WikiDer > Душа торт

Soul cake

Торты души, которые едят во время Хэллоуина, Дня всех святых и Дня всех душ

А торт души, также известный как соулмасс-торт, это небольшой раунд торт который традиционно делается для Хэллоуин, День всех святых и День мертвых поминовение умерших в христианской традиции.[1][2] Пироги, часто называемые просто душами, раздают душам (в основном состоящим из детей и бедняков), которые ходят от двери к двери в дни Allhallowtide петь и говорить молитвы «для душ дарителей и их друзей».[1] Эта практика в Англии восходит к средневековому периоду,[3] и продолжалось там до 1930-х годов,[4] как протестантскими, так и католическими христианами.[5][1] В Шеффилд и Чешир, этот обычай сохранился и в наше время. В Ланкашир и в К северо-востоку В Англии торты души были известны как Harcakes.[6]

Практика раздачи и еды тортов души продолжается в некоторых странах сегодня, например Португалия (где он известен как Pão-por-Deus и происходит в День всех святых и День поминовения усопших), а также Филиппины (где он известен как Pangangaluwa и происходит в канун Дня всех святых).[7][8] В других странах сулинг рассматривается как источник практики кошелек или жизнь.[9] в Соединенные Штаты, некоторые церкви, во время Allhallowtide, приглашали людей прийти и получить от них сладости и предлагали «помолиться за души своих друзей, родственников или даже домашних животных», когда они это делают.[10] Среди Католики и Лютеране, у некоторых прихожан есть торты души благословенный священником перед раздачей; взамен дети обещают молиться за души умерших родственников дарителя в течение ноября, который является месяцем, специально посвященным молитвам за жертву. Святые души. Любые оставшиеся торты души делятся между раздавшей семьей или дан бедным.

История

Традиция дарить торты души отмечалась в Британия или Ирландия в течение Средний возраст,[11] хотя аналогичные обычаи для душ умерших были обнаружены даже на юге Италии.[12]

Торты обычно наполняются душистый перец, мускатный орех, корица, имбирь или другие сладкие специи, изюм или смородина, и перед выпечкой должны быть отмечены крестиком, чтобы обозначить, что они были милостыня. Традиционно они были выставлены с бокалами вина, приношением за умерших, как в раннехристианской традиции.[13] и либо в канун Всех Святых (Хэллоуин),[14] День всех святых или День мертвых, дети пошли бы "душой",[15] или ритуально выпрашивая пирожные от двери к двери.

Souling

Соулинг был христианской практикой во многих английских городах на Хэллоуин и Рождество.

Соул - это христианская практика, проводимая во время Allhallowtide и Рождество, хотя, согласно Харровену (1979), это «сплав языческого и христианского ритуала».[16] Этот обычай был популярен в Англии и до сих пор практикуется в незначительной степени в Шеффилд и части Чешир в течение Allhallowtide. Обычай был также популярен в Уэльс и имеет аналоги в Португалия и Филиппины (бывшая португальская колония), которые практикуются по сей день.[7]

Согласно Мортону (2013), Соулинг когда-то проводился на Британских островах, и самое раннее его действие было зарегистрировано в 1511 году,[17] и Шекспир упомянул, что "тянет, как нищий, в Hallowmas" в Два джентльмена из Вероны (1593).[18] Однако к концу XIX века масштабы практики во время Allhallowtide был ограничен частями Англии и Уэльса.

Англия

Souling - это Английский фестиваль. По словам Грегори (2010), в Соулинге участвовала группа людей, посещавших местные фермы и коттеджи. Веселые пели «традиционную просьбу о яблоках, эле и тортах соул».[19] Эти песни традиционно назывались песнями Соулера и в 1800-х годах исполнялись плачущим тоном.[20] Иногда взрослые души использовали музыкальный инструмент, например Концертина.[21] В 1899 году версию спели мальчики в Харрогейт, Йоркшир, которые «бегали у кареты, клянчили».[22]

Роджерс (2003) считает, что соуллинг традиционно практиковался на севере и западе Англии, в графствах Йоркшир, Ланкашир, Чешир, Стаффордшир, то Пик Дистрикт зона Дербишир, Сомерсет и Херефордшир.[23] Палмер (1976) утверждает, что Соулинг произошел в День всех святых в Уорикшир.[24] Однако Хаттон (2001) полагает, что Соулинг имел место в Хартфордшир.[25]

Обычай Соулинга прекратился сравнительно рано. Уорикшир но пособие, установленное Джоном Колле в Солихалл (сейчас внутри западное Средиземье) в 1565 году все еще распространялся в 1826 году в День поминовения усопших. Объявление о сборе производилось звонком в церковные колокола.[26] Кроме того, в Уорикшире (и других частях Йоркшира) по-прежнему готовили пироги со душой, хотя их никто не навещал.[27]

Согласно Брауну (1992) Соулинг исполнялся в Бирмингеме и некоторых частях Уэст-Мидлендса;[28] и согласно Raven (1965) традиция также сохранялась в некоторых частях Черная страна.[29] Распространенность Souling была настолько локализована в некоторых частях Стаффордшира, что наблюдалась в Penn но не в Билстон, оба населенных пункта теперь в современном Вулверхэмптон.[30][31] В Стаффордшире сохранился "обычай Сулинга". Канун Всех Святых"(Хэллоуин).[32]

