версия шри-ланкийского текста в изображениях отдельных страниц. Однако поиск невозможен.[73]
    • Стенограмма в BudhgayaNews Pali Canon.[74] В этой версии легко искать отдельные слова сразу на всех 16 000+ страницах и просматривать контексты, в которых они появляются.

Ни одно издание не имеет всех лучших чтений, и ученые должны сравнивать разные издания.[75]

  • Полное собрание китайских Священных Писаний Паттры, сохраненное Даи люди.[76]

Переводы

Палийский канон в английском переводе, 1895-, в процессе, 43 тома, Pali Text Society, Бристоль; Подробнее об этих и других переводах отдельных книг читайте в отдельных статьях. В 1994 году тогдашний президент Палийского текстового общества заявил, что большинство этих переводов неудовлетворительны.[77] Другой бывший президент сказал в 2003 году, что большинство переводов было выполнено очень плохо.[29] Стиль многих переводов из Canon подвергся критике.[78] в качестве "Буддийский гибридный английский", термин, изобретенный Пол Гриффитс для переводов с санскрита. Он описывает ее как «прискорбную», «доступную только посвященным, написанную буддологами и для них».[79]

Выбор: см. Список антологий Палийского канона.

Перевод автора Бхиккху Нанамоли и Бхиккху Бодхи из Маджхима Никая была опубликована Wisdom Publications в 1995 году.

Переводы Бхиккху Бодхи из Самьютта Никая и Ангуттара Никая были опубликованы издательством Wisdom Publications в 2003 и 2012 годах соответственно.

В 2018 году появились новые переводы всего пяти Никаи были размещены в свободном доступе на сайте центральный австралийским Бхиккху Суджато, переводы также были выпущены в Всеобщее достояние.

Японский перевод Канона под редакцией Такакусу Дзюндзиро, был опубликован в 65 томах с 1935 по 1941 год как Mahātripiṭaka южной традиции (南 伝 大 蔵 経 Нанден дайзокё).

Китайский перевод вышеупомянутого японского перевода был сделан в период с 1990 по 1998 год и впоследствии напечатан под патронажем храма Юань Хэн в Каошюне.[нужна цитата]

Содержание Canon

Как было сказано выше, канон состоит из трех питаков.

Подробности приведены ниже. Для получения более полной информации см. Стандартные ссылки на палийскую литературу.[80][81]

Виная Питака

Первая категория, Виная Питака, в основном касается правил Сангха, обе монахи и монахини. Правилам предшествуют истории, рассказывающие о том, как Будда пришел, чтобы их установить, а за ними следуют объяснения и анализ. Согласно рассказам, правила разрабатывались для случая, когда Будда сталкивался с различными поведенческими проблемами или спорами среди своих последователей. Эту питаку можно разделить на три части:

  • Суттавибханга (-vibhaṅga) Комментарий к Патимокха, базовый свод правил для монахов и монахинь, который как таковой не включен в Канон. В первую очередь рассматриваются правила монахов, а затем правила монахинь, которые еще не рассмотрены.
  • Khandhaka Остальные правила сгруппированы по темам в 22 главы.
  • Паривара (паривара) Анализ правил с разных точек зрения.

Сутта Питака

Вторая категория - это Сутта Питака (буквально «корзина ниток» или «хорошо говорящих»; санскрит: Сутра Питака, следуя прежнему значению), который состоит в основном из рассказов об учении Будды. Сутта-питака состоит из пяти частей, или никая:

  • Дигха Никая (dīghanikāya) 34 длинных выступления.[82] Джой Манне утверждает[83] что эта книга специально предназначена для обращенных, в ней много дискуссий и религиозных материалов.
  • Маджхима Никая 152 дискурса средней длины.[82] Манне утверждает[83] что эта книга была специально предназначена для того, чтобы дать твердую основу в обучении обращенных, с большим количеством проповедей и консультаций.
  • Самьютта Никая (saṃyutta-) Тысячи коротких бесед в пятидесяти с лишним группах по темам, лицам и т. Д. Бхиккху БодхиВ его переводе говорится, что эта никая содержит наиболее подробные объяснения учения.
  • Ангуттара Никая (Агуттара) Тысячи коротких речей, расположенных в числовом порядке от единиц до одиннадцати. Он содержит больше элементарных учений для обычных людей, чем три предыдущих.
  • Худдака Никая Разное собрание произведений в прозе или стихах.

