WikiDer > Псалом 56
Псалом 56 56-й псалом от Книга Псалмов. В немного другой системе нумерации греческого Септуагинта версия Библии, а на латыни Вульгата, этот псалом Псалом 55. Это приписывается Царь давид и может считаться представителем его или кого-либо еще, скрывающегося от врага.[1]
Текст
Версия Библии на иврите
Ниже приводится текст Псалма 56 на иврите:[2]
Стих | иврит |
---|---|
1 | לַֽמְנַצֵּ֚חַ עַל־י֬וֹנַת אֵ֣לֶם רְ֖חֹקִים לְדָוִ֣ד מִכְתָּ֑ם בֶּֽאֱחֹ֨ז אוֹת֖וֹ פְלִשְׁתִּ֣ים בְּגַֽת |
2 | חָנֵּ֣נִי אֱ֖לֹהִים כִּֽי־שְׁאָפַ֣נִי אֱנ֑וֹשׁ כָּל־הַ֜יּ֗וֹם לֹחֵ֥ם יִלְחָצֵֽנִי |
3 | שָֽׁאֲפ֣וּ שׁ֖וֹרְרַי כָּל־הַיּ֑וֹם כִּֽי־רַבִּ֨ים לֹֽחֲמִ֖ים לִ֣י מָרֽוֹם |
4 | י֥וֹם אִירָ֑א אֲ֜נִ֗י אֵלֶ֥יךָ אֶבְטָֽח |
5 | בֵּֽאלֹהִים֘ אֲהַלֵּ֪ל דְּבָ֫ר֥וֹ בֵּֽאלֹהִ֣ים בָּ֖טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּֽעֲשֶׂ֖ה בָשָׂ֣ר לִֽי |
6 | כָּל־הַ֖יּוֹם דְּבָרַ֣י יְעַצֵּ֑בוּ עָלַ֖י כָּל־מַחְשְׁבֹתָ֣ם לָרָֽע |
7 | יָג֚וּרוּ יִצְפּ֗וֹנוּ (כתיב יִצְפֹּ֗ינוּ) הֵ֖מָּה עֲקֵבַ֣י יִשְׁמֹ֑רוּ כַּֽאֲשֶׁ֖ר קִוּ֣וּ נַפְשִֽׁי |
8 | עַל־אָ֥וֶן פַּלֶּט־לָ֑מוֹ בְּ֜אַ֗ף עַמִּ֚ים | הוֹרֵ֬ד אֱלֹהִֽים |
9 | נֹדִי֘ סָפַ֪רְתָּה֫ אָ֥תָּה שִׂ֣ימָה דִמְעָתִ֣י בְנֹאדֶ֑ךָ הֲ֜לֹ֗א רָתֶֽךָ |
10 | אָ֚ז | יָ֘שׁ֚וּבוּ אֽוֹיְבַ֣י אָ֖חוֹר בְּי֣וֹם אֶקְרָ֑א זֶ֥ה יָ֜דַ֗עְתִּי כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים לִֽי |
11 | בֵּ֣אלֹהִים אֲהַלֵּ֣ל דָּבָ֑ר בַּֽ֜יהֹוָ֗ה אֲהַלֵּ֥ל דָּבָֽר |
12 | בֵּֽאלֹהִ֣ים בָּ֖טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּֽעֲשֶׂ֖ה אָדָ֣ם לִֽי |
13 | עָלַ֣י אֱלֹהִ֣ים נְדָרֶ֑יךָ אֲשַׁלֵּ֖ם תּוֹד֣וֹת לָֽךְ |
14 | כִּ֚י הִצַּ֪לְתָּ נַפְשִׁ֡י מִמָּוֶת֘ הֲלֹ֥א רַגְלַ֗י מִ֫דֶּ֥חִי לְ֖הִתְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים בְּ֜א֗וֹר הַֽחַיִּֽים |
Версия короля Джеймса
Ниже приводится полный английский текст Псалма из Библия короля Якова.
- Главному музыканту Йонат-элем-рекокима, Михтам Давида, когда Филистимляне взяли его в Гефе.
- Помилуй меня, Боже, ибо человек меня поглотит; он ежедневно сражается, угнетает меня.
- Мои враги будут ежедневно поглощать меня: ибо многие борются против меня, о Всевышний.
- Когда я боюсь, я буду доверять тебе.
- В Боге я восхваляю Его слово, Я уповаю на Бога; Я не буду бояться того, что плоть может сделать со мной.
- Каждый день они вырывают мои слова: все их мысли против меня за зло.
- Они собираются вместе, они прячутся, они отмечают мои шаги, когда они ждут мою душу.
- Удастся ли им избежать беззакония? в гневе Твоем низвергни народ, Боже.
- Ты рассказываешь о моих странствиях; влей слезы мои в склянку твою; разве их нет в твоей книге?
- Когда я взываю к тебе, тогда мои враги повернутся назад: это я знаю; для меня Бог.
- В Боге восхвалю я слово Его; в Господе восхвалю слово Его.
- Я уповаю на Бога: не убоюсь того, что может сделать со мной человек.
- Обеты Твои на мне, Боже: воздам Тебе хвалу.
- Ибо Ты спас душу мою от смерти; не спасешь ли ноги мои от падения, чтобы я ходил пред Богом в свете живых?
Нумерация стихов
в Еврейская библия, Псалом 56: 1 содержит обозначение
- Главному музыканту Ионаф-элем-рекокима, Михтаму Давидскому, когда филистимляне взяли его в Гефе. (KJV)
С этого момента Псалом 56: 1–13 в английской версии соответствует стихам 2–14 в тексте на иврите.
Комментарий
Историческое место действия этого псалма, как указано в его названии, - это бегство Давида в Гат, записанное в 1-я Царств 21: 10–15.[3] Это молитва о помощи против врагов, приписываемая царским обрядам, на что указывает толкование «народов» в стихе 7 как иностранных врагов, ссылки на национальную войну в стихах 1-2, 9, а также обеты и благодарственные приношения (стих 12), которые особенно подходят царю, а также ссылки на «смерть» и «свет жизни» (стих 13), связанные с царскими образами.[3]
использованная литература
- ^ The Artscroll Tehillim стр. 110
- ^ «Теиллим - Псалмы - Глава 56». Chabad.org. 2019. Получено 26 января, 2019.
- ^ а б Родд, С. С. (2007). «18. Псалтирь». В Бартон, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. п. 383. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.