Точно так же в Шропшире в конце 19-го века «в канун Дня всех святых была установлена ​​высокая куча пирогов души», чтобы посетители могли взять их с собой.[33] Песни в исполнении людей в Освестри (Шропшир), граничащий с Уэльсом, содержал немного валлийского языка.[34]

Традиции

Обычаи, связанные с Соулингом во время Allhallowtide включают или включают в себя потребление и / или раздачу тортов души, пение, ношение фонарей, переодевание, костры, игры в гадания, ношение головы лошади и исполнение пьес.[16]

Торты

Торты души

Торты души были ключевой частью традиций соулинга. В Стаффордшире пирожные также назывались тортами «душ-масса» или «сомами». В Восточном Йоркшире традиционно раздавались «буханки сома».[35] В некоторых графствах торт «Масса душ» «готовили в День поминовения усопших, 2 ноября, и всегда имели треугольную форму».[36] Пироги массы души часто хранились на удачу: сообщалось, что одна женщина в Уитби в 1860-х годах имела буханку массы души столетней давности.[37] По словам Аткинсона (1868), хлебные буханки души «представляли собой наборы квадратных лепешек со смородиной в центре, которые пекари обычно давали своим клиентам».[38] Иногда в Ланкашире и Херефордшире дарили овсяные лепешки.[39] В Уорикшире в 1840-х годах было традиционно употреблять лепешки с семенами во время Хэллоуина, который совпал с «концом времени посева пшеницы».[40]

Фонари и маскировка
Фонарь из репы

Традиции, связанные с Соулингом, включали посещение соулерами домов с «выдолбленными фонарями из репы» со свечой внутри, которая представляла душу, заточенную в чистилище.[41] Смит (1989) отмечает, что в некоторых частях Йоркшира «дети все еще появляются на порогах с фонарями из репы и замаскированы под ведьм, привидений и скелетов».[42] В Северной Англии люди иногда ходили переодетыми в длинных черных плащах.[43] Временами дети выходили на улицу переодетым Соулингом.[44][45] Согласно публикации Фольклорного общества 1940 года, дети ходили в Сулинг в костюмах.[46] Такая маскировка в костюмах была либо данью святым.[47]или имитировали духов.[48]

Костры и свечи
Костер

Костры также зажигались на Хэллоуин и во время Hallowtide, что, как предполагает Роуд (2008), может быть связано с очищением душ святым огнем.[49] Пожары, известные как Тиндл, были зажжены детьми в ночь поминовения всех душ в Дербишире.[50] В Ланкашире на Хеллоуин зажигали костры, известные как костры Теанли, которые зажигали на многих холмах, чтобы отметить пост (праздник) Всех душ, а ночь называлась ночью Теанли.[51][52] (после чего торговый центр Teanlowe назван в Poulton-le-Fylde).[53]

Согласно Хардвику (1872 г.), сжигание костров на Хэллоуин также может быть связано с более ранними практиками.[54] В английской деревне люди зажигают костры, чтобы отогнать злых духов.[55] Гласси (1969) полагает, что костры на Хеллоуин зажигались и в наше время в кельтских областях «самых северных и западных графств Англии».[56] В 1850-х гг. Карлтон, Ланкашир, костры были зажжены, чтобы «защитить кукурузу от Дарнель".[57]

В качестве альтернативы кострам в Ланкашире с 23:00 до полуночи на Хеллоуин несли свечи в процессии вверх по холмам по обычаю, известному как «опоздание ведьм». Если свечи горят непрерывно, то силы ведьм не повлияют на подсвечник, поскольку «в Ланкашире твердо верили, что ведьмы собрались этой ночью на своем общем свидании в лесу Пендл».[58] который относится к 17 веку Ведьмы Pendle. К востоку от Пендла свечи зажигались в каждом окне за час до полуночи; если свеча перегорела до полуночи, считалось, что за ней последует зло.[59] Согласно Frazer (1935) в Лонгридж ФеллВ начале XIX века «вечеринки ходили по вечерам из дома в дом, собирая свечи, по одной для каждого заключенного, и предлагая свои услуги, чтобы опоздать или отпустить ведьм».[60] Хэмпсон (1841) отмечает, что слова «lating» и «leeting» произошли от саксонского слова «leoht», означающего свет.[61]

Гадания
Яблочко на Дизерингтон Праздник Хэллоуина (1950)
Яблочный боб

Гласси (1969) предполагает, что еще долго после того, как 1 ноября было посвящено Дню Всех Святых, христианскому празднику, люди все еще продолжали исповедовать старые языческие верования, такие как игры в гадания на Вечер Всех Святых.[62] В энциклопедии Чемберса (1871 г.) говорится, что на Хэллоуин в Англии «издавна было принято колоть орехи, утыкать яблоки в кадке с водой и устраивать другие безобидные гулянки у костра».[63] По словам Грина (1859 г.), «в некоторых частях Англии обычаи души связаны с орехами, и Канун Всех душ затем назван Ночью ореховых орехов».[64] В такие игры также играли на Хеллоуин, что привело к Хэллоуину, который на севере Англии известен как ночь ореховых орехов.[65]