Абхидхамма Питака

Третья категория, Абхидхамма Питака (буквально «за пределами дхаммы», «высшая дхамма» или «особая дхамма», санскрит: Абхидхарма Питака), представляет собой собрание текстов, которые дают схоластическое объяснение буддийских доктрин, в частности, о разуме, и иногда называемые корзиной «систематической философии».[10][42] В Абхидхамма Питаке семь книг:

  • Дхаммасангани (-saṅgaṇi или же -saṅgaṇī) Перечень, определение и классификация дхамм
  • Вибханга (вибханга) Анализ 18 тем различными методами, в том числе Дхаммасангани.
  • Дхатукатха (dhātukathā) рассматривает взаимосвязь между идеями из двух предыдущих книг.
  • Пуггалапаннатти (-paññatti) Пояснения к типам людей, расположенные численно в списках от единиц до десятков
  • Катхаваттху (kathā-) Более 200 дискуссий по вопросам доктрины
  • Ямака Применяется к 10 темам процедура, включающая обратные вопросы (например, X Y? Is Y X?)
  • Паттана (патхана) Анализ 24 типов состояния[84]

Традиционная позиция такова: абхидхамма относится к абсолютному учению, в то время как сутты адаптированы для слушателя. Большинство ученых описывают абхидхамму как попытку систематизировать учения сутт:[84][85] Казинс говорит, что там, где сутты мыслят в терминах последовательностей или процессов, абхидхамма думает в терминах конкретных событий или случаев.[86]

Использование брахманического языка

Палийский канон использует множество Брахманический терминология и понятия. Например, Сундарика Сутта включает аналогию, цитируемую в нескольких других местах Канона, где Будда описывает Агнихотра как главная жертва и Гаятри мантра как передний метр:

агихуттамукха йання савитти чандасо мукхам.

— В жертвоприношениях прежде всего агнихотра; Наибольший метр - это Савитри.[87]

Эти брахманические мотивы иногда вводятся, чтобы «установить связь с делами и верованиями браминов», ссылаясь на «общие идеи», которые были частью культуры древней Индии.[88] Во многих других случаях они вводятся для того, чтобы установить неблагоприятные сравнения с буддийскими учениями или практиками - после определения огненного жертвоприношения как главного из брахманистских жертвоприношений Будда продолжает объяснять, как его превосходит зажигание «внутреннего света». "что он практикует как арахант.[89]

Сравнение с другими буддийскими канонами

Два других основных буддийских канона, используемых в настоящее время, - это Китайский буддийский канон и тибетский Кангюр.

Стандартным современным изданием Китайского буддийского канона является Тайсё исправленная Трипитака, с сотней основных разделов, общим объемом более 80 000 страниц. Сюда входят Винаи для Дхармагуптака, Сарвастивада, Махишасака, и Махасангхика школы. Он также включает в себя четыре основных Агамы, которые аналогичны Никаям Палийского канона. А именно, это Саньюкта Агама, Мадхьяма Агама, Диргха Агама и Экоттара Агама. Также включены Дхаммапада, Удана, Итивуттака и Милиндапанха. Есть также дополнительные тексты, в том числе ранние истории, которые сохранились от ранние буддийские школы но не найден на пали. Канон содержит объемные сочинения Абхидхармы, особенно школы Сарвастивада. Индийские произведения, сохранившиеся в китайском каноне, были переведены в основном с Буддийский гибридный санскрит, Классический санскрит, или из региональных Пракритс. Китайцы обычно называли их просто "санскрит"(Ch. 梵語, Fànyǔ). Первый печать на дереве всего Китайский буддийский канон было сделано во время Династия Сун по императорскому приказу в Китае в 971 г. н.э .; самой ранней датированной буддийской сутрой была Алмазная сутра, напечатанная в 868 году н. э. (напечатанная Упасака для бесплатного распространения); хотя печать отдельных буддийских сутр и связанных с ними материалов, возможно, началась еще в 7 веке нашей эры.[90]

Тибетский Кангьюр включает около сотни томов и включает версии Виная Питаки, Дхаммапады (под названием Уданаварга) и части некоторых других книг. Из-за более поздней компиляции он содержит сравнительно меньше ранних буддийских текстов, чем палийский и китайский каноны.