В другой игре использовались яблоки, а в некоторых частях Англии Хэллоуин был известен как ночь с яблоками.[66] В Стаффордшире одна из форм игры заключалась в подвешивании веревки к потолку и прикреплении на конце яблока. Затем яблоко качалось маятниковым движением. Игрокам нужно было откусить яблоко руками за спину.[67] В Ноул около Солихалл, победительница игры в прыжки с яблоком сняла кожуру с яблока и «перебросила обрезки через плечо. Форма кожуры на земле могла указывать на инициалы будущего супруга».[68] Яблочный боб все еще играют на Хэллоуин. По словам Грина (1980), «яблоки появляются в играх Хэллоуина как показатель бессмертия, так как вы пытаетесь схватить волшебный плод из-под воды или из веревки, свисающей с потолка, как если бы вы выхватывали фрагмент. жизни из тьмы ».[69]

Игра в гадания с яблоками была также популярна в другие дни, посвященные святым, такие как день Святого Климента 23 ноября, который был известен как ночь укуса яблока в таких местах, как Ведсбери (Sandwell) и Билстон (Вулверхэмптон)[70] когда люди ходили «Клементинг», как и Соулинг. Обычай Клементинга также соблюдался в Астоне, Саттон-Колдфилде, Курдуорте, Минворте и Кингсбери.[71] В 19 веке святой Климент был популярным святым в Вест Бромвич а в 1850-х годах дети и другие жители соседних Oldbury также просил яблок в день святого Климента и денег в день святого Фомы,[72] который состоится 21 декабря. В Уолсолл, яблоки и орехи были предоставлены местным советом в день Святого Климента.[73]

Старая плита

В некоторых частях Чешира в течение 19 века взрослые и дети ходили соулингом, исполняя пьесы и неся старый хоб, который состоял из головы лошади, обернутой простыней.[74] Голову кладут на шест, а иногда внутри зажигают свечу, и в этом случае носитель шеста накрывают простыней.[75] В начале 1900-х годов мужчины в Warburton Ночью в День Всех Святых с фонарями вышли с одним из мужчин с конским черепом, называемым «Старый Варб», и посетили дома фермера, чтобы выпить и денег.[76] Барбер (1910) считает, что использование Сулером имитации головы лошади привело к тому, что Соуллинг «привился к языческому обычаю»хождение'".[77]

Современные обряды

Во второй половине XIX века, как утверждает Симпсон (1976), дети чаще выходили из дома соулинга. Далее, к 19-му веку воспоминания о выпрашивании хлеба «ради ушедших душ» поблекли, «осталось только название« торт души »».[78]

Образовательная реформа 1870 года означала, что дети, кроме очень маленьких, ходили в школу, когда Сулинга несли дети, и это повлияло на масштабы этой практики. Однако этот обычай сохранялся в «сельском Чешире, северном Шропшире и прилегающей части Стаффордшира» до 1950-х годов.[79] Хоул (1975) отметила в своей книге «Традиционные английские обычаи», что «в Чешире и Шропшире небольшие группы детей все еще ходят по деревням в День поминовения душ (или в День всех святых, который является его канун). в домах и поют ту или иную из традиционных песен Соулинга, а затем награждаются подарками деньгами, пирогами или сладостями ».[80] Симпсон (1976) также заявляет, что в некоторых деревнях в Чешире дети сохранили традицию соулинга и выходят из дома соулинга либо на Хэллоуин, либо в первые два дня ноября.[81]

Ночь спекания

Хаттон (2001) полагает, что Соулинг наблюдается в наше время в Шеффилде.[82] Обычай на окраине Шеффилда известен как ночь выпечки.[83] и традиционно проходил либо 30/31 октября, либо 1/2 ноября, когда дети «произносили традиционный стишок для выпечки (« Пирог, торт, медь, медь ») и получали около десяти пенсов от каждого домохозяина», как сообщается в Lore and Язык, Том 3, выпуски 6-10 в 1982 году.[84] До Второй мировой войны дети в Дангворте, Йоркшир, ходили в масках и ходили в дома в деревне, «прося домовладельца угадать их личность».[85] Согласно Сайксу (1977), ночь спекания также известна как свекла, которая традиционно проводится 1 ноября или в первый понедельник, если первый выпадает на субботу или воскресенье.[86] Согласно Chainey (2018), в Чешире все еще очень популярно запекание соул.[87]

Соул играет
Antrobus Soul Cakers (Чешир)

В графстве Чешир традиционно ставились пьесы Соулинга. Это вовлекало группы душевных людей, посещающих фермерские дома, и разыгрывавших пьесу о смерти и воскресении. Один из участников носил конский череп, без которого пьеса не могла бы быть исполнена.[88] По словам Уитмора (2010), в спектаклях руководили Вельзевул (Дьявол), и если две банды Соулеров встречались, им приходилось сражаться и разбивать лошадиные черепа проигравших. Связь между Соулингом и покойным установил Уилфред Ишервуд, лидер актерского состава Антробуса, когда в 1954 году сказал, что они верят в Соулинга и привидений.[89]

Соул-спектакли до сих пор проходят в Чешире, где ежегодно выступают такие группы, как Jones 'Ale Soul Cakers.[90][91] Деревни Антробус и Комбербах также известны играми Соулинга в Чешире.[92]

Группа Antrobus ежегодно выступает в пабах графства Чешир с 31 октября по 12 ноября. Среди персонажей - Письмо-ин, Черный принц, король Джордж, Шарлатан-доктор и Дик Дик и его погонщик. Считается, что персонажи олицетворяют души умерших.[93]

Ночь озорства
Розыгрыш туалетной бумаги

В Ланкашире вечер перед Хэллоуином известен как Ночь озор.[94] Согласно Sommerlad (2018), Mischief Night «известна под разными диалектными названиями от одного региона к другому -« Mizzy Night »в Ливерпуле,« Chievous Night »в Йоркшире - это событие можно сравнить с ритуалом совершеннолетия для подростков. воодушевленные бросанием яиц, засовыванием жевательной резинки в замки дверей машин и палубными деревьями соседей в рулонах туалетной бумаги. Сезонная доступность фейерверков также является популярным дополнением к арсеналу ».[95][96] По словам Роуда (2010), Mischief Night «оказалась очень популярной в таких местах, как Ливерпуль» 30 октября, накануне Хэллоуина.[97]

Уэльс

Роджерс (2003) считает, что Соулинг произошел в Monmouth и Caenarvonshire в Уэльсе.[98] Согласно Россу (2001), во многих частях Уэльса до восемнадцатого века церемония Souling включала зажигание свечей в приходской церкви. Прихожане пожертвовали свечи, и «когда они зажгутся, то, как будет гореть пламя, слабое или яркое, станет предсказанием будущего». Церемония также включала приготовление торта, известного как pice rhanna.[99] Иногда в XIX веке, получая лепешки души, люди «молили Бога благословить следующий урожай пшеницы».[100]

Соулинг был известен как Хел Солод и hel bwyd cennady meirw, «собирание пищи посланника мертвых». Этот обычай имел место во многих частях Уэльса накануне поминовения всех душ. В 1823 году было отмечено, что в Уэльсе существует традиция посыльного, известного как Cennad Ymeirw, чтобы постучать в двери и сказать: «Дека, Дека, да, да! . . игеннадий мейрв. [Дека, Дека, подойди к двери ... и отдай вестнику смерти]. Если ничего не было получено, ответ был бы «Deca, Deca, o dan y drws, a phen, y wraig yn siwtrws» [«Deca, Deca, под дверью, и голова жены разлетелась вдребезги»).[101] Еда, известная как Bwyd Cennad y Meirw, также была оставлена ​​снаружи, а очаг был приготовлен ночью к прибытию умерших родственников.[102] Согласно Эллвуду (1977), двери оставались открытыми.[103] В День всех святых дети тоже гуляли в Denbighshire и Мерионетшир просить Бвид Сеннад и Мейрв в конце 1800-х гг.[104] Жители Северного Уэльса также раздавали торты соул в День поминовения усопших.[105] и зажег большой огонь, названный Коэл Коэт в канун Всех Святых, «когда каждая семья около часа ночи» разожгла большой пожар возле своего дома.[106]

В ПембрукширЛюди пошли Соулинг за хлебом и сыром.[107] В Гауэр, блюдо, связанное с Днем всех душ, - это душистый пирог, который представляет собой булочку с фруктами и специями.[108] По словам Дункана (2010), пекари раздавали своим клиентам сладкие пирожные (маленькие буханки), которые хранились у них дома, чтобы принести удачу. Такие лепешки, по словам Дункана, до сих пор пекут в Уэльсе.[109]

Песни

Английская "Souling Song" занимает 304 строчку в рейтинге Указатель народных песен Роуд. Песня меняется от места к месту, она также известна как «Catherning», «Stafford Begging Song» и «Caking Song».

Историк Джордж Ормерод собрал версию под названием "Souling Song" в Честер и опубликовал это в своей книге 1819 г. История графства Палатин и города Честер.[110] Версия, собранная в 1818 году в Стаффордшире, озаглавленная «Пироги души» и начинающаяся «Душа, душа, на одно-два яблока», была опубликована и обсуждалась в Газетт Ариса Бирмингема в 1858 г.[111] Фрагментированная версия, начинающаяся словами «Один Петру, два Павлу», была собрана в Шрусбери, Шропшир, и напечатана в газете в 1856 году.[112] В 1880-е гг. Автор и фольклорист. Шарлотта София Берн собрал несколько версий из Стаффордшира.[113][114][115]

В 1891 году преподобный М. П. Холм из Таттенхолла, Чешир, собрал песню, которую традиционно поют во время сулинга, от маленькой девочки из местной школы.[116] Через два года текст и мелодию опубликовал фольклорист. Люси Бродвуд, который отметил, что в то время в Чешире и Шропшире все еще практиковали соул.[117] Версия под названием «Стаффордская попрошайственная песня» была собрана в Стаффордшире в 1907 году, а дальнейшие записи традиционной песни «пирог души» собирались в различных частях Англии до 1950-х годов.[118] Фольклорист Питер Кеннеди сделал аудиозаписи двух традиционных версий в 1950-х годах в Чешире.[119][120] На версии, собранные позже, чем это, возможно, повлияли записи народного возрождения песни такими группами, как Петр, Павел и Мэри и Уотерсоны.

Джорди Джинджер Певица из Ньюкасл-апон-Тайн также записала свою аранжировку The Soul Cakes Song, которая включает в себя 4 скрытых песни.

Версия Чешира 1891 года содержит припев и три куплета:[117]

[Хор]
Душа! душа! торт для души!
Пожалуйста, добрая миссис, торт для души!
Яблоко, груша, слива или вишня,
Все, что угодно, чтобы развеселить всех нас.
Один для Питера, два для Павла
Три для Того, Кто создал нас всех.