Китайские и тибетские каноны не являются переводами пали и отличаются от него в разной степени, но содержат некоторые узнаваемо похожие ранние произведения. Однако книги Абхидхармы в корне отличаются от сочинений Пали Абхидхамма Питаки. Китайские и тибетские каноны также состоят из Сутры махаяны и Ваджраяна тантры, имеющим мало аналогов в палийском каноне.[час]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Если язык палийского канона - северо-индийский по происхождению и без существенных Сингальский Кроме того, вполне вероятно, что канон был составлен где-то на севере Индии до того, как был введен в Шри-Ланку.[5]
  2. ^ «Я говорю, что был человек по имени Будда, что проповеди, вероятно, восходят к нему лично ... что мы можем узнать больше о том, что он имел в виду, и что он говорил некоторые очень точные вещи».[29]
  3. ^ «Хотя некоторые части Палийского канона явно возникли после времен Будды, многое должно происходить из его учения».[2]
  4. ^ «Нет никаких доказательств того, что это было сформулировано кем-либо, кроме Будды и его непосредственных последователей». [32]
  5. ^ «Если какой-то материал настолько стар, можно было бы установить, какие тексты восходят к самому началу буддизма, тексты, которые, возможно, включают суть учения Будды, а в некоторых случаях, возможно, даже его слова», [5]
  6. ^ Рональд Дэвидсон заявляет: «Большинство ученых согласны с тем, что существовала грубая часть священной литературы (оспариваемая), которую относительно раннее сообщество (оспариваемая) сохраняло и передавало».[36]
  7. ^ «как Будда учил 45 лет, некоторые признаки развития учений могут отражать только изменения, произошедшие в этот период».[2]
  8. ^ В частности, версия Атанатия Сутта (из Дигха Никаи) включена в тантрические (Миккё, ргьюд) разделы Тайшо и Конус, Дерге, Лхаса, Литанг, Нартанг и Пекин (Цяньлун) изданий Кангьюра. .[91]