[Куплет 1]
Да благословит Бог хозяина этого дома,
Госпожа тоже,
И все маленькие дети
Что за круглым столом растут.
Также юноши и девушки,
Ваш скот и ваш магазин;
И все, что обитает в твоих воротах,
Желаем вам в десять раз больше.

[Стих 2]
В подвал,
И посмотрите, что вы можете найти,
Если бочки не пустые,
Надеемся, вы проявите доброту.
Надеемся, вы проявите доброту,
С твоими яблоками и крепким пивом,
И мы больше не придем
До этого времени в следующем году.

[Куплет 3]
Переулки очень грязные,
Мои туфли очень тонкие,
У меня есть маленький карман
Чтобы вложить копейки.
Если у тебя нет ни копейки,
Хаппенни будет делать;
Если у тебя нет ни копейки,
Да благословит тебя Бог

В 1963 году американский фольклорный ансамбль Петр, Павел и Мэри записал эту чеширскую версию 1891 года, опубликованную Люси Бродвуд, как «A 'Soalin», включая все стихи, а также части «Hey, Ho, Nobody Home» и «Боже, упокой вас, господа"(которые традиционно ассоциируются с Рождеством). Музыкальное оформление (включая аккомпанемент, аккорды и вставки из других традиционных песен) сильно отличается от опубликованной версии 1893 года и защищено авторскими правами членов группы.[121]

Американец Hallowe'en композитор Кристен Лоуренс нашла две исторические мелодии, связанные с тортами души, когда она исследовала песни души для своего 2009 года. Веник с видом альбом. Когда Лоуренс услышала традиционную чеширскую мелодию, она была поражена тем, что начальные ноты были такими же, как и средневековые. равнодушный Умирает Ира, «Судный день», призывающий людей к покаянию и молитве за умерших. Казалось правдоподобным, что чеширская мелодия могла быть народным искажением песнопения, когда дети и нищие просили пирожные в обмен на молитву за мертвых.[122]

Песня "Soul Cake" от британского рок-музыканта. Стингальбом 2009 г. Если в зимнюю ночь ... похоже, является адаптацией версии Петра, Павла и Марии, поскольку обе они отклоняются от исторической точности, ссылаясь на Рождество, а не на День всех святых или День всех душ. Но в версии песни 1893 года уже есть строки из похожих рождественских гимнов: «Here We Come A-Wassailing» и «Christmas is A-Coming».[121]

Филиппины и Португалия

На Филиппинах практика соулинга называется Pangangaluwa и практикуется в канун Дня всех святых среди детей в сельской местности.[7] Люди одеваются в белые ткани, изображающие души, а затем посещают дома, где поют в обмен на молитвы и сладости.[7]

В Португалии группы детей в День всех святых собирают Pão-por-Deus (хлеб ради бога) от соседей.[123]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ а б c Мэри Мэйпс Додж, изд. (1883). Журнал Святого Николая. Scribner & Company. п. 93. «Торты души», которые богатые дарили бедным в сезон Хэллоуина, взамен получатели молились за души дарителей и их друзей. И этот обычай стал настолько популярным в народе, что долгое время в провинциальных городах Англии это было обычным явлением, когда небольшие компании переходили от прихода к приходу, прося пирожных души, распевая под окнами такие стихи, как этот: «Душа, души, для пирога души; Прошу тебя, добрая хозяйка, торт для души!
  2. ^ Саймунс, Фредерик Дж. (1998). Растения жизни, растения смерти. University of Wisconsin Press. ISBN 0-299-15904-3.
  3. ^ Кармайкл, Шерман (2012). Легенды и предания Южной Каролины. История Press. п. 70. ISBN 9781609497484. Практика переодевания и обхода от двери к двери для угощений восходит к средневековью и практике соулинга.
  4. ^ Худ, Карен Жан Мацко (1 января 2014 г.). Хэллоуинские наслаждения. Whispering Pine Press International. п. 33. ISBN 9781594341816. Традиция продолжалась в некоторых районах северной Англии вплоть до 1930-х годов, когда дети ходили от двери к двери, «угощая» пирожными или деньгами, распевая песни.
  5. ^ Мостеллер, Энджи (2 июля 2014 г.). Христианские истоки Хэллоуина. Роза Паблишинг. ISBN 978-1596365353. В протестантских регионах сулинг оставался важным поводом для вымогательства еды и денег у богатых соседей для подготовки к наступающим холодным и темным месяцам.
  6. ^ Дитчфилд, Питер Хэмпсон (1896). Древнеанглийские обычаи, сохранившиеся в настоящее время. С. 165–166.
  7. ^ а б c d Пол Филдхаус (17 апреля 2017 г.). Еда, праздники и вера: энциклопедия культуры питания в мировых религиях. ABC-CLIO. п. 256.
  8. ^ Пор Хоаким де Санта Роса де Витербо (1865). Elucidario Das Palavras, Termos E Frases, que Em Portugal Antigamente Se Usaram. А. Дж. Фернандес Лопес. п.265. dia dos fieis defuntos.
  9. ^ Куллстрём, Крис (27 мая 2009 г.). Делаем чудовищный Хэллоуин: тематические вечеринки, занятия и события. Макфарланд. п.85. ISBN 9780786444380. Традиция «угощения или угощения» на Хеллоуин зародилась как европейский христианский обычай, называемый соулингом.
  10. ^ Неварес, Диана (29 октября 2014 г.). «Хэллоуин - христианское событие?». Пресвитерианская церковь Святого Андрея. В этот Allhallowtide в Сент-Эндрюсе мы экспериментируем с противоположностью традиции «одушевления». Когда дети из района Грегори Гарденс приходят в церковь Св. Андрея за конфетами, мы предлагаем помолиться за души их друзей, родственников или даже домашних животных. В воскресенье, когда мы празднуем День всех святых, мы включим эти молитвы и поминания вместе с именами святых, ушедших из жизни в прошлом году. Отсутствует или пусто | url = (Помогите)
  11. ^ Роджерс, Николас (2002). Хэллоуин: от языческого ритуала к вечеринке. Издательство Оксфордского университета. стр.28–30. ISBN 0-19-514691-3.
  12. ^ Кастелла, Кристина (2010). Мир тортов: 150 рецептов сладких традиций ближних и дальних культур. Storey Publishing. п.76. ISBN 978-1-60342-576-6.
  13. ^ Исон, Кассандра (1997) Мамонтовая книга древней мудрости. Робинсон[1]
  14. ^ Publications, Volume 106. W. Glaisher, Limited, 1940.[2]
  15. ^ Богл, Джоанна (1993). Книга праздников и времен года. Издательство Gracewing. п. 193. ISBN 0-85244-217-3.
  16. ^ а б Харровен, Джин, (1979) Истоки рифм, песен и поговорок. Кэй и Уорд [3]
  17. ^ Мортон, Лиза (2013) Кошелек или жизнь: История Хэллоуина, книги Reaktion [4]
  18. ^ Чеширская связка 3S: 1. 1896. С. 104–105.
  19. ^ Грегори, Дэвид (2010) Позднее викторианское Возрождение народной песни: Постоянство английской мелодии, 1878-1903 Scarecrow Press [5]
  20. ^ Флейше (1826) Приложение к его драматическим произведениям. Содержание: Жизнь автора по Aus. Скоттоу, его разные стихи; Критический глоссарий, Comp. После Марес, Дрейк, Эйскоу, Хэзлитт, Дус и другие[6]
  21. ^ Мортон, Лиза (2013) Кошелек или жизнь: История Хэллоуина, книги Reaktion [7]
  22. ^ «Дороги очень грязные (индекс Roud Folksong S395069)». Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Получено 4 октября 2020.
  23. ^ Роджерс, Николас (2003) Хэллоуин: от языческого ритуала до вечеринки. Издательство Оксфордского университета. [8]
  24. ^ Палмер, Рой (1976) фольклор Уорикшира, том 1976, часть 2 Бэтсфорд [9]
  25. ^ Хаттон, Рональд (2001) Солнечные станции: история ритуального года в Великобритании. ОУП Оксфорд [10]
  26. ^ v (2007) Общество Дагдейла [11]
  27. ^ Хаттон, Рональд (2001) Солнечные станции: история ритуального года в Великобритании. ОУП Оксфорд [12]
  28. ^ Браун, Ричард (1992) Фольклор, суеверия и легенды Бирмингема и Уэст-Мидлендса. Публикации Westwood Press [13]
  29. ^ Рэйвен, Майкл (1965) Фольклор и песни Черной страны, Том 1. Клуб народной песни Вулверхэмптона[14]
  30. ^ Фольклор, том 25 (1969)[15]
  31. ^ Publications, Volume 106. W. Glaisher, Limited, 1940.[16] Традиция была отмечена в 1892 году в Пенне, который сейчас находится в Вулверхэмптоне, Западный Мидлендс.