Рекомендации

  1. ^ Гомбрич 2006, п. 3.
  2. ^ а б c Харви 1990, п. 3.
  3. ^ Магуайр 2001, п. 69–.
  4. ^ Хан, Тхич Нхат (2015). Суть учения Будды. Гармония. п. 16.
  5. ^ а б c Винн 2003.
  6. ^ Древес, Дэвид (2015). «Устные тексты в индийской махаяне». Индо-иранский журнал. 58: 131. Дои:10.1163/15728536-05800051. Идея о том, что буддийские тексты были впервые написаны в первом веке до нашей эры, широко распространена с девятнадцатого века, но никогда не была чем-то большим, чем предположением. Его единственная основа - это короткий отрывок, длиной в два стиха, найденный как в Дипавамсе четвертого или пятого века, так и в более позднем Махавамсе, в котором говорится, что Типинака и комментарии были впервые записаны в то время ... однако это довольно ясно не даже намеревались записать первый раз, когда письменность использовалась для буддийских текстов, но это первое создание полного набора письменных писаний в Шри-Ланке.
  7. ^ а б Роберт Э. Басвелл-младший; Дональд С. Лопес-младший (2013). Принстонский словарь буддизма. Издательство Принстонского университета. п. 924. ISBN 978-1-4008-4805-8.
  8. ^ а б Ларс Фогелин (2006). Археология раннего буддизма. АльтаМира. п. 13. ISBN 978-0-7591-0750-2., Цитата: «Что касается палийского канона Шри-Ланки, он был тщательно отредактирован в пятом или шестом веке нашей эры (Bechert 1978; Collins 1990; Trainor 1997)».
  9. ^ Старгардт, Дженис. Прослеживая мысли через вещи: древнейшие палийские тексты и ранняя буддийская археология Индии и Бирмы., Королевская Нидерландская академия искусств и наук, 2000, стр.25.
  10. ^ а б c d е Гомбрич 2006, п. 4.
  11. ^ Британская энциклопедия 2008 г..
  12. ^ Гомбрич 2006, п. 20.
  13. ^ Гомбрич 2006, п. 153-4.
  14. ^ Морган 1956, п. 71.
  15. ^ Макдэниел 2006, п. 302.
  16. ^ Мендельсон 1975, п. 266.
  17. ^ Коричневый 2006.
  18. ^ Манне 1990, п. 103f.
  19. ^ Gethin 1998, п. 43.
  20. ^ Книга дисциплины, т. VI, стр. 123[требуется полная цитата]
  21. ^ Норман 2005С. 75–76.
  22. ^ Шопен, Грегори; Лопес-младший, Дональд С. (1997). Кости, камни и буддийские монахи: сборник статей по археологии, эпиграфике и текстам монашеского буддизма в Индии. Гавайский университет Press. п.27. ISBN 0824817486.
  23. ^ а б c Витцель, Майкл. «Движущиеся цели? Тексты, язык, археология и история в поздневедический и ранний буддийский периоды ». Индо-иранский журнал, т. 52, нет. 2/3, 2009, стр. 287–310. JSTOR 24664702.
  24. ^ Фон Хинюбер, Оскар (1997). Справочник палийской литературы (1-е индийское изд.). Нью-Дели: Munishiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd. С. 4–5. ISBN 81-215-0778-2.
  25. ^ Харви 1995, п. 9.
  26. ^ Винн 2007, п. 4.
  27. ^ Пайютто, П.А. "Палийский канон. Что должен знать буддист" (PDF).
  28. ^ *Суджато, Бханте; Брахмали, Бхиккху (2015), Подлинность ранних буддийских текстов (PDF), Chroniker Press, ISBN 978-1312911505
  29. ^ а б Гомбрич (б).
  30. ^ Гомбрич 2006, стр. 20 и далее.
  31. ^ Питер Харви
  32. ^ Надзиратель 1999, п. внутренняя заслонка.
  33. ^ Де Йонг 1993, п. 25.
  34. ^ Винн, Алекс. "Устная передача ранней буддийской литературы - Журнал Международной ассоциации буддийских исследований (Том 27. № 1 2004 г.)".
  35. ^ Накамура 1999, п. 57.
  36. ^ а б c Дэвидсон 2003, п. 147.