  32. ^ Publications, Volume 106. W. Glaisher, Limited, 1940.[17]
  33. ^ Уолш, Уильям Шепард (1898) Диковинки народных обычаев и обрядов, церемоний, обрядов и разных древностей. Компания Gale Research [18]
  34. ^ Субботний обзор политики, литературы, науки и искусства, том 62 (1886) Дж. У. Паркер и сын [19]
  35. ^ Мортон, Лиза (2003) Хеллоуинская энциклопедия. МакФарланд [20]
  36. ^ Сельская жизнь, том 36 (1914)[21]
  37. ^ Примечания и запросы (1869) Oxford University Press[22]
  38. ^ Аткинсон, Дж. Кристофер (1868) Глоссарий кливлендского диалекта: пояснительный, производный и критический[23]
  39. ^ Вирек, Вольфганг (2005) Избранные произведения: история науки, английские фамилии, американский английский, языки для связи, язык и школа, Atlas linguarum Europae[24]
  40. ^ Бренд. J. (1841) Популярные древности, Том 1[25]
  41. ^ Роджерс, Николас (2003) Хэллоуин: от языческого ритуала до вечеринки. Издательство Оксфордского университета. [26]
  42. ^ Смит, Джулия (1989) Ярмарки, праздники и веселье: обычаи и традиции в Йоркшире. Smith Settle [27]
  43. ^ Общество английского народного танца и песни (1932) Журнал, тома 1-3[28]
  44. ^ Знания и язык, том 3, выпуски 6-10. 1982 г. [29]
  45. ^ Эштон, Кейт (2005) Мать и дитя. Публикация M Q.[30]
  46. ^ Публикации фольклорного общества, том 106, 1940 г. [31]
  47. ^ Кирк, Конни Энн (2006) The J.K. Энциклопедия Роулинг. Гринвуд Пресс.[32]
  48. ^ Исключительно Ваш, Том 53 (1999) Компания Паттен[33]
  49. ^ Роуд, Стив (2008) Английский год. Пингвин Великобритания [34]
  50. ^ Реликварий: хранилище драгоценных реликвий, легендарных, биографических и исторических, том 7 (1867 г.) [35]
  51. ^ Уилкинсон, Джон и Харланд T.T. (2018) (перепечатка) Lancashire Folk-Lore[36]
  52. ^ Пикеринг, W. (1879) Archaeologia Cambrensis. [37]
  53. ^ Стори, Кристин (2012) Поултон-ле-Филд сквозь время. Amberley Publishing Limited [38]
  54. ^ Хардиук, Чарльз (1872) Традиции, суеверия и фольклор (в основном Ланкашир и север Англии :) Их близость к другим людям в широко распространенных местах; Их восточное происхождение и мифическое значение. Ирландия. [39]
  55. ^ Клифтон Д. Брайант, Деннис Л. Пек (2009) Энциклопедия смерти и человеческого опыта. Публикации SAGE [40]
  56. ^ Гласси, Генри, H III. Keystone Folklore Quarterly, том 14 Lycoming College (1969) [41]
  57. ^ Труды Исторического общества Ланкашира и Чешира, Том 4 (1852 г.) [42]
  58. ^ Народные предания Ланкашира (1867) [43]
  59. ^ Лофтхаус, Джессика (1976) Фольклор северной страны в Ланкашире, Камбрии и Пеннинских долинах. Hale [44]
  60. ^ «Фацер», J.G. (1935) Бальдр Прекрасный. Библиотека Александрии [45]
  61. ^ Хэмпсон, Роберт Томас (1841) Medii Aevi Kalendarium: Or, даты, хартии и обычаи средневековья: с календарями с десятого по пятнадцатое века и алфавитным сборником устаревших названий дней, образующим глоссарий дат средневековья, со таблицами и другими средствами для определения дат. AMPS Press [46]
  62. ^ Гласси, Генри, H III. Keystone Folklore Quarterly, том 14 Lycoming College (1969) [47]
  63. ^ Энциклопедия Чемберса: Словарь универсальных знаний для людей, том 5 (1871 г.), JB Lippincott & Company [48]
  64. ^ Грин, Генри (1859) Натсфорд, его традиции и история: с воспоминаниями, анекдотами и уведомлениями о районе. Смит, старейшина и компания, [49]
  65. ^ Холл, Анна Мария Филдинг (1846) Лондонский журнал развлечений и обучения Шарпа, для общего чтения, том 2 Т. Шарп[50]
  66. ^ Классный учитель, Том 63 (1945) [51]
  67. ^ Хаквуд, Фредерик Уильям (1974) Стаффордширские обычаи, суеверия и фольклор. Издательство EP [52]
  68. ^ Браун, Ричард (1992) Фольклор, суеверия и легенды Бирмингема и Уэст-Мидлендса. Публикации Westwood Press [53]
  69. ^ Грин, Мэриан (1980) Урожай фестивалей. Longman[54]
  70. ^ Хаквуд, Фредерик Уильям (1974) Стаффордширские обычаи, суеверия и фольклор. Издательство EP [55]
  71. ^ Случайные газеты (2007) Общество Дагдейла [56]
  72. ^ Хаквуд, Фредерик Уильям (1974) Стаффордширские обычаи, суеверия и фольклор. Издательство EP[57]
  73. ^ Публикации, том 38 (1896 г.) Фольклорное общество[58]
  74. ^ Журнал Британской археологической ассоциации (1850 г.) Британская археологическая ассоциация [59]
  75. ^ Кухулин, Керр (2011) Языческие религии: Справочник по обучению разнообразию. Мэрион Стрит Пресс [60]
  76. ^ Биллингтон, Майкл (2018) История Урмстона, Фликстона и Дэвихалма: Новая история трех городков. История Press [61]
  77. ^ Барбер, Эдвард (1910) Мемориалы старого Чешира, изд. Э. Барбера и П.Х. Дитчфилд [62]
  78. ^ Симпсон, Жаклин (1976) Фольклор валлийской границы. Б. Т. Бэтсфорд[63]
  79. ^ Хаттон, Рональд (2001) Солнечные станции: история ритуального года в Великобритании. ОУП Оксфорд [64]
  80. ^ Дыра, Кристина (1975) Английские традиционные обычаи. Batsford [65]
  81. ^ Симпсон, Жаклин (1976) Фольклор валлийской границы. Б. Т. Бэтсфорд[66]
  82. ^ Хаттон, Рональд (2001) Солнечные станции: история ритуального года в Великобритании. ОУП Оксфорд [67]
  83. ^ Хардман, Шарлотта и Харви, Грэм (1995) Язычество сегодня. Торсонс [68]
  84. ^ Знания и язык, том 3, выпуски 6-10 (1982) [69]