  37. ^ Басвелл 2004, п. 10.
  38. ^ Рональд Дэвидсон, академический профиль В архиве 12 ноября 2012 г. Wayback Machine
  39. ^ о Джеффри Сэмюэле
  40. ^ Самуэль 2012, п. 48.
  41. ^ Шопен 1997, п. 24.
  42. ^ а б Дэмиен Кеун (2004). Словарь буддизма. Издательство Оксфордского университета. п. 2. ISBN 978-0-19-157917-2.
  43. ^ Dī.A. (сумангала.1) Сумангалавиласини диганикайатхакатха sīlakkhandhavaggavaṇṇanā nidānakathā
  44. ^ Saṅgaṇi.A. (атхасалини) Дхаммасангини Абхидхамма-Аттхакатха Ниданакатха
  45. ^ Надзиратель 1963, п. viii.
  46. ^ а б Кузинс 1984, п. 56.
  47. ^ Бехерт 1984, п. 78.
  48. ^ Гетин 1992, стр. 42ff.
  49. ^ Гетин 1992.
  50. ^ Накамура 1999, п. 27.
  51. ^ Тагамоли 1982, п. XXIX.
  52. ^ Казинс и 1982/3.
  53. ^ Харви, стр. 83
  54. ^ Гетин 1992, п. 48.
  55. ^ Ларс Фогелин (2006). Археология раннего буддизма. АльтаМира. С. 37–38. ISBN 978-0-7591-0750-2.
  56. ^ а б Винн 2004.
  57. ^ Тагамоли 1982, п. xxxix.
  58. ^ Гетин 1992, п. 8.
  59. ^ Харви, стр. 3
  60. ^ фон Хинюбер 2000, стр. 4–5.
  61. ^ а б "Домашняя страница Палийского текстового общества". Palitext.com. Получено 2012-10-14.
  62. ^ Грёнбольд 1984, п. 12 (как отмечалось там и в другом месте, сиамское издание 1893 года было неполным).
  63. ^ Аллон 1997С. 109–29.
  64. ^ Надзиратель 1963С. 382.
  65. ^ "BUDSIR для тайского перевода". Budsir.org. Получено 2012-10-14.
  66. ^ "BUDSIR для тайского перевода". Budsir.mahidol.ac.th. Архивировано из оригинал на 2012-07-12. Получено 2012-10-15.
  67. ^ Хамм 1973.
  68. ^ "Пали Типитака". Tipitaka.org. Получено 2012-10-14.
  69. ^ «Исследовательский институт Випассаны». Vri.dhamma.org. 2009-02-08. Получено 2012-10-14.
  70. ^ "Общество миртипитака". Dhammasociety.org. 2007-08-29. Архивировано из оригинал на 2007-03-17. Получено 2012-10-14.
  71. ^ Типицака Исследования
  72. ^ Проект Трипитака в Шри-Ланке
  73. ^ "Шри-ланкийские пани тексты". Архивировано из оригинал в 2012-11-24. Получено 2013-01-15.
  74. ^ «Онлайн-база данных Pali Canon». БодхгаяНовости. Получено 2012-10-14.
  75. ^ Конус 2001.
  76. ^ "《中国 贝叶 经 全集》 新闻 发布会 暨 出 Version 座谈会 _ 华人 佛教 _ 凤凰网". Fo.ifeng.com. Получено 2012-10-14.
  77. ^ Норман 1996, с. 80.
  78. ^ Журнал Общества Палийских текстов, Том XXIX, страница 102[требуется полная цитата]
  79. ^ Гриффитс 1981С. 17-32.
  80. ^ Норман 1983.
  81. ^ фон Хинюбер 2000, стр. 24-26.
  82. ^ а б Харви, 1990 г. и приложение.
  83. ^ а б Манне 1990С. 29-88.
  84. ^ а б Харви 1990, п. 83.
  85. ^ Gethin 1998, п. 44.
  86. ^ Кузинс 1982, п. 7.
  87. ^ Шульц, Бретт (май 2014 г.). «Об использовании Буддой некоторых брахманических мотивов в палийских текстах». Журнал Оксфордского центра буддийских исследований. 6: 119.
  88. ^ Шульцы 2014, п. 120.
  89. ^ Шульцы 2014, п. 123.
  90. ^ Цзян, Ву; Чиа, Люсиль; Чен, Чжичао (2016). Цзян, Ву; Чиа, Люсиль (ред.). Распространение слова Будды в Восточной Азии - формирование и трансформация китайского буддийского канона. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. п. 145. «На четвертом году правления Кайбао 開 寶 (971 г.) император Тайцзу (годы правления 960–975) из династии Сун 宋太祖 приказал первую резьбу набора деревянных досок для китайского буддийского канона». (он же Канон Кайбао)
  91. ^ Мастерство 1997, п. 84n, 553ff, 617ff ..