  85. ^ Книга АА о британских деревнях: Путеводитель по 700 наиболее интересных и привлекательных деревень в Великобритании (1980) Drive Publications для Автомобильной ассоциации [70]
  86. ^ Сайкс, Гомер (1977) Один раз в год: некоторые традиционные британские обычаи. Г.Фрейзер [71]
  87. ^ Чайни, Ди Ди (2018) Сокровищница британского фольклора: Maypoles, Mandrakes и Mistletoe. Павильон Книги [72]
  88. ^ Уитмор, Бен (2010) Испытания Луны: Повторное открытие дела об историческом колдовстве. Briar Книги [73]
  89. ^ Уитмор, Бен (2010) Испытания Луны: Повторное открытие дела об историческом колдовстве. Книги из шиповника [74]
  90. ^ Чайни, Ди Ди (2018) Сокровищница британского фольклора: Maypoles, Mandrakes и Mistletoe. Павильон Книги [75]
  91. ^ Любопытные обычаи: Путеводитель по местным обычаям и фестивалям на Британских островах (1993) Impact Books [76]
  92. ^ Шофилд, Бернард (1981) События в Великобритании: Полное руководство по ежегодным событиям в Великобритании. Blandford Press [77]
  93. ^ SoCheshire (4/11/2018) Know Your Cheshire: Antrobus Soul Cakers (по состоянию на 6 ноября 2018 г.) [78]
  94. ^ Лопес, Джейми (31.10.2018) ECHO. Во время беспредела Mischief Night по полицейским лошадям стреляли фейерверком[79] Лопес
  95. ^ Сомерлад, Джо (03.11.2018) Независимые. Mischief Night: Что такое анархическое празднование беззакония и какова его история?[80]
  96. ^ Браун, Эми (30.10.2017) ECHO Mischief Night - это безобидное развлечение или его нужно запретить?[81]
  97. ^ Роуд, Стивен (2010) Знания детской площадки: сто лет детских игр, стишков и традиций. Randon House [82]
  98. ^ Роджерс, Николас (2003) Хэллоуин: от языческого ритуала до вечеринки. Издательство Оксфордского университета. [83]
  99. ^ Росс, Энн (2001) Фольклор Уэльса. Темпус [84]
  100. ^ Лондонский журнал Шарпа, тома 3-4 (1847)[85]
  101. ^ Оуэн, Трефор М. (2016) Обычаи и традиции Уэльса: с введением Эммы Лайл. University of Wales Press [86]
  102. ^ Фергюсон, Диана (1996) Магический год. Качественная книга в мягкой обложке Clu [87]
  103. ^ Элвуд, Роберт (1977) Слова мировых религий: антология. Prentice-Hall[88]
  104. ^ Сделки (1896 г.) Почетное общество Cymmrodorion (Лондон, Англия)[89]
  105. ^ Прощай, относительно Уэльса и приграничных графств (1916 г.) [90]
  106. ^ Хоун, Уильям (1830) Повседневная книга и настольная книга: Или, Вечный календарь популярных развлечений, спорта, развлечений, церемоний, нравов, обычаев и событий, происшествие каждого из трехсот шестидесяти пяти дней в Прошлое и настоящее время; Составление полной истории года, месяцев и времен года, а также вечного ключа к альманаху; Включая отчеты о погоде, правилах здоровья и поведения, примечательных и важных анекдотах, фактах и ​​примечаниях в хронологии, древностях, топографии, биографии, естественной истории, искусстве, науке и общей литературе; На основе наиболее достоверных источников и ценных оригинальных сообщений, с поэтическими разъяснениями, для повседневного использования и использования, Том 1. Т. Тегг [91]
  107. ^ Харрис, П. Валентайн (2016) Южный Пембрукшир, диалект и топонимы. ООО «Читайте книги», [92]
  108. ^ Дэвидсон, Алан (1981) Алан. Оксфордский симпозиум [93]
  109. ^ Дункан, Дороти (2010) Пир и пост: празднования наследия Канады. Dundurn [94]
  110. ^ "Souling Song (Индекс народной песни Roud S450109)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Получено 4 октября 2020.
  111. ^ "Торты души (Индекс народной песни Роуд S395180)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Получено 4 октября 2020.
  112. ^ "Соулинг (Индекс народной песни Roud S395181)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Получено 4 октября 2020.
  113. ^ "Souling Song (Индекс народной песни Roud S377625)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Получено 4 октября 2020.
  114. ^ "Souling Song (Индекс народной песни Roud S377626)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Получено 4 октября 2020.
  115. ^ "Souling Song (Индекс народной песни Roud S377627)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Получено 4 октября 2020.
  116. ^ Грегори, Э. Дэвид (2010). Позднее викторианское возрождение фольклора. Scarecrow Press. п. 315. ISBN 978-0-8108-6988-2.
  117. ^ а б Бродвуд, Люси Этельдред; Фуллер-Мейтленд, Джон Александр (1893). Песни английского графства. Leadenhall Press. С. 30–31.
  118. ^ Запись в указателе народной песни Руд по песне Соулинга (Руд 304)"". Мемориальная библиотека Ральфа Воана Уильямса, Общество английских народных танцев и песен. Архивировано из оригинал 4 июня 2012 г.
  119. ^ "Souling Song (чешир) (Roud Folksong Index S190972)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Получено 4 октября 2020.
  120. ^ "Cheshire Souling Song (Roud Folksong Index S302977)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса. Получено 4 октября 2020.
  121. ^ а б "Песня души [торт души]". Джин Киз. 2014 г.
  122. ^ Лоуренс, Кристен (2009). "Hallowe'en Carols - Музыка для осеннего сезона". Веник с видом (Буклет компакт-диска). Санта-Ана: Vörswell Music.
  123. ^ Роберт Мьюир-Вуд (17 апреля 2017 г.). Лекарство от катастрофы. Публикации Oneworld. п. 28.

внешние ссылки