Источники

  • "《中国 贝叶 经 全集》 新闻 发布会 暨 出 Version 座谈会 _ 华人 佛教 _ 凤凰网", Fo.ifeng.com, получено 2012-10-14
  • Аллон, Марк (1997), "Оценка компакт-диска Дхаммакая: Palitext Version 1.0", Буддийские исследования (Bukkyō Kenkyū), 26: 109–29
  • Бехерт, Хайнц; Gombrich, Richard F. (1984), The world of buddhism : buddhist monks and nuns in society and culture, Лондон: Темза и Гудзон
  • Brown, E K; Anderson, Anne (2006), Encyclopedia of language &linguistics, Boston: Elsevier
  • BUDSIR (Buddhist scriptures information retrieval) for Thai Translation, получено 2012-10-14
  • Buswell, Robert E (2004), Энциклопедия буддизма, USA: Macmillan Reference
  • Cone, Margaret (2001), Dictionary of Pali, vol. я, Oxford: Pali Text Society
  • Cousins, L. S. (1984), In Richard Gombrich and K. R. Norman (ed.): Dhammapala, Buddhist studies in honour of Hammalava Saddhatissa, Nugegoda, Sri Lanka: University of Sri Jayawardenapura, p. 56
  • Cousins, L. S. (1982), Pali oral literature. In Denwood and Piatigorski, eds.: Buddhist Studies, ancient and modern, London: Curzon Press, pp. 1–11
  • Davidson, Ronald M. (2003), Индийский эзотерический буддизм, New York: Indian Esoteric BuddhismColumbia University Press, ISBN 0231126182
  • De Jong, J.W. (1993), "The Beginnings of Buddhism", Восточный буддист, 26 (2): 25
  • Encyclopædia Britannica: ultimate reference suite (2008), буддизм, Британская энциклопедия
  • Гетин, Руперт (1998), Основы буддизма, Oxford ; Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета
  • Gethin, Rupert (1992), The Buddha's Path to Awakening, Leiden: E. J. Brill
  • Gombrich (b), Richard, Interview by Kathleen Gregory, заархивировано из оригинал 24 января 2016 г., retrieved 2011 Проверить значения даты в: | accessdate = (помощь)
  • Gombrich, Richard F (2006), Буддизм тхеравады (2nd ed.), London: Routledge
  • Griffiths, Paul J. (1981), "Buddhist Hybrid English: Some Notes on Philology and Hermeneutics for Buddhologists", Журнал Международной ассоциации буддийских исследований, 4 (2): 17–32
  • Grönbold, Günter (1984), Der buddhistische Kanon: eine Bibliographie, Wiesbaden: Otto Harrassowitz
  • Hamm (1973), In: Cultural Department of the German Embassy in India, ed., Varanasi: Chowkhamba Sanskrit Series Office, German Scholars on India, volume I
  • Харви, Питер (1995), Бескорыстный разум., Surrey: Curzon Press
  • Харви, Питер (1990), Введение в буддизм, New York: Cambridge University Press
  • Jones, Lindsay (2005), Councils, Buddhist. In: Encyclopedia of religion, Detroit: Macmillan Reference
  • Maguire, Jack (2001), Основы буддизма: полное руководство по верованиям и практикам, Simon and Schuster, ISBN 978-0-671-04188-5
  • Manné, Joy (1990), "Categories of sutta in the Pali Nikayas" (PDF), Журнал Общества Палийских текстов, XV: 29–88, archived from оригинал (PDF) 1 сентября 2014 г.
  • McDaniel, Justin T. (2005), "The art of reading and teaching Dhammapadas: reform, texts, contexts in Thai Buddhist history", Журнал Международной ассоциации буддийских исследований, 28 (2): 299–336
  • Mendelson, E. Michael (1975), Сангха и государство в Бирме, Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета
  • Morgan, Kenneth W. (1956), Path of the Buddha, New York: Ronald Press
  • Nakamura, Hajime (1999), Индийский буддизм: обзор с библиографическими примечаниями, Дели: Motilal Banarsidass
  • Ñāṇamoli, Bhikkhu; Warder, Anthony Kennedy (1982), Introduction to Path of Discrimination, London: Pali Text Society: Distributed by Routledge and Kegan Paul
  • Норман, К. (1983), Палийская литература, Wiesbaden: Otto Harrassowitz
  • Норман, К. (1996), Collected Papers, volume VI, Bristol: Pali Text Society
  • Norman, K. R. (2005). Buddhist Forum Volume V: Philological Approach to Buddhism. Рутледж. С. 75–76. ISBN 978-1-135-75154-8.
  • Pali Canon Online Database, Bodhgaya News, получено 2012-10-14
  • Samuel, Geoffrey (2012), Знакомство с тибетским буддизмом, Нью-Йорк: Рутледж
  • Schopen, Gregory (1997), Bones, Stones, and Buddhist Monks, Гонолулу: Гавайский университет Press
  • Skilling, P.; изд. (1997). Mahasutras, volume I, Parts I & II. Oxford: Pali Text Society.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  • Sri Lankan Pāḷi Texts, заархивировано из оригинал в 2012-11-24, получено 2013-01-15
  • "The Pali Tipitaka", Tipitaka.org, получено 2012-10-14
  • "Vipassana Research Institute", Vri.dhamma.org, VRI Publications, archived from оригинал на 2012-10-14, получено 2012-10-14
  • von Hinüber, Oskar (2000), A Handbook of Pāli Literature, Берлин; New York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-016738-2
  • Warder, A. K. (1963), Introduction to Pali, London: Published for the Pali Text Society by Luzac
  • Warder, Anthony Kennedy (2000), Индийский буддизм (3rd ed.), Delhi: Motilal Banarsidass
  • Wynne, Alexander (2003), Сколько лет Суттапинаке? Относительная ценность текстовых и эпиграфических источников для изучения раннего индийского буддизма (PDF), St John's College, archived from оригинал (PDF) 9 марта 2015 г.
  • Wynne, Alexander (2004). "The Oral Transmission of the Early Buddhist Literature". Журнал Международной ассоциации буддийских исследований. 27 (1): 97–128.
  • Wynne, Alexander (2007), The origin of Buddhist meditation, Нью-Йорк: Рутледж

дальнейшее чтение

внешняя ссылка

Английский перевод

Pali Canon online

Pali dictionary